Seven Lost Letters 寻找巴金的黛莉-Commentary
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]Ba Jin is considered to be one of the most important and widely read Chinese writers of the 20th century. Taking this pseudonym from Russian anarchists Bakunin and Kropotkin, his real name is Li Yaotang.

    [2]An old name for Beijing.

    [3]Yan Xishan (1883-1960) was a Shanxi district warlord.

    [4]Qin is a female character from Ba Jin's novel Family.

    [5]Chinese People's Political Consultative Conference

    [6]instead of the more personable 'ni'

    [7]Another name for Beijing, especially between 1928-1949

    [8]Liang Qichao (1873-1929) was an influential journalist and leader of the failed Chinese reform movement of 1898.

    [9]Part of an important slogan during the New Culture Movement.

    [10]This system was called tonarihumi in Japanese. It was a system of surveillance and control of the Chinese population whereby crimes committed by one fam-ily in a group of ten would result in punishment for all ten families.This system has historical roots in China dating back to the Song dynasty.

    [11]Suiyuan was a former Chinese province. In 1954 it was made part of the Inner Mongolian Autonomous Region.

    [12]"Heili" means "Black Jasmine" ; the "Dai" from "Daili" refers to an umber-black dye for painting the brow, hence Daili also means "Black Jasmine" .

    [13]"Nanpo" means "Southern Slope" . However, written using different charac-ters, "Nanpo" could also mean "Difficult Slope" , hence the inauspiciousness of this name.

    [14]"Kenanpo" means "Endurance Slope" .

    [15]A character from the 1955 ballet The Red Detachment of Women—Hong Changqing was the commander of an all-female force.

    [16]This is a reference to a poem by Li Bai, "Farewell to Uncle Yun at Xie-tiao Tower in Xuanzhou City" that goes, they drew a knife to cut the water, but the water just kept flowing. The sense is one of futility.

    [17]This is one of the titles of Guan Yin Bodhisattva, the bodhisattva of compassion in Chinese Mahayana Buddhism.

    [18]A Soviet Union model worker.

    [19]This is a line from the famous Tang Dynasty poem "On a Gate Tower at Yu-zhou" by Cheng Zi'ang. I acknowledge Bynner for this excellent translation.

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架