凯尔特的薄暮-无拘无束的梦
首页 上一章 目录 下一章 书架
    我那个听说过梅芙和榛树枝的朋友,有一天去访问救济院。她发觉那儿的老人们衣不蔽体,处境悲惨。“就像冬天的苍蝇,”她形容道。不过,他们一聊起天,就忘掉了寒冷。有个刚刚离开他们的老人,曾经在一个山寨里和仙人们玩过牌,据说后者玩牌时“非常公平”。还有一个老人曾经有个晚上见过一只中了魔法的黑猪。我的朋友还听到两个老人就拉夫特里和卡拉南(杰里米·约瑟夫·卡拉南(1795—1829),爱尔兰著名民族诗人。——译注)这两个诗人谁更优秀而争论不休。一个形容拉夫特里,“他是个了不起的人,他的诗歌传遍全世界。我记得很清楚。他的声音像风儿一样动听。”另一个则确信,“你要是听到卡拉南吟诗,哪怕站在雪地里也不愿挪窝。”这时,有个老头给我的朋友讲起故事,所有人都兴趣盎然地听着,时不时发出会心的笑声。我打算照原样复述这个故事,它属于那种古老的随心所欲地讲述的放肆故事,在生活只剩下原始而质朴的元素的地方,这些故事能给穷人和困苦之人带来欢乐。它们讲述的是一个一切都无关紧要的年代,即便你被杀死,只要你有一颗善良的心,就总会有人用魔棒一点,让你又起死回生,要是你是个王子,模样恰好长得和你弟弟一样,那么你就有可能同他的王妃上床,后果仅仅是一场小小的吵架。我们也一样,如果我们也是这样弱小、穷困,处处遭厄运威胁,那么只要蠢人们别来干扰我们,我们就能回想起所有这些古老的梦,它们充满如此强大的力量,足以让世界暂时卸下肩头的重担。

    从前有一个国王,因为没有子嗣,非常烦恼。最后,他跑去和首席顾问商量。首席顾问说,“只要照我说的做,这问题便迎刃而解。你派个人,”他吩咐,“叫他去某某地方,抓一条鱼来。鱼来了以后,交给王后,你的夫人,让她吃掉。”国王便照着做,鱼抓来了,带进王宫。

    国王把鱼交给厨娘,命令她把鱼放到火上烤,不过一定要小心,千万不要让哪怕一处鱼皮翻卷、迸出油滴。在火上烤鱼是不可能一处鱼皮也不翻卷出油的,所以,鱼皮上最后还是有一处破损了。厨娘用手指按上去,把它压压平,把发烫的手指伸进嘴里吮了吮,这样她便尝到了鱼的味道。然后,鱼送到王后那里,她吃掉鱼肉,把剩下的部分扔进院子。院子里关了一匹母马和一只灰狗,它们把剩下的鱼骨头吃掉了。

    一年不到,王后就生了个儿子,厨娘也生了个儿子,母马生了两只马驹,灰狗生了两只小狗。

    两个儿子被送到一处地方让人养大。他们回到王宫后,人们发现这两个儿子模样非常相像,没人能分辨出哪个是王后的儿子,哪个是厨娘的儿子。王后对此非常恼怒,她找到顾问命令道,“告诉我怎么分辨哪个是我的儿子,我可不想给厨娘的儿子提供和王子一样的吃食。”首席顾问说,“这容易得很。你站在他们要进来的那个门口,他们看到你的时候,是你儿子的那个会鞠躬,而厨娘的儿子只会冲你笑笑。”

    她便这么做了,她的亲儿子鞠了个躬,仆人们便在他身上做了个标记,这样她以后就能认出他了。当他们一起坐下来吃晚饭时,她对厨娘的儿子杰克吩咐道,“现在,你该滚出去了,因为你不是我儿子。”她的亲儿子,我们就管他叫比尔吧,央求道,“不要赶他走吧,我们难道不是兄弟吗?”可是杰克却说,“我要是知道这所房子不是我亲生父母的,我早就不会呆在这里了。”不管比尔怎么挽留他,他都不肯回头。离开之前,他和比尔一起站在花园的井边。他对比尔说,“如果我遇到不测,井水顶上那层便会变成血水,下层会变成蜜水。”

    他离开的时候,带上了吃了鱼的母狗和母马生下的小狗和马驹各一样,他身后的风怎么也赶不上他,而他却赶上了他前面的风。他走啊走,直到来到一个织布匠的家,他请求织布匠给他地方住,后者就让他住下。然后他又走啊走,直到来到一个国王的家。他站在门口问,“国王需要一名仆人吗?”“我所需要的,”国王说,“只是一个每天早晨把母牛赶进田野,晚上带它们回来挤奶的小伙子。”“我愿意做这事,”杰克表示;国王便雇用了他。

    早晨,杰克同24头母牛一道出发,人们指定他放牛的地方一根草也没有,只有石头。杰克便四处寻找更好的水草。他找到一片有丰茂青草的田野,这田野是一个巨人的。杰克把围墙敲掉一小块,把牛赶进田野。他自己爬上一棵苹果树,吃起苹果来。很快,巨人来到田野。“哇呀呀,”他嚎叫道,“我闻到爱尔兰人的血味儿了。我看到你在哪里了,在树上哩。”他说,“你一口吃嫌大,两口吃又嫌小,我不知道怎么吃你才好,我看还是把你磨成粉,做鼻烟算了。”“你既然这么强壮,干嘛不发发仁慈放过我,”杰克躲在树上说。“滚下来,你这矮人。”巨人命令他,“不然我就把你和这树一道撕成碎片。”杰克便爬下树来。“你们宁愿把鲜红滚烫的刀子,戳进彼此的心脏,”巨人问,“还是宁愿在鲜红滚热的石板上彼此交战?”“在我的家乡,我们总是在鲜红滚热的石板上交战来着,”杰克说。“你的脏脚将会陷下去,我的脚却会浮上来。”他们便开始这样打仗。他们把软的地面踩硬,又把硬的地面踩软,他们在绿色的石板上踩出许多喷泉。他们这样打了一整天,谁也没有占上风,最后一只小鸟飞来,站在树枝上提醒杰克,“如果你日落前不结果他,他就会结果你。”杰克便使出浑身劲,把巨人按倒在膝盖上。“饶命啊,”巨人央求道,“我给你三个了不起的礼物好了。”“是什么?”杰克问。“一把无坚不摧的利剑,一件穿上以后就没人能看见你,你却能看见别人的衣服,一双能让你跑得比风还快的鞋子。”“它们在哪里?”杰克问。“在山上你能看到的那个红门里面。”杰克便去取了这三件东西来。“我到哪儿试剑才好呢?”他思忖。巨人建议他说,“用它砍那个难看的黑树桩好了。”可是杰克却说,“我觉得没什么比你的脑袋更黑、更难看的了。”话音未落,他用力挥剑,把巨人的脑袋砍飞到半空中。脑袋掉下来的时候,他用剑迎上去,顿时把它削成两半。“你该庆幸我没有再回到身体上,”脑袋说,“不然你再也不可能把我砍下。”“我可不会给你这个机会,”杰克说。随后他把隐身衣取走。

    晚上,他顺利地把牛群带回王宫,所有人都对那天晚上母牛惊人的产奶量感到惊奇。国王和女儿,也就是公主,还有别人一起吃晚饭时说,“我想,今天晚上我只听到远处传来的两声吼叫,而不是三声。”

    第二天早晨,杰克又赶着牛群出发。他看到又一片丰茂草地。他把墙敲掉一块,把牛赶进去。一切都和昨天发生的一样。不过,这回来的巨人有两个头。他们打起架来。小鸟和上次一样,飞来提醒杰克。杰克把巨人打倒后,巨人央求道,“饶命,我会把我最好的东西给你。”“是什么?”杰克问。“是一件衣服,你穿上它,别人就看不见你,你却能看见别人。”“它在哪儿?”杰克问。“在山上的小红门里。”杰克便去取出衣服。他把巨人的两个脑袋都砍下来,用剑接住它们,分别又砍成两半。它们都说,他应该庆幸它们没找到机会再回到身体上。

    那天晚上,母牛回家后,产下数量惊人的奶,所有能找到的容器都装满了。

    早上,杰克又出发了,一切都和昨天一样,这次的巨人有四个脑袋,本克把它们砍成了八块。巨人告诉他到山边一扇蓝色的门里,他从那里取到一双鞋子,穿上以后,跑得比风还快。

    那天晚上,母牛产的奶把所有容器都装满还有剩余,多余的奶被送给佃户和过路的穷人,送不掉的则从窗户里倒出去。我那会儿正好路过那里,所以也喝到一杯。

    那天晚上,国王问杰克,“为什么这几天母牛产奶量这么大?你是不是带它们到别的牧场去了?”“没有,”杰克回答,“不过我有一根好树枝,不管什么时候它们停下来或者躺下,我就拼命打它们,它们就跳起来,跳过矮墙、石块和沟渠;这样母牛就能产下很多奶。”

    那天晚上吃晚饭时,国王说,“我一声吼叫也没有听见。”

    第二天早上,国王和公主在窗子里观察杰克到田野后都干了些什么。杰克知道他们在偷看,便找根树枝,驱赶起母牛。母牛跳过矮墙、石块和沟渠。“看来杰克没有撒谎,”国王信以为真。

    这时,有一条大蛇,每七年出来一次,每次都要吃掉一个国王的女儿,除非她能找到一些优秀的男人为她作战。这次,轮到公主被送给大蛇。国王偷偷地供养了一个打手整整七年,可以想见这打手装备精良,做好了与大蛇作战的准备。

    时辰一到,公主出发了,打手跟着她走到海边,可是这时打手却把公主绑到树上,好让大蛇轻而易举地吞掉她,他自己反倒躲到一棵长青藤中。杰克知道发生了什么,因为公主曾经请求他帮助自己,不过他当时拒绝了。现在,他穿上从第一个巨人那里得来的隐身衣,赶到公主那里,她没有认出他。“把公主绑在树上,这合适吗?”杰克问。“当然不合适,”她回答,并告诉他发生的事情,还说大蛇马上就要来吃她。“让我把头靠在你的大腿上睡一会儿,”杰克建议,“等蛇来了,你就叫醒我好了。”他就这么做了,公主一看到蛇,就摇醒他。杰克跳起来,与蛇作战,把它赶回大海。他把绑住公主的绳子砍断,便离开了。打手从树上爬下来,把公主送回国王那里。他告诉国王,“我有个朋友,他今天过来把蛇赶走了,我自己呢,因为在地下关了这么久,有点不适应。明天我将亲自作战。”

    第二天,他们再度出发,同样的事情发生了,打手把公主绑起来,好让蛇能轻易吞掉她,自己藏到长青藤里。杰克穿上从第二个巨人那里得来的衣服,出现在公主面前,公主还是不认得他。她告诉他昨天发生的事情,以及一位她不认识的年轻绅士如何救了她。杰克问能否把头搁在公主的腿上小睡片刻,这样她就可以及时摇醒他。接下来事情和昨天一样。打手把她送回国王那里,说他又找了自己的一个朋友来为公主作战。

    第三天,公主又像以前那样被带到海边。很多人都聚集在那里,观看大蛇如何过来带走公主。杰克穿上他从第三个巨人那里得来的衣服,她还是不认得他,他们像以前一样交谈。不过,当他这回在公主的腿上睡着以后,她决定想办法认出他来。她取出剪刀,剪下他的一绺头发,把它团成一小团收起来。她还把他脚上的鞋子脱下一只。

    当她看到大蛇来了,便摇醒他。他决定,“这回,我要让这大蛇再也没法吃国王的女儿。”他取出从第一个巨人那里得到的宝剑,按到大蛇的脖子后面,让鲜血和水直涌出来,一直往内陆流淌了50英里,这样结果了大蛇的性命。然后他悄悄离开,没有人看到他往哪里去。打手把公主带回国王那里,宣布说是自己救了她,全靠他才有今天。

    不过,当婚礼筵席准备就绪,公主取出她藏的那绺头发,说她谁也不嫁,只愿嫁给有这样的头发的人,她还取出那只鞋,说她谁也不嫁,只愿嫁给能正好穿上这鞋的人。打手试图穿上这鞋,不过他的脚趾怎么也挤不进去,至于他的头发,跟她从救命恩人头上剪下的那绺根本不相配。

    于是,国王召开了一个盛大舞会,把这个国家所有有身份的男人都请来试鞋。他们全都跑到木匠和工匠那里,让他们把自己的脚削掉一点,好穿进这鞋。不过这没用,他们谁也没有穿上。

    国王去找首席顾问询问对策。首席顾问吩咐他再召开一次舞会,这次要“既对富人开放,也请穷人来”。

    于是又召开了一个舞会,许多人都涌来参加,鞋子还是没有找到主人。首席顾问说,“所有人都在这里吗?”“都在,”国王说,“除了那个放牛的小伙子,我不想让他到这里来。”

    杰克这会儿正在下面的院子里,他听到国王的话,非常生气。他取出宝剑,跑上台阶,想砍下国王的头。不过,看门人把他拦在楼梯上,不让他冲向国王,并且劝说他冷静下来,这样,他走上最后一级台阶。公主一看到他便尖叫一声,扑进他怀里。他们让他试穿鞋子,正合脚,他的头发也和公主手里的一样。他们便结婚了,盛大的宴席整整举办了三天三夜。

    婚礼结束后,一天早上,一只鹿来到窗外,脖子上系的铃铛叮当叮当直响。它叫喊道,“猎物在这呐,猎手和猎犬哪去啦?”杰克听到这话,便爬起来,跨上骏马,牵着猎犬,追赶这头鹿去了。鹿跑到山谷,他跑到山顶,鹿跑到山顶,他又到山谷,这样追逐了一天,夜晚降临,鹿跑进一片树林。杰克追着它也进了树林,树林里什么也看不见,只有一间泥墙小屋。他走进屋子,看到里面有个老妇,大概有两百岁了,坐在火炉边。“你看到一头鹿打这儿过了吗?”杰克问。“没看见,”她说,“不过,你现在追鹿,也太晚了点吧,不妨在这里过夜。”“那我的马和猎犬怎么办?”杰克问。“给你两根头发,用它们把马和狗拴起来吧。”杰克便走出门,把马和狗拴了起来。他再走进屋子后,老妇人厉声道,“你杀死了我的三个儿子。现在我要杀死你。”她掏出一副手套,每只都有九块石头那么重,上面的钢钉足有15英尺长。他们厮打起来,杰克渐渐体力不支。“猎犬啊,快来帮忙!”他高喊,老妇人紧接着喊,“头发,勒紧了!”绕在猎犬脖子上的头发便勒紧了,把狗勒得咽了气。“马儿啊,快来帮忙!”杰克嚷道,老太婆紧跟着喊,“头发,勒紧了!”绕在马脖子上的头发便勒紧了,把马儿勒得断了气。于是老太婆便杀死了杰克,把他丢到门外。

    话说回来,比尔有一天在花园里,无意中看了看井,突然,他发现表层的井水是血水,底层的是蜜水。他冲进屋,对他母亲吼道,“我再也不会在这张桌子上吃饭,再也不会在这张床上睡觉,除非我知道杰克仍旧安然无恙。”

    他牵出剩下的马和猎犬便出发了。他穿过群山,公鸡从来不会在这里打鸣,号角声从来不会在这里吹响,魔鬼也从来不会在这里吹它的喇叭。最后,他来到织布匠家。他走进屋,织布匠说,“欢迎,我这回可以比上次更好地款待你了,”她以为来的是杰克,因为他们俩是那么相像。“太好了,”比尔自言自语道,“看来我兄弟到过这里。”第二天早晨他离开时,给了纺织匠整整一盆金币。

    然后他一直走到国王的宫殿。他刚到门口,公主便从台阶上跑下,嚷道,“欢迎回家!”所有人都说,“真奇怪啊,你刚结婚,就出门连打了三天猎,走了这么远。”那天晚上,他只好和公主住在一起,她一直以为这就是她丈夫。

    早上,鹿又来了,身上挂着叮当响的铃铛,它在窗下喊道,“猎物在这呐,猎人和猎犬在哪里?”比尔听到这话,便翻身起床,骑上马,带上猎犬,跟着鹿穿山越岭,一直追到树林里。他发现那里只有一间泥墙小屋,屋里有个老妇人坐在火炉边。她邀请他在那里过夜,给了他两根头发拴马。不过,比尔比杰克多留了点心眼,他出门前,悄悄把头发扔进火炉。他回来后,老妇人说,“你的兄弟杀死了我的三个儿子,我杀死了他。我连你也要一并杀死。”她戴上手套,两人厮打起来。比尔喊道,“马儿啊,快来帮忙!”老妇人喊,“勒紧了,头发!”“我没法勒紧,我在火里哩,”头发说。马儿便冲进屋来,好好踢了老太婆一阵。“猎犬啊,快来帮忙!”比尔又喊道。“勒紧了,头发!”老妇人喊。“我勒不了啊,我在火里哩。”第二根头发说。猎犬便用利齿狠狠咬了老太婆一口,比尔借机把她打倒,吓得她高喊饶命。“饶命啊,”她喊道,“我可以告诉你去哪里找回你兄弟、他的马和猎犬。”“他们在哪里?”比尔问。“你看到火上的棍子了吗?”老太婆说,“拿了它,走到门外,你会看到三块绿色石头,用棍子敲它们,因为它们就是你的兄弟、他的马和猎犬。他们会起死回生的。”“我马上去,不过我先把你变成绿色石头再说。”比尔宣布。话音未落,他用宝剑砍下老太婆的脑袋。

    然后,他走出门去敲击石头,杰克、他的马和猎犬立刻活了过来。他们一起敲击周围别的石头,它们纷纷化作健康的活人,原来他们都是被老太婆点为石头的人,足足有成百上千个呢。

    然后,兄弟俩一起回家去,不过,路上,他们吵了一架。因为杰克听说兄弟和自己的老婆过了夜,心里老大不高兴。比尔也生起气来,他用棍子打了杰克一下,把他变成绿色石头。他一个人回到家里,公主发觉他有心事,他就承认道,“我杀死了自己的兄弟啊。”他立刻赶回去,把杰克又变回活人,他们从此幸福地生活在一起,有了成筐成筐的后代,多得都要成铲成铲地丢出门去。一天,我打那儿路过,他们还把我召进屋,赏给我一杯茶喝哩。

    1902年

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架