由于策划周密,手艺高超,又加上他有个规矩:一年只偷一次,所以许多年来从未出过事。
这年夏天,他又准备着手干一趟子买卖了。他花了两个礼拜的工夫,研究了位于格拉吉区的一幢住宅。他对那儿每间房间,每条过道,每条线路和屋后的花园,都侦察得一清二楚。他了解到这家人到伦敦度假去了,他还亲眼看着这儿看家的两个仆人,这天下午也都去看电影了。尽管这会儿他因热伤风感到鼻孔里痒得难受,但他还是禁不住心花怒放。于是,他背上一应俱全的工具袋,从花园的围墙钻了进去。
他知道那管家是把钥匙挂在厨房门外一只钩子上的。他戴上手套,取下钥匙,没留一星半点指纹,就顺利地把门打开了。
厨房里躺着一条小狗,小狗一见他,就跳起来,冲他发出汪汪的声音。
霍纳斯见到狗,一点也不惊慌,做出亲昵的样子,边走边招呼着:“好极了,舍利。”小狗立即向他摇头摆尾,像欢迎老朋友一样表示欢迎他的到来。
他毫不费力地在一幅油画后面找到了保险柜。桌上放了一只花瓶,里面插着一大束花,花香熏得他觉得鼻孔里有些痒痒,他轻轻打了个喷嚏。
他知道仆人回来还有四小时,便把袋子放下来,从容不迫地把工具一件件摆好,并轻而易举地把过道上的防盗铃线路掐断了。当他折回时,花的香气又扑鼻而来,他忍不住大声打了个喷嚏。
他正要开始行动,突然从门口传来说话声:“怎么回事,感冒了还是热伤风?”他大吃一惊,随口答应道:“热伤风。”跟着又打了个喷嚏。
那声音继续说道:“这毛病是有种特别的方子治得好的。你要真是想把事情干好,我看你该先去看医生。我刚才在楼上就听到你的声音了。”
这声音安详、和善,但又沉着、坚定。霍纳斯看清楚了,说话的是一位妇女,正站在门口,那只叫舍利的小狗在她脚边又嗅又跑,忙个不停。
这女人很年轻,穿着一件红色上衣,生得娟秀可人,亭亭玉立。她安详地朝壁炉走去,顺手整理了一下窗台上的几件摆设,然后用脚拨了一下小狗:“走开,舍利。”她说道,“谁都会以为我会有一个月不在家吧。”她冲霍纳斯微笑着,继续说道,“可我回来得正是时候,虽然我没料到会碰上个强盗。”
霍纳斯见那女人如此安详和善,心想,如果应付得法,也许能化险为夷。
便接口说道:“我也没料到会碰上您,尊敬的夫人。”
那女人点了点头,“看得出,我的出现使你深感不便。你现在打算怎么办呢?”
霍纳斯说:“我的第一个打算就是逃跑。”
“当然,你可以跑,不过我会去报告警察,把你的情况通通告诉他们,他们立刻就会把你缉拿归案。”
霍纳斯说:“我,当然,会首先掐断电话线,然后……”他欲言又止,面带笑容,“而且我还会让你有好一阵子什么也干不成,一两个小时便足够了。”
那女人注视着他,态度认真起来:“你想伤害我么?”
霍纳斯望望她说:“我这么说不过是想吓唬吓唬你。”
“可你并没有吓唬到我呀。”
这下,霍纳斯口吻变软了,求道:“您就当没有看见我好了,您就大慈大悲,放了我吧!”
那女人的口气一下子严厉了起来:“放了你?你是来抢劫我的财富的,放你走了,你又会去抢劫别人家。我们的社会可容不下你这种人!”
霍纳斯说:“我一年最多才干上回把,可说不上对社会有什么危害,这回您又没有什么损失。再说一想到坐牢,我也讨厌得很。”
那女人笑了,霍纳斯心里暗暗窃喜,看得出她已经回心转意了。他继续恳求:“当然,我没有权利向您提出任何要求,可我实在是穷得走投无路了。您饶了我,我保证洗手不干了。我说话算数。”
那女人没吭声,眼睛向他逼视了一阵,说:“你真的怕进监狱,是不是?”
说着向他走过来,摆着头,“真没法子,谁叫我心肠软,总是要可怜那些误入歧途的人呢。”
她说完,从桌上拿起银质的烟盒,抽出一支烟来。霍纳斯瞅住这难得的巴结她的机会,赶忙脱下手套,掏出自己的打火机来:“您会放了我么?”
女主人说:“可是可以,只是你得替我做点事情。”
霍纳斯连忙点头哈腰说:“我一定效劳。”
“我们临去伦敦前,我答应我丈夫把首饰送到银行去,但后来我还是把它们留在保险柜里了,因为今晚我要戴上这些首饰去参加一个晚会。我来取过,可是……”
霍纳斯笑道:“您是像许多太太一样,把保险柜的号码给忘了,是不是?”
“说得正是。”
“那您就交给我来办好了,用不了一个小时您就可以戴上您的首饰了。不过我得把保险柜弄坏了才行。”
“这你用不着担心,我丈夫要一个月以后才回来,到时候我早让人修好了。”
于是,霍纳斯便动手弄保险柜,不到一个小时便把保险柜弄开了。果然,里面珠宝首饰琳琅满目。他感激不尽地和女主人道别,便欢天喜地地离开了。
头两天,他信守诺言,没敢动坏脑筋,但到了第三天,他便为那一天一无所获而心潮澎湃起来。他心里盘算着另外找一只保险柜,才算实现他一年一次的规矩。谁知到了中午时分,来了两位警察,为格拉吉区珠宝被盗一案把他给逮捕了。
因为他是没戴手套把保险柜弄开的,所以满屋子都是他的指纹,尽管他发誓说是房子的女主人请他把柜子打开的,可谁相信呢!那真正的女主人,一位六十上下、满头银发、说话伶牙俐齿的老太太,说他编的故事纯粹是胡说八道。
霍纳斯目前正饱尝着铁窗滋味,他常常想起那位把他捉弄了的、年轻貌美的女同行。只要有人谈起江湖义气之类的话题,他就不免火冒三丈。
(编译:周至)
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源