墨子与道德经.-第十七章
首页 上一章 目录 下一章 书架
    【原文】    太上[1],下[2]知有之,其次亲而誉之,其次畏之,其次侮之。信[3]不足焉,有不信焉!    悠兮[4],其贵言[5]。功成事遂,百姓皆谓“我自然”。    【注释】    [1]太上:最好的统治者。太,指最好的。上是国君。    [2]下:在下的百姓。    [3]信:名词,指诚信。    [4]悠兮:很悠闲的样子。    [5]贵言:慎重其言,很少开尊口,惜言如金。    【译文】    最优秀的统治者,人们仅仅知道有他的存在而已;次一等的统治者,人们都亲近他、赞赏他;再次一等的统治者,人们畏惧他;更次一等的统治者,人们都不服他。这种统治者,由于本身诚信不足,人们也就不会相信他。因而最优秀的统治者,总是那么悠闲,他很少发号施令,但事情却一件件地圆满达成。而老百姓却不知道是圣君在运作,还以为原本就是如此。    【解析】    此篇是老子的政**。老子强调无为而治,管理政治要有所为有所不为,有所求有所不求,相互制衡。历来愈是有为,愈是治理不好,像秦始皇、王莽、隋炀帝;愈是无为的皇帝,国祚愈是长久,像东晋、南宋、晚明的皇帝。无为而治的道家统治者最好。所谓的“严官府出厚贼”,就是这个道理。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架