[2][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,王玖兴译,上海:上海译文出版社,2013年,第98页。
[3][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),北京:中国文联出版公司,1985年,第407页。
[4][德]康德:《任何一种能够作为科学出现的未来形而上学导论》,庞景仁译,北京:商务印书馆,1978年,第4页。
[5][德]黑格尔:《哲学史讲演录》第一卷,贺麟、王太庆译,北京:商务印书馆,1959年,第31—32页。
[6][英]安古斯:《剑桥古代史》,引自[英]罗素:《西方哲学史》上卷,何兆武、李约瑟译,北京:商务印书馆,1963年,第291页。
[7][德]黑格尔:《哲学史讲演录》第三卷,贺麟、王太庆译,北京:商务印书馆,1959年,第8页。
[8][德]康德:《实践理性批判》,韩水法译,北京:商务印书馆,1999年,第91页。
[9][美]弗兰克·梯利:《西方哲学史》,葛力译,北京:商务印书馆,1995年,第252页。
[10][美]弗兰克·梯利:《西方哲学史》,第260页。
[11][意大利]达·芬奇:《笔记》,北京大学哲学系外国哲学史研究室编译《西方哲学原著选读》上卷,北京:商务印书馆,1981年,第308页。
[12][意大利]达·芬奇:《笔记》,北京大学哲学系外国哲学史研究室编译《西方哲学原著选读》上卷,第310-311页。
[13][德]黑格尔;《哲学史讲演录》第一卷,第28页。
[14][德]黑格尔:《小逻辑》,贺麟译,北京:商务印书馆,1980年,第120页。
[15][德]黑格尔:《精神现象学》上卷,贺麟、王玖兴译,北京:商务印书馆,1979年,第10页。
[16][德]黑格尔:《精神现象学》上卷,第15页。
[17][德]马克思:《1844年经济学哲学手稿》,《马克思恩格斯全集》42卷,北京:人民出版社,1979年,第120页。
[18][德]马克思、恩格斯:《共产党宣言》,《马克思恩格斯选集》第一卷,北京:人民出版社,1972年,第273页
[19][德]马克思:《关于费尔巴哈提纲》,《马克思恩格斯选集》第一卷,第16、19页。
[20][英]怀特海:《科学与近代世界》,何钦译,北京:商务印书馆,1959年,第115页。
[21][德]海森伯:《物理学和哲学-现代科学中的革命》,范岱年译,北京:商务印书馆,1981年,第14页。
[22][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,伯尼译,北京:商务印书馆,1983年,第127页。
[23][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第128页。
[24][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第136页。
[25][德]海森伯:《物理学和哲学-现代科学中的革命》,第139页。
[26][德]海森伯:《物理学和哲学-现代科学中的革命》,第146页。
[27][英]罗素:《人类的知识——其范围与限度》,张金言译,北京:商务印书馆,1983年,第571页。
[28][美]杜威:《哲学的改造》,许崇清译,北京:商务印书馆1958年,第67页。
[29][德]霍克海默、阿多尔诺:《启蒙辩证法》,洪佩郁、蔺月峰译,重庆:重庆出版社,1990年,第10页。
[30][德]霍克海默、阿多尔诺:《启蒙辩证法》,第1页。
[31][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,王炳文译,北京:商务印书馆,2001年,第16页。
[32][俄]德·梅列日科夫斯基:《论俄国当代文学衰落的原因及其新流派》,李廉恕译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,北京:中国社会科学出版社,1989年,第335页。
[33][法]柏格森:《道德与宗教的两个来源》,王作虹、成穷译,贵阳:贵州人民出版社,2007年,第194页。
[34][德]海森伯:《科学真理和宗教真理》,《物理学和哲学-现代科学中的革命》,第164页。
[35][法]萨特:《存在与虚无》,陈宣良等译,北京:生活·读书·新知三联书店,1987年,第796页。
[36][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第127页。
[37][古希腊]埃斯库罗斯:《被缚的普罗米修斯》罗念生译,《古希腊戏剧选》,北京:人民文学出版社,1998年,第22页。
[38][德]莱布尼茨:《〈人类理智新论〉序》,北京大学哲学系外国哲学史研究室编译《西方哲学原著选读》上卷,第495页。
[39][德]洪堡特:《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》,伍铁平、姚小平译,胡明阳主编《西方语言学名著选读》,北京:中国人民大学出版社,1999年,第29页。
[40][英]霍布斯:《利维坦》,黎思复、黎廷弼译,北京:商务印书馆1985年,第20、23、34页。
[41][法]孔狄亚克:《人类知识起源论》,洪洁求、洪丕柱译,北京:商务印书馆,1989年,第137页。
[42][美]乔姆斯基:《语言与心理》,牟小华、候月英译,北京:华夏出版社,1989年,第13页。
[43][美]乔姆斯基《语言与心理》,第93页。
[44][美]乔姆斯基《语言与心理》,第94页。
[45][德]海德格尔:《存在与时间》,陈嘉映、王庆节译,北京:生活·读书·新知三联书店,1987年,第197页。
[46][德]海德格尔:《存在与时间》,第40页。
[47][德]海德格尔:《存在与时间》,第198页。
[48][德]尼采:《看哪这人!——自述》,《权力意志——重估一切价值的尝试》,张念东、凌素心译,北京:商务印书馆1991年,第90页。
[49][法]柏格森:《创造进化论》,姜志辉译,北京:商务印书馆2004年,第182页。
[50][意大利]克罗齐:《历史学的理论与实际》,傅任敢译,北京:商务印书馆,1997年,第2页。
[51][意大利]克罗齐:《黑格尔哲学中的活东西和死东西》,王衍孔译,北京:商务印书馆,1959年,第76页。
[52][英]罗素:《人类的知识——其范围与限度》,第29页。
[53]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1,New York:Frederick Ungar publishing co.,Inc.
[54]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[55][法]普朗科:《多种多样的先锋派》,戴如梅、张洁译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,北京:中国人民大学出版社,1996年,第136页。
[56][法]R·埃斯卡尔皮特和D·奥利埃:《存在主义》,吴岳添译,《文艺理论译丛》(3),北京:中国文联出版公司,1985年,第488页。
[57]袁可嘉:《〈外国现代派作品选〉前言》,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),上海:上海文艺出版社1980年,第4页。
[58][法]尤奈斯库:《国王正在死去》,黄晋凯译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第367页。
[59][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,孙周兴译,《荷尔德林诗的阐释》,北京:商务印书馆,2000年,第52页。
[60][德]海德格尔:《追忆》,孙周兴译,《荷尔德林诗的阐释》,第181页。
[61][美]欧文·豪:《现代主义的概念》,刘长缨译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第186页。
[62][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第23页。
[63][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第15页。
[64][德]马克思:《〈政治经济学批判〉导言》,《马克思恩格斯选集》第二卷,北京:人民出版社1972年,第114页。
[65][德]赖欣巴哈《科学哲学的兴起》,第11页。
[66][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第25页。
[67][古罗马]奥古斯丁:《教义手册》,北京大学哲学系外国哲学史教研室编译《西方哲学原著选读》上卷,第219页。
[68][德]康德:《纯粹理性批判》,蓝公武译,北京:商务印书馆,1960年,第257页。
[69][德]康德《实践理性批判》,第137页。
[70]李泽厚:《批判哲学的批判——康德述评》,北京:人民出版社,1984年,第269页。
[71][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,石冲白译,北京:商务印书馆,1982年,第26页。
[72][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第158页。
[73][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第427页。
[74][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第374页。
[75][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第374页。
[76][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第513页。
[77][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第534页。
[78][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第26页。
[79][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第296页。
[80][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第259页。
[81][德]尼采:《看哪这人!——自述》,《权力意志——重估一切价值的尝试》,第90页。
[82][法]柏格森:《创造进化论》,第221-222页。
[83][法]柏格森:《创造进化论》,第221页。
[84][法]柏格森:《形而上学导言》,刘放桐译,商务印书馆1963年,第19页。
[85][法]柏格森:《形而上学导言》,第32页。
[86][法]柏格森:《道德与宗教的两个来源》,第153页。
[87][法]柏格森:《道德与宗教的两个来源》,第143页。
[88][法]柏格森:《道德与宗教的两个来源》,第147页。
[89][英]罗素:《西方哲学史》下卷,马元德译,北京:商务印书馆,1976年,第367页。
[90][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第15页。
[91][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第16页。
[92][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第19页。
[93][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第324页。
[94][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第166页。
[95][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第321页。
[96][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第8页。
[97][美]赫伯特·施皮格伯格:《现象学运动》,王炳文、张金言译,北京:商务印书馆,1995年,第133页。
[98][美]赫伯特·施皮格伯格:《现象学运动》,第185页。
[99]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[100]John Macquarrie.An Existentialist Theology,New York:Harperand Row Publishers,1965,p5.
[101]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[102][德]海德格尔:《形而上学导论》,熊伟、王庆节译,北京:商务印书馆,1996年,第45页。
[103][德]海德格尔:《形而上学导论》,第49页。
[104][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,孙周兴译,北京:商务印书馆1997年,第169页。
[105][德]海德格尔:《诗人何为》,《诗语言思》,彭富春译,北京:文化艺术出版社,1991年,第69页。
[106][德]海德格尔:《只还有一个上帝能救渡我们》,引自《外国哲学资料》第5辑,北京:商务印书馆1980年,第117页。
[107][德]雅斯贝斯:《时代的精神状况》,王德峰译,上海:上海译文出版社,2013年,第146页。
[108][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,王玖兴译,上海:上海译文出版社,2013年,第10-11页。
[109][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,第13页。
[110][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,第93页。
[111][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,第13页。
[112][德]雅斯贝斯:《时代的精神状况》,第147页。
[113][法]萨特:《存在与虚无》,第274页。
[114][法]萨特:《存在与虚无》,第566页。
[115][法]萨特:《存在与虚无》,第786页。
[116][法]萨特:《存在与虚无》,第616页。
[117][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,周煦良、汤永宽译,上海:上海译文出版社,1988年,第12页。
[118]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[119][德]霍克海默、阿多尔诺:《启蒙辩证法》,第1页。
[120][德]马尔库塞:《反革命和造反》,引自刘放桐《现代西方哲学》,北京:人民出版社,1981年,第658页。
[121][德]文德尔班:《哲学概论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第489页。
[122][德]文德尔班:《哲学概论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第489页。
[123][德]文德尔班:《哲学概论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第491页。
[124][德]文德尔班:《哲学概论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第495页。
[125][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,涂纪亮译,北京:商务印书馆,1986年,第76页。
[126][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第21页。
[127][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第78页。
[128][英]布拉德雷:《现象与实在》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第511页。
[129][英]布拉德雷:《真理与实在论文集》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第242页。
[130][意大利]克罗齐:《黑格尔哲学中的活东西和死东西》,王衍孔译,北京:商务印书馆,1959年,第63页。
[131][意大利]金蒂雷:《行动的唯心主义》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第235页。
[132][美]罗伊斯:《哲学的宗教方面》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第231页。
[133][美]罗伊斯:《哲学的宗教方面》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第231页。
[134][法]孔德:《论实证精神》,黄建华译,北京:商务印书馆,1996年,第53、64页。
[135][法]孔德:《论实证精神》,第62、61页。
[136][法]孔德:《实证主义概论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第435页。
[137][法]孔德:《实证主义概论》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第49页。
[138][奥地利]马赫:《感觉的分析》,洪谦、唐钺、梁志学译,北京:商务印书馆,1986年,第5页。
[139][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第25页。
[140][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第8页。
[141][法]彭加勒:《科学与假设》,叶蕴理译,北京:商务印书馆,1957年,第2页。
[142][法]彭加勒:《科学与假设》,第65页。
[143][美]詹姆士:《实用主义》,陈羽纶、孙瑞禾译,北京:商务印书馆,1979年,第104页。
[144][美]詹姆士:《实用主义》,第104页。
[145][美]詹姆士:《实用主义》,第40页。
[146][美]詹姆士:《实用主义》,第152页。
[147][美]莫利斯:《美国哲学中的实用主义运动》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第583页。
[148][美]詹姆士:《实用主义》,第58页。
[149][英]席勒《人本主义研究》,麻乔志等译,上海:上海人民出版社1966年,第32页。
[150][美]杜威《哲学的改造》,第103页。
[151][英]怀特海:《科学与近代世界》,第184页。
[152][英]怀特海:《科学与近代世界》,第177页。
[153][英]罗素:《人类的知识——其范围与限定》,第404、405页。
[154][英]罗素:《哲学问题》,何兆武译,北京:商务印书馆,2007年,第129页。
[155][英]罗素:《哲学问题》,第127页。
[156][英]罗素:《哲学问题》,第133页。
[157][奥地利]石里克:《实证主义和实在论》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第636页。
[158]{瑞士}波亨斯基:《现代欧洲哲学》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第370页。
[159]引自刘放桐《现代西方哲学》,第370页。
[160][法]马里坦:《理性的范围》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第363页。
[161][法]马里坦:《知识的等级》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第368页。
[162][法]马里坦:《知识的等级》,引自刘放桐《现代西方哲学》,第368页。
[163][法]马里坦:《道德哲学》,见《现代世界伦理学》,贵州人民出版社1981年,第94页。
[164][德]里尔克:《豹》,冯至译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第42页。
[165][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第121页。
[166][比利时]梅特林克:《青鸟》,郑克鲁译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第255页。
[167][德]霍普特曼:《沉钟》,谢炳文译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第361页。
[168][瑞典]斯特林堡:《鬼魂奏鸣曲》,符家钦译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),上海文艺出版社,1980年,第444页。
[169][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第36页。
[170][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第82页。
[171][奥地利卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第48页。
[172][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第413页。
[173][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第412页。
[174]柳鸣九:《普鲁斯特传奇》,《世界文学》1991年1期。
[175][美]福克纳:《喧哗与骚动》,李文俊译,上海:上海译文出版社,1984年,第322、325页。
[176][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),北京:人民文学出版社,2000年,第265页。
[177][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第128页。
[178][美]大卫·盖洛威《荒诞的艺术,荒诞的人,荒诞的主人公》,杉木译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,北京:中国社会科学出版社,1989年,第656页。
[179][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第407页。
[180][美]大卫·盖洛威《荒诞的艺术,荒诞的人,荒诞的主人公》,杉木译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,第666页。
[181][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,上海:上海译文出版社,1980年,第271页。
[182][法]罗伯-葛利叶:《未来小说的道路》,朱虹译,柳鸣九主编《新小说派研究》,北京:中国社会科学出版社,1986年,第62页。
[183][法]罗伯-葛利叶:《未来小说的道路》,朱虹译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第63页。
[184][法]罗伯-葛利叶:《嫉妒》,李清安译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第223页。
[185][法]克洛德·西蒙:《在斯德哥尔摩的演说》,傅先俊译,《世界文学》1986年4期。
[186][法]雅克·里拉尔:《“新小说”与社会》,罗芃译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第535页。
[187][法]罗伯-葛利叶:《新小说》,董友宁译,《法国作家论文学》,生活·读书·新知三联书店1984年,第401页。
[188][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第269页。
[189][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第269页。
[190][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第269-270页。
[191][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第270页。
[192][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第298页。
[193][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第310页。
[194][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第270页。
[195][法]罗伯—葛利叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第269页。
[196][法]布阿德福尔《新小说派概述》,肖曼译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第506页。
[197]引自施咸荣《黑色幽默》,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第三册(下),上海:上海文艺出版社,1980年,第621页。
[198][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,孟湄译,北京:生活·读书·新知三联书店,1992年,第181页。
[199][法]欧仁·尤内斯库:《戏剧经验谈》,闻前译,北京:中国社会科学出版社,1989年,第623页。
[200][法]欧仁·尤内斯库:《戏剧经验谈》,第623页。
[201][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,南文等译,上海:上海译文出版社,1981年,第292页。
[202][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第25页。
[203][美}约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第39页。
[204][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第101页。
[205][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,黄锦炎等译,上海:上海译文出版社,1989年,第8、9页。
[206][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第33页。
[207][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第34页。
[208][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第208页。
[209][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第210页。
[210][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第214页。
[211][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第215页。
[212][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第215页。
[213][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第137页。
[214][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第179页。
[215][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第181页。
[216][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第334页。
[217][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第13页。
[218][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第34页。
[219][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第84页。
[220][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第62页。
[221][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第66页。
[222][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第78页。
[223][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第235页。
[224][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第101-102页。
[225][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第96页。
[226][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第384页。
[227][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第384页。
[228][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第1页。
[229][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第384页。
[230][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第4页。
[231][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第16页。
[232][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第183、280页。
[233][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第209页。
[234][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第315页。
[235][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第367页。
[236][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第22页。
[237][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第48页。
[238][法]萨特:《什么是文学》,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第153页。
[239][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,王永年译,《世界文学》1990年2期,第172页。
[240][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第50页。
[241][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第165页。
[242][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第15页。
[243][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第93页。
[244][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第111页。
[245][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第121页。
[246][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯;《迷宫中的将军》,第80页。
[247][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第81-82页。
[248][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第81页。
[249][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第52页。
[250][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第65-66页。
[251][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第27页。
[252][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第48页。
[253][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第13、18、116页。
[254][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《族长的没落》,伊信译,济南:山东文艺出版社,1985年,第279-280页。
[255][古罗马]马可·奥勒留:《沉思录》,何怀宏译,北京:中国社会科学出版社,1989年,第90页。
[256][美]杜威:《哲学的改造》,第57页。
[257][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第23页。
[258][德]黑格尔:《小逻辑》,第245页。
[259][德]黑格尔:《小逻辑》,第276页。
[260][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第234页。
[261][美]杜威:《哲学的改造》,第99页。
[262][德]叔本华:《作为意志和表象的世界》,第320页。
[263][德]尼采:《看哪这人!——自述》,《权力意志——重估一切价值的尝试》,第22页。
[264]引自徐崇温主编《存在主义哲学》,北京:中国社会科学出版,社1986年,第94页。
[265][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第64页。
[266][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第68页。
[267][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第154页。
[268][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第157页。
[269][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第158页。
[270][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第161页。
[271][德]海德格尔:《存在与时间》,第17页。
[272][德]海德格尔:《存在与时间》,第156页。
[273][德]海德格尔:《存在与时间》,第21页。
[274][德]海德格尔:《黑格尔的经验概念》,《林中路》,孙周兴译,上海:上海译文出版社,2008年,第185页。
[275][德]海德格尔:《黑格尔的经验概念》,《林中路》,第190页。
[276][德]海德格尔:《尼采的话“上帝死了”》,《林中路》,第240页。
[277][德]雅斯贝斯:《时代的精神状况》,第148页。
[278][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,第92页。
[279][德]雅斯贝斯:《生存哲学》,第82页。
[280][法]萨特:《存在与虚无》,第564页。
[281][法]萨特:《存在与虚无》,第665页。
[282][法]萨特:《〈一个陌生人的肖像〉序》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第325页。
[283][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第72页。
[284][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第42页。
[285][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第50页。
[286][意大利]克罗齐:《作为思想和行动的历史》,田时纲译,北京:商务印书馆,2012年,第18页。
[287][意大利]克罗齐:《作为思想和行动的历史》,第47页。
[288][意大利]克罗齐:《作为思想和行动的历史》,第222页。
[289][意大利]克罗齐:《作为思想和行动的历史》,第249页。
[290][法]孔德:《论实证精神》,第10页。
[291][法]孔德:《实证哲学教程》,引自《西方现代资产阶级哲学论著选辑》,北京:商务印书馆,1969年,第26页。
[292][法]孔德:《论实证精神》,第19、21页。
[293][英]穆勒:《逻辑体系》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第437页。
[294][英]穆勒:《逻辑体系》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第441页。
[295][奥地利]马赫:《感觉的分析》,“第二版序言”,iii页。
[296][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第246页。
[297][美]詹姆士:《实用主义》,第72页。
[298][美]詹姆士:《实用主义》,第75页。
[299][美詹姆士:《多元的宇宙》,吴棠译,北京:商务印书馆,1999年,第25页。
[300][美]詹姆士:《多元的宇宙》,第28页。
[301][英]席勒:《人本主义研究》,第13页。
[302][英]席勒:《人本主义研究》,第177页。
[303][美]杜威:《哲学的改造》,第56页。
[304][美]杜威:《哲学的改造》,第15页。
[305][美]杜威:《哲学的改造》,第26页。
[306][英]怀特海:《科学与近代世界》,第187页。
[307][英]维特根斯坦:《哲学研究》,李步楼译,北京:生活·读书·新知三联书店,1992年,第208页。
[308]Ludwig Wittgenstein,The blue and brown books,oxford:basil Blackwell publisher,1969 p.28.
[309][英]维特根斯坦:《哲学研究》,第12页。
[310][英]维特根斯坦:《哲学研究》,第17页。
[311][英]维特根斯坦:《哲学研究》,第73页。
[312]Ludwig Wittgenstein,Philosophical Grammer,Oxford:Basil Blackwell Publisher,1974,P.59.
[313][英]维特根斯坦:《哲学研究》,第46页。
[314][俄]瓦·沃罗夫斯基:《论现代派的资产阶级性》,何长有译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第112页。
[315][美]詹姆士·麦克法兰:《现代主义思潮》,高志华译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第54页。
[316][德]里尔克:《布里格随笔》,冯至译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第52页。
[317][法]瓦雷里:《海滨墓园》,卞之琳译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第31、36页。
[318][爱尔兰]叶芝:《茵纳斯弗利岛》,袁可嘉译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第60页。
[319][比利时]梅特林克:《青鸟》,郑克鲁译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第257页。
[320][比利时]梅特林克:《青鸟》,郑克鲁译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第261、262页。
[321][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第64页。
[322][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第65页。
[323][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第218页。
[324][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第409页。
[325][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第414页。
[326][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第415页。
[327][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第468页。
[328][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第468页。
[329][德]凯撒:《从清晨到午夜》,傅惟慈译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第507页。
[330][德]凯撒:《从清晨到午夜》,傅惟慈译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第508页。
[331][德]凯撒:《从清晨到午夜》,傅惟慈译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第461页。
[332][美]奥尼尔:《毛猿》,荒芜译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第703页。
[333][美]奥尼尔:《毛猿》,荒芜译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第718页。
[334][德]霍克海默、阿多尔诺:《启蒙辩证法》,第10页。
[335][德]托勒:《群众与人》,杨业治、孙凤城译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第543页。
[336][德]托勒:《群众与人》,杨业治、孙凤城译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第559—562页。
[337][德托勒:《群众与人》,杨业治、孙凤城译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第577—582页。
[338][德托勒:《群众与人》,杨业治、孙凤城译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第585页。
[339][德托勒:《群众与人》,杨业治、孙凤城译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第584页。
[340][捷克]恰佩克:《万能机器人》,杨乐云、蒋承俊译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第671页。
[341][捷克]恰佩克:《万能机器人》,杨乐云、蒋承俊译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(下),第628页。
[342][法]艾吕雅:《和平咏》,罗大冈译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第二册(上),上海文艺出版社1980年,第287页。
[343][英]托马斯:《死亡也一定不会战胜》,巫宁坤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第二册(上),第321页。
[344][匈牙利]盖·卢卡契:《现代主义的意识形态》,李广成译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,第137页。
[345][英]詹姆斯·乔伊斯:《都柏林人》,《乔伊斯文集》I集,安知译,成都:四川文艺出版社,1995年,第49—50页。
[346][英]詹姆斯·乔伊斯:《都柏林人》,《乔伊斯文集》I集,第116页。
[347][英]詹姆斯·乔伊斯《都柏林人》,《乔伊斯文集》I集,第245页。
[348][法][法]萨特:《存在与虚无》,第616页。
[349][法][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,上海译文出版社1986年,第2页。
[350][法][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,外国文学出版社1985年,第86页。
[351][法][法]加缪:《鼠疫》,顾方济、徐志仁译,译林出版社1997年,第135页。
[352][法][法]加缪:《鼠疫》,第179页。
[353][法][法]加缪:《鼠疫》,第212页。
[354][俄]C·维里科夫斯基《文学中的存在主义》,郭家申译,《文艺理论译丛》(3),第497页。
[355][俄]C·维里科夫斯基《文学中的存在主义》,郭家申译,《文艺理论译丛》(3),第498页。
[356][英]马丁·埃斯林:《荒诞派之荒诞性》,陈梅译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,第670页。
[357][英]品特:《送菜升降机》,施咸荣译,《荒诞派戏剧集》,第280、283页。
[358][英]品特:《送菜升降机》,施咸荣译,《荒诞派戏剧集》,第302、303页。
[359][英]品特:《送菜升降机》,施咸荣译,《荒诞派戏剧集》,第306页。
[360][英]品特:《送菜升降机》,施咸荣译,《荒诞派戏剧集》,第312页。
[361][美]阿尔比:《谁怕维吉尼亚·吴尔芙》,曹久梅译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第590页。
[362][美]阿尔比:《谁怕维吉尼亚·吴尔芙》,曹久梅译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第589、591、598、599页。
[363][法]阿达莫夫:《侵犯》,张闻、高苗译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第三册(上),上海:上海文艺出版社,1980年,第172页。
[364][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,林青译,上海:上海译文出版社,1981年,第268页。
[365][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第248页。
[366][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第208页。
[367][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第11页。
[368][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第242页。
[369][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第46、108页。
[370][法]罗伯-葛利叶:《橡皮》,第76、118、172、270页。
[371][法]罗伯-葛利叶:《未来小说的道路》,朱虹译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第62页。
[372][法]罗伯-葛利叶:《未来小说的道路》,朱虹译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第63页。
[373][法]罗伯-葛利叶:《嫉妒》,李清安译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第222页。
[374][法]米歇尔·布托尔:《作为探索的小说》,张裕禾译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第88页。
[375][法]米歇尔·布托尔:《对小说技巧的探讨》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第136页。
[376][法][法]萨特:《〈一个陌生人的肖像〉序》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第325-326页。
[377][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第66页。
[378][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第86页。
[379][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第625页。
[380][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第190页。
[381][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第614页。
[382][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第619页。
[383][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第686、687页。
[384][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第691页。
[385][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,云彩、紫芹、曼罗译,南京:译林出版社,1998年,第20页。
[386][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第19、15、36、47、121、127、160、29、144、145页。
[387][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第9、21、22、162页。
[388][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第6页。
[389][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第137页。
[390][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第156页。
[391][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第92页。
[392][美]库尔特·冯内古特:《五号屠场》,第126页。
[393][美]库尔特·冯内古特:《上帝保佑你,罗斯瓦特先生》,曼罗、紫芹译,南京:译林出版社1998年,第344页。
[394][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第89页。
[395][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第88页。
[396][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第223页。
[397][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第228页。
[398][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第121页。
[399][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第134页。
[400][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第126页。
[401][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第160页。
[402][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第156页。
[403][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第202页。
[404][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第187页。
[405][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第249页。
[406][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第26页。
[407][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第83页。
[408][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第83页。
[409][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第85页。
[410][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第104页。
[411][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第206页。
[412][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第118页。
[413][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第207页。
[414][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第235页。
[415][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第186页。
[416][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第219-220页。
[417][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第186页。
[418][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第223页。
[419][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第326页。
[420][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯;《百年孤独》,第330页。
[421][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯;《百年孤独》,第275页。
[422][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第281页。
[423][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第325-326页。
[424][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第334页。
[425][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第348页。
[426][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第348、355页。
[427][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第351页。
[428][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第351页。
[429][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第355页。
[430][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第356页。
[431][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第374页。
[432][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第380-381页。
[433][法]波德莱尔:《恶之花》,钱春绮译,北京:人民文学出版社,1986年,第76-77页。
[434][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第407页。
[435][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第8、10页。
[436][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第144页。
[437][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第9页。
[438][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第70页。
[439][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第148页。
[440][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第55页。
[441][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《迷宫中的将军》,第54页。
[442][捷克]米兰·昆德拉:《被背叛的遗嘱》,第284页。
[443][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,袁筱一译,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,蔡若明译,上海:上海译文出版社,2003年,第396页。
[444][捷克][捷克]米兰·昆德拉:《笑忘录》,王东亮译,上海:上海译文出版社,2004年,第3页。
[445][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第147页。
[446][德]康德:《〈纯粹理性批判〉第二版序文》,蓝公武译,《纯粹理性批判》,第14页。
[447][德]康德:《〈纯粹理性批判〉第二版序文》,蓝公武译,《纯粹理性批判》,第13页。
[448][德]康德:《纯粹理性批判》,第138页。
[449][法]柏格森:《创造进化论》,第133页。
[450][法]柏格森:《创造进化论》,第134页。
[451][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第87页。
[452][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第101页。
[453][德]胡塞尔:《欧洲科学的危机与超越论的现象学》,第184页。
[454][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第163页。
[455][德]海德格尔:《关于人道主义的信》,见贺麟主编《存在主义哲学》,第87页。
[456][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第40页。
[457][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗语言思》,第69页。
[458][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第45页。
[459][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第47页。
[460][德]海德格尔:《阿那克西曼德之箴言》,《林中路》,孙周兴译,上海:上海译文出版社,2008年,第296页。
[461][德]李凯尔特:《文化科学和自然科学》,第29页。
[462][意大利]克罗齐:《实践哲学》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第514页。
[463][意大利]克罗齐:《美学原理》,朱光潜译,《美学原理·美学纲要》,北京:外国文学出版社,1983年,第11-12页。
[464][意大利]克罗齐:《黑格尔哲学中的活东西和死东西》,王衍孔译,北京:商务印书馆,1959年,第76页。
[465][意大利]克罗齐:《历史学的理论与实际》,傅任敢译,北京:商务印书馆,1997年,第2页。
[466][意大利]克罗齐:《作为思想和行动的历史》,田时纲译,北京:商务印书馆,2012年,第6页。
[467][英]穆勒:《汉弥尔顿爵士哲学研究》,引自全增嘏《西方哲学史》下册,第437页。
[468][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第23页。
[469][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第255页。
[470][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第248页。
[471][奥地利]马赫:《感觉的分析》,第284页。
[472][法]彭加勒:《科学与假设》,第67页。
[473][法]彭加勒:《科学与假设》,第98页。
[474][法]彭加勒:《科学与假设》,第97页。
[475][德]赖欣巴哈:《科学哲学的兴起》,第139页。
[476][英]维特根斯坦:《逻辑哲学论》,郭英译,北京:商务印书馆,1962年,第79页。
[477][英]罗素:《人类的知识——其范围与限度》,第72页。
[478]Fredric Jameson,The Prison—House of Language,Princeston:Princeston University Press,1972,P.Ⅶ.
[479][法]列维—斯特劳斯:《结构人类学》,陆晓禾、黄锡光等译,北京:文化艺术出版社,1989年,第62页。
[480][德]海德格尔:《存在与时间》,第28页。
[481]Jacques Derrida,Position(1972).Alan Bass,trans.Chicago:University of Chicago Press,1981,pp38—39.
[482][美]欧文·豪:《现代主义的概念》,刘长缨译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第181页。
[483][美]欧文·豪:《现代主义的概念》,刘长缨译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第188页。
[484][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第94页。
[485][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第99页。
[486][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第89页。
[487][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第107页。
[488][英]艾略特:《荒原》,赵萝蕤译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第一册(上),第88页。
[489][奥地利]卡夫卡:《致菲莉斯情书书信》,卢永华等译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第九卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第274页。
[490]叶廷芳:《〈卡夫卡全集〉总序》,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第4页。
[491][法]查拉:《正面或反面》,樊元洪译,袁可嘉等编选《外国现代派作品选》第二册(上),第309页。
[492]转引自袁可嘉等编选《现代主义文学研究》上册,第187页。
[493][法]萨特:《关于〈喧哗与骚动〉·福克纳小说中的时间》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第47页。
[494][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第160页。
[495][德]海德格尔:《词语》,《在通向语言的途中》,第202页。
[496][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第69页。
[497][法]萨特:《存在与虚无》,第663页。
[498][法]莫洛亚:《论让·保尔·萨特》,齐彦芬、葛雷译,柳鸣九编选《萨特研究》,北京:中国社会科学出版社,1981年,第311页。
[499]潘培庆:《噩梦醒来是早晨》,[法]萨特:《词语》,潘培庆译,北京:生活·读书·新知三联书店,1988年,第8页。
[500]潘培庆:《噩梦醒来是早晨》,[法]萨特:《词语》,第5页。
[501][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第14页。
[502][法]加缪:《鼠疫》第61页。
[503][德]海德格尔:《存在与时间》,第206页。
[504][法]加缪:《鼠疫》第32页。
[505][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第170页。
[506][法]热奈:《阳台》,王以培译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第494、499页。
[507][法]尤奈斯库:《戏剧经验谈》,闻前译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第51页。
[508][英]品特:《为戏剧写作》,徐立京译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第117页。
[509][美]大卫·盖洛威:《荒诞的艺术,荒诞的人,荒诞的主人公》,杉木译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》下册,第648页。
[510][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第245页。
[511][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第263页。
[512][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第267页。
[513][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第246页。
[514][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第262页。
[515][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第248页。
[516][美]阿尔比:《动物园的故事》,郑启吟译,《荒诞派戏剧集》,第268页。
[517][美]阿尔比:《谁怕维吉尼亚·吴尔芙》,曹久梅译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第590页。
[518][法]米歇尔·布托尔:《作为探索的小说》,张裕禾译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第89页。
[519][法]克洛德·西蒙:《在斯德哥尔摩的演说》,傅先俊译,《世界文学》1986年4期。
[520][法]罗伯-葛利叶:《新小说》,董友宁译,《法国作家论文学》,第400页。
[521][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第277页。
[522][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第278-279页。
[523][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第280页。
[524][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第290、294、297、298、304、305、312、313、321、328、337、340、341、343、344、348页。
[525][法]罗伯—葛里叶:《去年在马里安巴·作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第270页。
[526][法]罗伯-葛利叶:《嫉妒》,李清安译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第218、228、235、246页。
[527]黄睎耘:《一个形象的神话-从〈抵挡太平洋的堤坝〉到〈来自中国北方的情人〉》,《外国文学评论》2001年1期。
[528][法]克洛德·西蒙:《在斯德哥尔摩的演说》,傅先俊译,《世界文学》1986年4期。
[529]柳鸣九:《现代派文学的“工匠”-访米歇尔·布托尔》,柳鸣九主编《新小说派研究》,第598页。
[530][法]罗伯-葛利叶:《彻底忘却固有的观念》,余中先译,见《世界文学》1988年5期。
[531][法]罗伯-葛利叶:《嫉妒》,李清安译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第213、221、243页。
[532]罗[法]伯-葛利叶:《〈去年在马里安巴〉作者导言》,沈志明译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第272页。
[533]林青:《〈变〉的第二人称的叙述视角》,见《外国文学评论》1989年2期,第85页。
[534][法]布阿德福尔:《新小说派概述》,肖曼译,柳鸣九主编《新小说派研究》,第506页。
[535][美]桑塔耶纳:《美感》,缪灵珠译,北京:中国社会科学出版社,1982年,第173页。
[536][美]桑塔耶纳:《美感》,缪灵珠译,第175页。
[537][捷克]米兰·昆德拉:《被背叛的遗嘱》,余中先译,上海:上海译文出版社,2003年,第33页。
[538][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第209页。
[539][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第394页。
[540][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第95页。
[541][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第410页。
[542][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第392页。
[543][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第394页。
[544][美]约瑟夫·赫勒:《第二十二条军规》,第401页。
[545][美]莫里斯·迪克斯坦:《伊甸园之门》,方晓光译,上海:上海外语教育出版社,1985年,第221页。
[546][美]约瑟芬·韩丁:《实验小说》,韩邦凯、冯国忠译,丹尼尔·霍夫曼主编《美国当代文学》(上),北京:中国文联出版公司,1984年,第363页。
[547][美]约瑟芬·韩丁:《实验小说》,韩邦凯、冯国忠译,丹尼尔·霍夫曼主编《美国当代文学》(上),第363页。
[548][美]约瑟芬·韩丁:《实验小说》,韩邦凯、冯国忠译,丹尼尔·霍夫曼主编《美国当代文学》(上),第360页。
[549][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《番石榴飘香》,林一安译,北京:生活·读书·新知三联书店1987年,第73页。
[550][委内瑞拉]乌斯拉尔·比埃特利:《雨》,毛金里译,《拉丁美洲短篇小说选》,北京:人民文学出版社,1981年,第158页。
[551][墨西哥]胡安·鲁尔弗:《人鬼之间》,屠孟超译,北京:人民文学出版社,1986年,第12-14页。
[552][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第212页。
[553][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第225页。
[554][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第126页。
[555][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第136页。
[556][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第136-137页。
[557][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第148页。
[558][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第149-150页。
[559][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第154页。
[560][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第155页。
[561][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第163页。
[562][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第96页。
[563][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第105页。
[564][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《番石榴飘香》,第127页。
[565][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第381页。
[566][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《百年孤独》,第386页。
[567][哥伦比亚]加西亚·马尔克斯:《在诺贝尔文学奖金授奖仪式上的讲话》,何榕译,张国培编《加西亚·马尔克斯研究资料》,天津:南开大学出版社,1984年,第155页。
[568][阿根廷]博尔赫斯:《交叉小径的花园》,《博尔赫斯短篇小说集》,王央乐译,上海:上海译文出版社,1983年,第77页。
[569]叶廷芳:《卡夫卡全集·总序》,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第13页。
[570][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第89页。
[571][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第96页。
[572][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第99页。
[573][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第124页。
[574][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第139页。
[575][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第121页。
[576][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第25页。
[577][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第25页。
[578][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第7页。
[579][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第23页。
[580][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第14—15页。
[581][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第18页。
[582][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第35页。
[583][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第40页。
[584][奥地利]卡夫卡:《失踪者》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第二卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第226页。
[585][奥地利]卡夫卡:《失踪者》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第二卷,第264页。
[586][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第410页。
[587][德]恩·费歇尔:《卡夫卡学术讨论会》,袁志英译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,第974页。
[588][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第46页。
[589][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第410页。
[590][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第119页。
[591][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第309页。
[592][奥地利]卡夫卡:《致密伦娜情书》,叶廷芳、黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第十卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第393页。
[593][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第385—387页。
[594][奥地利]卡夫卡:《书信》,叶廷芳、赵乾龙、黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第七卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第153页。
[595]引自叶廷芳:《西方现代艺术的探险者》,载《文艺研究》1982年6期。
[596][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第177页。
[597][奥地利]卡夫卡:《致父亲》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第七卷,第241页。
[598][奥地利]卡夫卡:《判决》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第42页。
[599][奥地利]卡夫卡:《判决》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第45页。
[600][奥地利]卡夫卡:《致父亲》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第七卷,第252页。
[601][奥地利]卡夫卡:《判决》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第47页。
[602][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第44页。
[603][奥地利]卡夫卡:《日记》,孙龙生译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第六卷,石家庄:河北教育出版社,1996年,第320页。
[604][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第148页。
[605][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第46—47页。
[606][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第109页。
[607][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第169页。
[608][奥地利]卡夫卡:《致菲莉斯情书书信》,卢永华等译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第十卷,第110页。
[609][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第5页。
[610][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第6页。
[611][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第11页。
[612][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第36页。
[613][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第38页。
[614][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第40页。
[615][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第93页。
[616][奥地利]卡夫卡;《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第180页。
[617]谢莹莹:《权力的内化与人的社会化问题——读卡夫卡的〈审判〉》,《外国文学评论》2003年3期。
[618][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第82页。
[619][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第127页。
[620][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第121页。
[621][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第164页。
[622][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第411页。
[623][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第100页。
[624][奥地利]卡夫卡:《诉讼》章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第173页。
[625][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第175页。
[626][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第177页。
[627][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第185页。
[628][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第91页。
[629][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第222页。
[630][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第188页。
[631][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第228页。
[632][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第229页。
[633][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第230页。
[634][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第232页。
[635][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第233页。
[636][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第235页。
[637][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第237页。
[638][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第240页。
[639][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第241页。
[640][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第243页。
[641][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第227页。
[642][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第233页。
[643][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第200页。
[644][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第24页。
[645][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第111页。
[646][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第114页。
[647][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第4页。
[648][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第47页。
[649][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第41页。
[650][奥地利]卡夫卡:《致密伦娜情书》,叶廷芳、黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第十卷,第437页。
[651][奥地利]卡夫卡:《变形记》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第128页。
[652][奥地利]卡夫卡:《变形记》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第142页。
[653][奥地利]卡夫卡:《变形记》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第149页。
[654][奥地利]卡夫卡:《变形记》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第156页。
[655][奥地利]卡夫卡:《在流放营》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第92页。
[656][奥地利]卡夫卡:《致菲莉斯情书书信》,卢永华等译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第十卷,第111页。
[657][奥地利]卡夫卡:《致菲莉斯情书书信》,卢永华等译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第九卷,第390页。
[658]叶廷芳:《谈话录·译本序》,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第278页。
[659][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第34页。
[660][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第103页。
[661][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第121页。
[662][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第180页。
[663][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第183页。
[664][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第70页。
[665][奥地利]卡夫卡:《变形记》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第107页。
[666][奥地利]卡夫卡:《在流放营》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第83页。
[667][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第94页。
[668][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第121页。
[669][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第124页。
[670][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第124页。
[671][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第124页。
[672][奥地利]卡夫卡:《失踪者》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第二卷,第156页。
[673][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第91页。
[674][奥地利]卡夫卡:《和祈祷者谈话》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第252页。
[675][奥地利]卡夫卡:《判决》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第43页。
[676][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第362页。
[677][奥地利]卡夫卡:《失踪者》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第二卷,第226页。
[678][奥地利]卡夫卡:《失踪者》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第二卷,第236页。
[679][奥地利]卡夫卡:《一份为某科学院写的报告》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第208页。
[680][奥地利]卡夫卡:《乡村医生》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第163页。
[681][奥地利]卡夫卡:《乡村医生》,孙坤荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第160页。
[682][奥地利]卡夫卡:《乡村教师》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第353页。
[683][奥地利]卡夫卡:《乡村教师》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第361页。
[684][奥地利]卡夫卡:《乡村教师》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第363—364页。
[685][奥地利]卡夫卡:《乡村教师》,张荣昌译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第355页。
[686][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第68页。
[687][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第66页。
[688][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第71页。
[689][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第70页。
[690][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第54—55页。
[691][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第61页。
[692][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第282页。
[693]引自谢莹莹《权力的内化与人的社会化问题——读卡夫卡的〈审判〉》,《外国文学评论》2003年3期。
[694][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第260页。
[695][奥地利]卡夫卡:《城徽》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第401—402页。
[696][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第349页。
[697][奥地利]卡夫卡:《饥饿艺术家》,叶廷芳译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第231页。
[698][奥地利]卡夫卡:《饥饿艺术家》,叶廷芳译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第223页。
[699][奥地利]卡夫卡:《饥饿艺术家》,叶廷芳译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第224页。
[700][奥地利]卡夫卡:《饥饿艺术家》,叶廷芳译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第226页。
[701][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第235页。
[702][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第238页。
[703][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第239页。
[704][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第240页。
[705][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第244页。
[706][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第251页。
[707][奥地利]卡夫卡:《约瑟芬,女歌手或耗子的民族》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第242页。
[708][奥地利]卡夫卡:《一份为某科学院写的报告》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第203页。
[709][奥地利]卡夫卡:《一份为某科学院写的报告》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第205—207页。
[710][奥地利]卡夫卡:《一份为某科学院写的报告》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第207页。
[711][奥地利]卡夫卡:《一份为某科学院写的报告》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第208页。
[712][奥地利]卡夫卡:《一条狗的研究》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第427—428页。
[713][奥地利]卡夫卡:《一条狗的研究》,洪天富译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第459页。
[714][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第313页。
[715]叶廷芳:《城堡·编者前言》,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷。
[716][德]恩·费歇尔:《卡夫卡学术讨论会》,袁志英译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,第973页。
[717][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第410页。
[718][奥地利]卡夫卡:《城堡》,赵容恒译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第四卷,第397页。
[719][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第112页。
[720][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第132页。
[721][奥地利]卡夫卡:《诉讼》,章国锋译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第三卷,第178页。
[722][奥地利]卡夫卡:《谈话录》,赵登荣译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第346页。
[723][奥地利]卡夫卡:《一道圣旨》,叶廷芳译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第一卷,第185—186页。
[724][奥地利]卡夫卡:《随笔》,黎奇译,叶廷芳主编《卡夫卡全集》第五卷,第170页。
[725][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第408页。
[726][德]康德:《任何一种能够作为科学出现的未来形而上学导论》,第50——51页。
[727][法]萨特:《存在与虚无》,第274页。
[728][法]萨特:《存在与虚无》,第138页。
[729][法]萨特:《存在与虚无》,第139页。
[730][法]萨特:《存在与虚无》,第56页。
[731][法]萨特:《存在与虚无》,第563页。
[732][法]萨特:《存在与虚无》,第565页。
[733]柳鸣九:《编选者序》,柳鸣九编选《萨特研究》,第17——18页。
[734][法]加缪:《评让-保尔·萨特的〈恶心〉》,杨林译,《文艺理论译丛》(3),第303页。
[735][法]萨特:《存在与虚无》,第2页。
[736]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[737][法]萨特:《存在与虚无》,第623页。
[738]柳鸣九:《编选者序》,柳鸣九编选《萨特研究》,第19页。
[739][法]加缪:《评让-保尔·萨特的〈恶心〉》,杨林译,《文艺理论译丛》(3),第304页。
[740][法]罗杰·加洛蒂:《萨特的戏剧与小说是我们时代的见证》,徐家顺译,柳鸣九编选《萨特研究》,第330页。
[741][法]萨特:《存在与虚无》,第632页。
[742][法]萨特:《存在与虚无》,第662页。
[743][法]萨特:《存在与虚无》,第663页。
[744][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第13页。
[745][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第12页。
[746][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第13页。
[747][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第21页。
[748][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第16页。
[749][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第30页。
[750][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第31页。
[751][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第31页。
[752][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第124页。
[753][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第20页。
[754][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第20页。
[755][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第974页。
[756][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第24页。
[757][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第72页。
[758][法]萨特:《存在与虚无》,第695页。
[759][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),北京:中国文联出版公司,1984年,第341页。
[760][法]萨特:《存在与虚无》,第622页。
[761][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第174页。
[762][法]萨特:《存在与虚无》,第687页。
[763][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第310页。
[764][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第38—39页。
[765][法]罗杰·加洛蒂:《萨特的戏剧与小说是我们时代的见证》,徐家顺译,柳鸣九编选《萨特研究》,第333页。
[766][法]萨特:《存在与虚无》,第627页。
[767][法]萨特:《墙》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第310页。
[768][法]萨特:《存在与虚无》,第362页。
[769][法]萨特:《存在与虚无》,第798页。
[770][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第21页。
[771][德]黑格尔:《小逻辑》,第378页。
[772][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第8页。
[773]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[774][法]萨特:《存在与虚无》,第2页。
[775][法]萨特:《存在与虚无》,第3页。
[776][法]萨特:《恭顺的妓女》,罗大冈译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),北京:人民文学出版社,2000年,第251页。
[777][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第266页。
[778][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第267页。
[779][德]黑格尔:《小逻辑》,第323页。
[780][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第368页。
[781][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第369页。
[782][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),北京:人民文学出版社,2000年,第544页。
[783][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第321页。
[784][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第562页。
[785][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第88页。
[786][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第565—566页。
[787][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第566页。
[788][法]萨特:《存在与虚无》,第139页。
[789][法]萨特:《什么是文学》,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第267页。
[790][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,南宁:漓江出版社1986年,第38页。
[791][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第32页。
[792][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第14页。
[793][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第81页。
[794][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第81页。
[795][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第57页。
[796][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第536页。
[797][法]萨特:《阿尔托纳的隐居者》,沈志明译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第363页。
[798][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第567页。
[799][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第572页。
[800][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第25页。
[801][法]萨特:《存在与虚无》,第764页。
[802][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第111页。
[803][法]萨特:《存在与虚无》,第615页。
[804][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第540页。
[805][法]萨特:《间隔》,李恒基译,见《魔鬼与上帝》,第122、123页。
[806][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第129页。
[807][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第143页。
[808][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第144页。
[809][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第145页。
[810][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,《魔鬼与上帝》,第180—181页。
[811][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第565页。
[812][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第570页。
[813][法]萨特:《存在与虚无》,第705页。
[814][法]萨特:《存在与虚无》,第265页。
[815][法]萨特:《存在与虚无》,第723页。
[816][法]萨特:《存在与虚无》,第786页。
[817][法]萨特:《存在与虚无》,第565页。
[818][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第9页。
[819][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第13页。
[820][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第10页。
[821][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第62页。
[822][法]萨特:《凯恩》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第514页。
[823][法]萨特:《存在与虚无》,第564页。
[824][法]萨特:《存在与虚无》,第614页。
[825][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第84页。
[826][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第107页——110页。
[827][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第83页。
[828][法]萨特:《苍蝇》,谭立德、郑其行译,见《魔鬼与上帝》,第111页。
[829][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第534页。
[830][法]吕·戈德曼:《先锋派文学与资本主义社会的演化》,薛鸿时译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,第76页。
[831][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第415页。
[832][法]萨特:《凯恩》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第496页。
[833][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第568页。
[834][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第574页。
[835][法]萨特:《词语》,第77——78页。
[836][法]西蒙娜·德·波伏瓦:《第二性·作者序》,《第二性》,陶铁柱译,北京:中国书籍出版社,1997年,第25页。
[837][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第18页。
[838][法]萨特:《魔鬼与上帝》罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第236页。
[839][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第240页。
[840][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第380页。
[841][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第380页。
[842][法]萨特:《存在与虚无》,第665页。
[843][法]萨特:《存在与虚无》,第611页。
[844][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第555页。
[845][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第370页。
[846][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第554—555页。
[847][法]吕·戈德曼:《先锋派文学与资本主义社会的演化》,薛鸿时译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,第80页。
[848][法]萨特:《死无葬身之地》,沈志明译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第170页。
[849][法]萨特:《死无葬身之地》,沈志明译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第174页。
[850][法]萨特:《存在与虚无》,第708页。
[851][法]萨特:《存在与虚无》,第711页。
[852][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第577—578页。
[853][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第29页。
[854][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第10页。
[855][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第575——576页。
[856][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第9页。
[857][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第390页。
[858][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第396页。
[859][法]萨特:《脏手》,林秀清译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(5),第398页。
[860][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第534页。
[861][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第380页。
[862][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第557页。
[863][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第542页。
[864][法]萨特:《存在与虚无》,第617页。
[865][法]萨特:《存在主义是一种人道主义》,第18页。
[866][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,北京:中国社会科学出版社,1989年,第87页。
[867][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,第102页。
[868][法]萨特:《弗朗索瓦·莫里亚克先生与自由》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第18页。
[869][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第260页。
[870][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第143页。
[871][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第173页。
[872][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,第103页。
[873][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,第90页。
[874][法]萨特:《存在与虚无》,第611页。
[875][法]萨特:《一个厂主的早年生活》,郑克鲁译,袁可嘉等选编《外国现代派作品选》第二册(下),上海:上海文艺出版社,1981年,第465页。
[876][法]萨特:《艾罗斯特拉特》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第355页。
[877][法]萨特:《涅克拉索夫》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第415页。
[878][法]萨特:《凯恩》,郭安定译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第496页。
[879][法]萨特:《自由之路》第一部《不惑之年》,丁世中译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(2),北京:人民文学出版社,2000年,第64页。
[880][法]萨特:《自由之路》第一部《不惑之年》,丁世中译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(2),第135页。
[881][法]萨特:《自由之路》第一部《不惑之年》丁世中译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(2),第320页。
[882][法]萨特:《自由之路》第三部《痛心疾首》,沈志明译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(4),北京:人民文学出版社,2000年,第234页。
[883][法]萨特:《自由之路》第三部《痛心疾首》,沈志明译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(4),第242页。
[884][法]萨特:《存在与虚无》,第665页。
[885][法]萨特:《存在与虚无》,第653页。
[886][法]萨特:《提倡一种处境剧》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第455页。
[887][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第140页。
[888][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第148页。
[889][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第145页。
[890][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第265页。
[891][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第266页。
[892][法]米歇尔·孔塔和米歇尔·里巴尔卡:《一种处境剧》,沈志明选译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(6),第567页。
[893][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第106页。
[894][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第108页。
[895][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第141页。
[896][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第142页。
[897][法]萨特:《〈艺术家和他的良心〉序》,吴岳添译,见《文艺理论译丛》(2),第433页。
[898][法]萨特:《答加缪书》郭宏安译,柳鸣九编选《萨特研究》,第39页。
[899][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第123页。
[900][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第140页。
[901][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,第106页。
[902][法]萨特:《想象心理学》,杨力译,胡经之、张首映主编《西方二十世纪文论选》第三卷,第95页。
[903][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,见《厌恶及其他》,第310页。
[904][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第124页。
[905][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第131页。
[906][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第140页。
[907][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,漓江出版社1986年,第380页。
[908][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第124页。
[909][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第126页。
[910][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第126页。
[911][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第127页。
[912][法]萨特:《作者、作品与公众》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第473页。
[913][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第127页。
[914][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第130页。
[915][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第131页。
[916][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第143页。
[917][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第134页。
[918][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第145页。
[919][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第128页。
[920][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第145页。
[921][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第300页。
[922][法]萨特:《什么是文学》,施康强译,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第301页。
[923][法]萨特:《存在与虚无》,第395页。
[924][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第331页。
[925][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第405页。
[926][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第407页。
[927][法]加缪:《论让-保尔·萨特的〈恶心〉》,《文艺理论译丛》(3),第302页。
[928][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第318页。
[929][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第188页。
[930][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第196页。
[931][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第204页。
[932][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第255页。
[933][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第256页。
[934][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第258页。
[935][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第261页。
[936][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第268页。
[937][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第257页。
[938][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第258页。
[939][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第259页。
[940][法]加缪:《叛教者》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第209页。
[941][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,南宁:漓江出版社,1986年,第66页。
[942][法]帕斯卡尔:《思想录——论宗教和其他主题的思想》,何兆武译,北京:商务印书馆,1985年,第158页。
[943][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第6页。
[944][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第26页。
[945][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第31页。
[946][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第31页。
[947][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第346页。
[948][法]加缪:《鼠疫》,第2页。
[949][法]加缪:《鼠疫》,第3页。
[950][法]加缪:《鼠疫》,第57页。
[951][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第332页。
[952][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第73页。
[953][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第72页。
[954][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第411页。
[955][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第186页。
[956][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第187页。
[957][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第207页。
[958][法]雅·艾里斯别格:《现实主义和现代主义》,陶春宝译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,第265页。
[959][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第26页。
[960][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第61页。
[961][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第70页。
[962][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第88页。
[963][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第332页。
[964][法]加缪:《鼠疫》,第260页。
[965][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第198页。
[966][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第199页。
[967][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第204页。
[968][法]加缪:《来客》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第254页。
[969][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第283页。
[970][法]加缪:《生长的石头》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第310页。
[971][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第176—177页。
[972][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第177页。
[973][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第204页。
[974][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第234页。
[975][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第69页。
[976][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第73页。
[977][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第80页。
[978][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第80页。
[979][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第83页。
[980][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第155—156页。
[981][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第75页。
[982][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第75页。
[983][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第90页。
[984][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第138页。
[985][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第358页。
[986][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第159页。
[987][法]加缪:《评让—保尔·萨特的〈恶心〉》,杨林译,《文艺理论译丛》(3),第305页。
[988][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第83页。
[989][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第113—114页。
[990][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第46——47页。
[991][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第49页。
[992][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第338页。
[993][俄]叶夫尼娜:《阿尔贝·加缪》,白嗣宏译,《文艺理论译丛》(3),第517页。
[994][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第57页。
[995][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第406页。
[996][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),,第336页。
[997][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第73页。
[998][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第143—144页。
[999][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第408页。
[1000][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第89页。
[1001][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第159页。
[1002][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第406页。
[1003][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第341页。
[1004][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第5页。
[1005][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第27页。
[1006][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第28页。
[1007][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第17页。
[1008][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第43页。
[1009][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第46页。
[1010][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第61页。
[1011][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第120页。
[1012][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第88页。
[1013][法]加缪:《鼠疫》,第77页。
[1014][法]加缪:《鼠疫》,第178页。
[1015][法]加缪:《鼠疫》,第103页。
[1016][法]加缪:《生长的石头》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第319页。
[1017][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第163页。
[1018][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第77页。
[1019][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第79页。
[1020][法]加缪:《鼠疫》,第207页。
[1021][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第143页。
[1022][法]加缪:《叛教者》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第206页。
[1023][法]加缪:《叛教者》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第218页。
[1024][俄]叶夫尼娜《阿尔贝·加缪》,白嗣宏译,《文艺理论译丛》(3),第539页。
[1025][德]霍克海默、阿多尔诺《启蒙辩证法》,第146页。
[1026][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第189—193页。
[1027][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第410页。
[1028][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第412页。
[1029][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第118页。
[1030][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第24页。
[1031][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第33页。
[1032][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第10页。
[1033][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第49页。
[1034][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第50页。
[1035][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第52页。
[1036][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第59页。
[1037][法]加缪:《误会》柳鸣九译,见《正义者》,第60页。
[1038][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第405页。
[1039][法]P·吉奈斯蒂埃:《阿尔贝·加缪》,施益译,《文艺理论译丛》(3),第510页。
[1040][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第408页。
[1041][法]加缪:《鼠疫》,第83页。
[1042][法]加缪:《鼠疫》,第109页。
[1043][法]加缪:《鼠疫》,第112页。
[1044][法]P·吉奈斯蒂埃《阿尔贝·加缪》,施益译,《文艺理论译丛》(3),第514页。
[1045][法]加缪:《鼠疫》,第104页。
[1046][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第404页。
[1047][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第405—406页。
[1048][法]加缪:《鼠疫》,第108页。
[1049][法]加缪:《反叛者》,引自徐崇温主编《存在主义哲学》,第407页。
[1050][法]萨特:《存在与虚无》,第564页。
[1051][法]加缪:《尼采和虚无主义》,郭强译,《文艺理论译丛》(3),421页。
[1052][法]加缪:《鼠疫》,第69页。
[1053][法]加缪:《鼠疫》,第70页。
[1054][法]加缪:《鼠疫》,第165页。
[1055][法]加缪:《鼠疫》,第73页。
[1056][法]加缪:《鼠疫》,第169页。
[1057][法]加缪:《鼠疫》,第169—170页。
[1058][法]加缪:《鼠疫》,第170页。
[1059][法]加缪:《鼠疫》,第170页。
[1060][法]加缪:《鼠疫》,第170页。
[1061][法]加缪:《鼠疫》,第259页。
[1062][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第352页。
[1063][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第226页。
[1064][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第175页。
[1065][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第103——105页。
[1066][俄]叶夫尼娜《阿尔贝·加缪》,白嗣宏译,《文艺理论译丛》(3),第535页。
[1067][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第4页。
[1068][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第46页。
[1069][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第47页。
[1070][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第47页。
[1071]古希腊神话里有一个俄瑞斯忒斯在阿波罗神怂恿下,杀死母亲为父亲复仇的悲剧故事。这个冲突和结局皆出人意料的悲剧性故事,一方面表明了父权制代替没落的母权制、法制精神代替血族复仇的历史进步,另一方面宣告了“女性的具有世界历史意义的失败。”历史进步无疑翻开了人们遗忘母亲的残酷篇章。
[1072][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第47页。
[1073][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第48—49页。
[1074][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第8页。
[1075][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第7页。
[1076][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第13页。
[1077][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第45页。
[1078][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第52页。
[1079][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第60页。
[1080][法]加缪:《叛教者》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第212页。
[1081][法]加缪:《生长的石头》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第314页。
[1082][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第86页。
[1083][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第157—159页。
[1084][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第320页。
[1085][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第322页。
[1086][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第79页。
[1087][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第86页。
[1088][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第90页。
[1089][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第159页。
[1090][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第272页。
[1091][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第274页。
[1092][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第97页。
[1093][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第176页。
[1094][法]P·吉奈斯蒂埃《阿尔贝·加缪》,施益译,《文艺理论译丛》(3),第513—514页。
[1095][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第157页。
[1096][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第95页。
[1097][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第106页。
[1098][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第106页。
[1099][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第157页。
[1100][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第401页。
[1101]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第341页。
[1102][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第256页。
[1103][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第258页。
[1104][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第261页。
[1105][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第268页。
[1106][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第274页。
[1107][法]加缪:《约拿》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第283页。
[1108][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第188页。
[1109][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第204页。
[1110][法]加缪:《不贞的妻子》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第204页。
[1111][法]加缪:《来客》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第254页。
[1112][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第9-10页。
[1113][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第14页。
[1114][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第37页。
[1115][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第56页。
[1116][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第24页。
[1117][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第33页。
[1118][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第10页。
[1119][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第17页。
[1120][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第43页。
[1121][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第46页。
[1122][法]加缪:《误会》,李玉民译,见《正义者》,第59页。
[1123][德][德]黑格尔:《哲学史讲演录》第一卷,第316页。
[1124][德][德]海德格尔:《存在与时间》,第205页。
[1125][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第80页。
[1126][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第80页。
[1127][法]加缪:《堕落》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第163页。
[1128][法]加缪:《正义者》,李玉民译,见《正义者》,第169页。
[1129][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第6页。
[1130][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第26页。
[1131][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第61页。
[1132]施康强:《文论卷导言》,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第2页。
[1133][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第68页。
[1134][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第88页。
[1135][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第342页。
[1136][法]加缪:《瑞典演说》(1957年12月14日),郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第468页。
[1137][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第73页。
[1138][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第86页。
[1139][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第157—159页。
[1140][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第89页。
[1141][法]加缪:《卡利古拉》,李玉民译,见《正义者》,第159页。
[1142][德]海德格尔:《存在与时间》,第200页。
[1143][德]海德格尔:《存在与时间》,第352—353页。
[1144][法]加缪:《反抗与艺术》,冯汉津译,《文艺理论译丛》(3),第438页。
[1145][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第3-12页。
[1146][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第14-18页。
[1147][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第336页。
[1148][法]萨特:《存在与虚无》,第2页。
[1149][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),344页。
[1150][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第348页。
[1151]施康强:《文论卷导言》,沈志明、艾珉主编《萨特文集》(7),第2页。
[1152][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第347页。
[1153][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第43页。
[1154][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第347页。
[1155][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第13-14页。
[1156][俄]叶夫尼娜:《阿尔贝·加缪》,白嗣宏译,《文艺理论译丛》(3),第516页。
[1157][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第59页。
[1158][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第60页。
[1159][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第63页。
[1160][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第72页。
[1161][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第78页。
[1162][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第15页。
[1163][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第26页。
[1164][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第350页。
[1165][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第71页。
[1166][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第336页。
[1167][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第68页。
[1168][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第341页。
[1169][法]萨特:《加缪的〈局外人〉》,黄梅、黄晴译,《文艺理论译丛》(2),第342页。
[1170][法]加缪:《局外人》,郭宏安译,《加缪中短篇小说集》,第48页。
[1171][德]海德格尔:《存在与时间》,第200页。
[1172][德]海德格尔:《存在与时间》,第15页。
[1173][德]海德格尔:《存在与时间》,第144页。
[1174][德]海德格尔:《形而上学导论》,第49页。
[1175][德]海德格尔:《存在与时间》,第177页。
[1176][德]海德格尔:《存在与时间》,第180页。
[1177][古希腊]亚里士多德:《形而上学》,吴寿彭译,北京:商务印书馆,1959年,第34页。
[1178][古希腊]亚里士多德:《形而上学》,第81页。
[1179][古希腊]亚里士多德:《范畴篇》,方书春译,《范畴篇解释篇》,商务印书馆1959年,第46页。
[1180][德]海德格尔:《存在与时间》,第263页。
[1181][德]海德格尔:《存在与时间》,第267页。
[1182][德]海德格尔:《存在与时间》,第268页。
[1183][德]海德格尔:《存在与时间》,第47页。
[1184][德]海德格尔:《存在与时间》,第196页。
[1185][德]海德格尔:《存在与时间》,第196—197页。
[1186][德]海德格尔:《存在与时间》,第203页。
[1187][德]海德格尔:《存在与时间》,第522页。
[1188]引自[美]卫姆塞特、布鲁克斯《西洋文学批评史》,颜元叔译,北京:中国人民大学出版社,1987年,第644页。
[1189][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗语言思》,第69页。
[1190][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第41页。
[1191][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第40页。
[1192][德]海德格尔:《诗人何为?》,《林中路》,第280页。
[1193]Wolfgang Bernard Fleischmann edited.Encyclopedia of World Literature in the 20[th]century,Volume 1.
[1194][德]海德格尔:《存在与时间》,第40——43页。
[1195][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第165页。
[1196][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第167页。
[1197][德]海德格尔:《词语》,《在通向语言的途中》,第203页。
[1198][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第68页。
[1199][德]海德格尔:《诗人何为》,《诗·语言·思》,第120页。
[1200][德]海德格尔:《存在与时间》,第201页。
[1201][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第171页。
[1202][德]海德格尔:《存在与时间》,第198页。
[1203][德]海德格尔:《人诗意地居住》,《诗·语言·思》,第187页。
[1204][德]海德格尔:《走向语言之途》,《在通向语言的途中》,第217页。
[1205][德]海德格尔:《存在与时间》,第205页。
[1206][德]海德格尔:《存在与时间》,第269页。
[1207][德]海德格尔:《形而上学导论》,第15页。
[1208][意大利]维柯:《新科学》,朱光潜译,北京:人民文学出版社,1986年,第220页。
[1209][意大利]维柯:《新科学》,第107页。
[1210][意大利]维柯:《新科学》,第151页。
[1211][意大利]维柯:《新科学》,第102页。
[1212][意大利]维柯:《新科学》,第151页。
[1213][德]海德格尔:《形而上学导论》,第172页。
[1214][德]海德格尔:《诗歌中的语言》,《在通向语言的途中》,第25页。
[1215][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第69页。
[1216][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第46页。
[1217][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第141页。
[1218][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第154页。
[1219][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第154页。
[1220][德]海德格尔:《语言的本质》,《在通向语言的途中》,第169页。
[1221][德]海德格尔:《词语》,《在通向语言的途中》,第203页。
[1222][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第22页。
[1223][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第22页。
[1224][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第23页。
[1225][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第27页。
[1226][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第28页。
[1227][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第29页。
[1228][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第29页。
[1229][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第29页。
[1230][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第33—34页。
[1231][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第34页。
[1232][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第34页。
[1233][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第34—35页。
[1234][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第35页。
[1235][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第36页。
[1236][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第37页。
[1237][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第37页。
[1238][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第37页。
[1239][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第38页。
[1240][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第40页。
[1241][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第42页。
[1242][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第42页。
[1243][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第60页。
[1244][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第60页。
[1245][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第43页。
[1246][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第43页。
[1247][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第48页。
[1248][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第48页。
[1249][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第54页。
[1250][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第56页。
[1251][德]海德格尔:《人诗意地居住》,《诗·语言·思》,第188页。
[1252][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第56页。
[1253][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第57页。
[1254][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第57页。
[1255][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第67页。
[1256][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第68页。
[1257][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第69页。
[1258][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第70页。
[1259][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第68页。
[1260][德]海德格尔:《人诗意地居住》,《诗·语言·思》,第189页。
[1261][德]康德:《判断力批判》上卷,宗白华译,北京:商务印书馆,1964年,第57-74页。
[1262][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第37页。
[1263][德]海德格尔:《荷尔德林和诗的本质》,《荷尔德林诗的阐释》,第49页。
[1264][德]海德格尔:《诗人何为》,《诗·语言·思》,第69页。
[1265][德]海德格尔:《追忆》,《荷尔德林诗的阐释》,第107页。
[1266][英]马丁·埃斯林:《荒诞派之荒诞性》,陈梅译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》下册,第673页。
[1267][瑞士]索绪尔:《普通语言学教程》,高名凯译,北京:商务印书馆,1980年,第167页。
[1268][瑞士]索绪尔:《普通语言学教程》,第128页。
[1269][古罗马]贺拉斯:《诗艺》,杨周翰译,《诗学·诗艺》,北京:人民文学出版社,1962年,第138页。
[1270][德]马克思:《关于费尔巴哈的提纲》,《马克思恩格斯选集》第一卷,第18页。
[1271][法]尤奈斯库:《谈我的戏剧兼谈他人的观点》,吴康如译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第99页。
[1272]非理性并不是反理性。非理性只是从传统理性主义框架中的价值理性立场出发,以更加张狂放肆的方式抨击历史理性。详细论说见拙著《荒原上有诗人在高声喊叫——西方现代主义文学研究》10·西方现代主义文学的非理性问题。中国社会科学出版社2004年。
[1273][英]马丁·埃斯林:《荒诞派之荒诞性》,第673页。
[1274][英]马丁·埃斯林:《荒诞派之荒诞性》,第673页。
[1275][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第16页。
[1276][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第16页。
[1277][法]尤奈斯库:《论先锋派》,李化译,《法国作家论文学》,第575页。
[1278][法]加缪:《西绪福斯神话》,郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第318页。
[1279][法]尤奈斯库:《秃头歌女》,史亦译,《当代外国文学》1981年2期。
[1280][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第151页。
[1281][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,北京:外国文学出版社,1983年,第354页。
[1282][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第35页。
[1283][美]大卫·盖洛威:《荒诞的艺术,荒诞的人,荒诞的主人公》,杉木译,袁可嘉等编选《现代主义文学研究》下册,第648页。
[1284][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第134-137页。
[1285][法]尤奈斯库:《出发点》,杨知译,《外国现代剧作家论剧作》,北京:中国社会科学出版社,1982年,第168页。
[1286][德]海德格尔:《存在与时间》,第269页。
[1287][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第21页。
[1288][德]海德格尔:《存在与时间》,第352—353页。
[1289][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第294页。
[1290][法]加缪:《瑞典演说》(1957年12月14日),郭宏安译,《文艺理论译丛》(3),第468页。
[1291][法]尤奈斯库:《秃头歌女》,史亦译,《当代外国文学》1981年2期,第24-26页。
[1292][法]尤奈斯库:《戏剧经验谈》,闻前译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第51页。
[1293][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第22页。
[1294][法]孔狄亚克:《人类知识起源论》,第137页。
[1295][德]洪堡特《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》,伍铁平、姚小平译,胡明阳主编《西方语言学名著选读》,第29页。
[1296][英]维特根斯坦《逻辑哲学论》,第79页。
[1297][法]尤奈斯库:《戏剧经验谈》,闻前译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第40页。
[1298][法]尤奈斯库:《出发点》,杨知译,《外国现代剧作家论剧作》,第169页。
[1299][法]尤奈斯库:《新房客》,谭立德、杨志棠译,袁可嘉等主编《外国现代派作品选》第三册(上),第132页。
[1300][法]尤奈斯库:《新房客》,第135页。
[1301][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第22页。
[1302][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第239-241页。
[1303][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第244页。
[1304][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第251页。
[1305][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第274页。
[1306][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第277页。
[1307][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第277页。
[1308][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第277页。
[1309][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第277页。
[1310][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第278页。
[1311][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第285页。
[1312][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第285页。
[1313][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第285页。
[1314][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第324页。
[1315][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第324页。
[1316][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第30页。
[1317][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第262页。
[1318][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第263-265页。
[1319][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第168页。
[1320][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第144页。
[1321][法]尤奈斯库:《阿麦迪或脱身术》,屠珍、梅绍武译,《荒诞派戏剧集》,第157页。
[1322][法]尤奈斯库:《我越来越困难了……》,李化译,《法国作家论文学》,第584页。
[1323][法]尤奈斯库:《国王正在死去》,黄晋凯译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第384-385页。
[1324][法]尤奈斯库:《国王正在死去》,黄晋凯译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第364-365页。
[1325][法]尤奈斯库:《国王正在死去》,黄晋凯译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第388页。
[1326][法]尤奈斯库:《国王正在死去》,黄晋凯译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第375-377页。
[1327][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第391-392页。
[1328][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第35页。
[1329][法]尤奈斯库:《椅子》,黄雨石译,《荒诞派戏剧选》,第277页。
[1330][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第306页。
[1331][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第309页。
[1332][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第322-323页。
[1333][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第325页。
[1334][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第326-329页。
[1335][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第383页。
[1336][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第353页。
[1337][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第421-422页。
[1338][英]马丁·埃斯林:《荒诞的意义》,杨恒达等译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第38页。
[1339][法]尤奈斯库:《谈我的戏剧兼谈他人的观点》,吴康如译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第99页。
[1340][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第388页。
[1341][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第401页。
[1342][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第407页。
[1343][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第408-409页。
[1344][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第414、415、416页。
[1345][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第419页。
[1346][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第428页。
[1347][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第425页。
[1348][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第429页。
[1349][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第439-443页。
[1350][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第407页。
[1351][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第414页。
[1352][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,《荒诞派戏剧选》,第419页。
[1353][法]尤奈斯库:《谈我的戏剧兼谈他人的观点》,吴康如译,黄晋凯主编《荒诞派戏剧》,第99页。
[1354][法]尤奈斯库:《犀牛》,萧曼译,,第444-446页。
[1355][法]萨特:《魔鬼与上帝》,罗嘉美译,见《魔鬼与上帝》,第380页。
[1356]引自董衡巽、朱虹等著《美国文学简史》下册,人民文学出版社1986年,第398页。
[1357]George Perkins,Barbara Perkins,and Philip Leininger,Reader’s Encyclopedia of American Literature.New York:Harper Collins Publishers,1991,p.1081.
[1358][美]莫里斯·迪克斯坦:《伊甸园之门》,第107页。
[1359][美]莫里斯·迪克斯坦:《伊甸园之门》,第108页。
[1360][美]约瑟芬·韩丁:《实验小说》,韩邦凯、冯国忠译,丹尼尔·霍夫曼主编《美国当代文学》(上),第394页。
[1361][法]柏格森:《道德与宗教的两个来源》,第194页。
[1362][德]曼弗雷德·弗兰克《正在到来的上帝》,章国锋译,《世界文论》编辑委员会主编《后现代主义》,北京:社会科学文献出版社,1999年,第81、82页。
[1363][德]黑格尔:《小逻辑》,第120页。
[1364][美]M·H·阿伯拉姆著《简明外国文学词典》,长沙:湖南人民出版社,1987年,第10页。
[1365][美]莫里斯·迪克斯坦:《伊甸园之门》,第94页。
[1366][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第40页。
[1367][德]海德格尔:《艺术作品的本源》,《诗·语言·思》,第67页。
[1368]Alleen Pace Nilsen and Don L.F.Nilsen.Encyclopedia of 20[th]-Century American Humor.Oryx Press.2000.p169.
[1369][德]海德格尔:《追忆》,《荷尔德林诗的阐释》,第107页。
[1370][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第153—154页。
[1371][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第2页。
[1372][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,洪涛、孟湄译,贵阳:贵州人民出版社,2001年,第110页。
[1373][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第123页。
[1374][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第146页。
[1375][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第393页。
[1376][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第251页。
[1377][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第330页。
[1378][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第391—393页。
[1379][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第235页。
[1380][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第94—95页。
[1381][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,景凯旋、景黎明译,作家出版社1989年,第85、86页。
[1382][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第90页。
[1383][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第153页。
[1384][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第156页。
[1385][法]萨特:《厌恶》,郑永慧译,《厌恶及其他》,第31页。
[1386][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第282页。
[1387][捷克]米兰·昆德拉:《被背叛的遗嘱》,第163—164页。
[1388][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第359页。
[1389]杨乐云:《“一只价值论的牛虻”——美国评论界看昆德拉的小说创作》,《世界文学》1993年6期。
[1390][英]艾·布勒克:《双重形象》,赵少伟译,袁可嘉编选《现代主义文学研究》上册,第25页。
[1391][德]黑格尔:《法哲学原理或自然法和国家学纲要》,范扬、张企泰译,商务印书馆1961年,第28页。
[1392][德]恩格斯:《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》,《马克思恩格斯选集》第四卷,北京:人民出版社1972年,第235页。
[1393][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第206页。
[1394][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第254、255页。
[1395][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第115—116页。
[1396][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第116页。
[1397][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第3页。
[1398][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第94—95页。
[1399][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第119—120页。
[1400][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第120页。
[1401][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第124页。
[1402][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第399页。
[1403][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第111页。
[1404][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第125页。
[1405][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第126页。
[1406][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第287页。
[1407][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第370页。
[1408][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,郭宏安译,上海译文出版社,2000年,第147页。
[1409][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第289页。
[1410][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第293页。
[1411][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第155页。
[1412][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第94页。
[1413][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第284页。
[1414][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第341—342页。
[1415][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第390页。
[1416][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第397——398页。
[1417][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第150页。
[1418][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第78页。
[1419][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第394页。
[1420][捷克]米兰·昆德拉:《被背叛的遗嘱》,第163—164页。
[1421][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,第9页。
[1422][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,第47页。
[1423][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,第49—50页。
[1424][捷克]米兰·昆德拉:《身份》,董强译,上海译文出版社,2003年,第189—190页。
[1425][法]弗朗索瓦·里卡尔:《情人的目光》,[捷克]米兰·昆德拉:《身份》,第197、198、199页。
[1426][捷克]米兰·昆德拉:《身份》,第191页。
[1427][法]弗朗索瓦·里卡尔:《情人的目光》,[捷克]米兰·昆德拉:《身份》,第206页。
[1428][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第74页。
[1429][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第3页。
[1430][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,第42页。
[1431][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第170页。
[1432][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第171页。
[1433][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第171页。
[1434][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第191页。
[1435][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第193—194页。
[1436][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第330—331页。
[1437][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第385—386页。
[1438][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第381页。
[1439][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第384页。
[1440][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第396页。
[1441][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第170页。
[1442][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第189页。
[1443][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第189页。
[1444][捷克]米兰·昆德拉:《生活在别处》,第241页。
[1445][法]弗朗索瓦·里卡尔:《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第383页。
[1446][法]弗朗索瓦·里卡尔:《情人的目光》,[捷克]米兰·昆德拉:《身份》,第200页。
[1447][法]弗朗索瓦·里卡尔:《情人的目光》,[捷克]米兰·昆德拉:《身份》,第202页。
[1448][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第83——84页。
[1449]杨乐云:《“一只价值论的牛虻”——美国评论界看昆德拉的小说创作》,《世界文学》1993年6期。
[1450][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,第9页。
[1451][捷克]米兰·昆德拉:《雅克和他的主人》,第38—42页。
[1452][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第147页。
[1453][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第149页。
[1454][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第186页。
[1455][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第180页。
[1456][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第184页。
[1457][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,第180页。
[1458][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第88页。
[1459][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第89页。
[1460][捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第89页。
[1461][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,洪涛、孟湄译,贵州人民出版社2001年,第24页。
[1462][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,洪涛、孟湄译,贵州人民出版社2001年,第8页。
[1463][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,洪涛、孟湄译,贵州人民出版社2001年,第8页。
[1464][捷克]米兰·昆德拉:《生命中不能承受之轻》,洪涛、孟湄译,贵州人民出版社2001年,第4页。
[1465][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,孟湄译,三联书店1992年,第43页。
[1466][捷克]米兰·昆德拉:《小说的艺术》,孟湄译,三联书店1992年,第80页。
[1467][法]弗朗索瓦·里卡尔《关于毁灭的小说》,[捷克]米兰·昆德拉:《玩笑》,第383页。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源