加达鲁涅人啊!加达鲁涅,
你们美丽的大地母亲,
她那么地系着你们的心,
那么,她和你们姊妹般相亲,
腰傍着大海,
头和群山为邻,
热爱着她的自由,
把她的儿女送去从军。
在沙拉戈萨大路,
在怀斯加的城根,
在托莱陀的平原,
在西班牙全境,
潺潺流着加达鲁涅的血,
和应着她语言的音韵。
可是为要使你所想的东西的音韵
继续地高响入云,
不要忘记啊加达鲁涅,
对着马德里,在远方,
敌人的目光窥伺着,
想给她以死亡。
加达鲁涅人,如果马德里死了,
怎样的侵略,怎样黑暗的流氓,
怎样肮脏的娼妓,
怎样残酷古怪的人一大帮,
就会想来打开,
你的美好的门墙!
现在马德里是
战斗的轴心和心脏,
它坚强的脉搏一停止,
你便像头颅一样,
你的颈项会被人欲得甘心
和最受人艳羡的珍宝相仿。
那时那些醉醺醺的将军们,
将怎样地欢宴一场;
席上不铺白色的台布,
却铺染血的衣裳!
勇敢的加达鲁涅人,
你们的独立决不会让
那一类无人性的怪物
拿来饕餮一场!
须知加达鲁涅的自由,
是在马德里争短长;
工厂,城市,田野,
山峦和你大地的宝藏,
以及使土地辉耀
又送出船舶来的海洋——
那些船舶,一触到海岸,
便化为崭新的银子发光。
加达鲁涅的人民,当心!
加达鲁涅的人民,谨防!
以西班牙的心,
唯一土地的心脏,
加达鲁涅人,我向你们致敬:
你们的独立万寿无疆!
(载《顶点》创刊号,一九三九年七月)
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源