古代情诗名篇五百首-徐铉
首页 上一章 目录 下一章 书架
    【梦游三首】(其一)

    魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。

    香蒙蜡烛时时暗,户映屏风故故斜。

    檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。

    天明又作人间别,洞口春深道路赊。

    【释义】

    悠扬,指飘忽不定。

    奈何,处置、对付的意思。

    故人家,指旧时所恋之人家。

    故故,屡屡、常常的意思。

    檀的,古代女子脸上点饰的红点。

    慢调,指随意调弄。

    银字管,指有银字作饰的管乐器。

    古代笙笛类管乐器上常用银字作饰,以表示音色的高低。

    云鬟,古代女子的一种发式,鬟是指环形的发髻,云鬟也称云髻,形容女子发髻浓密如云。

    折枝花,指插于云鬟之上的饰花。

    洞口,指神仙所居的洞口,这是从刘晨、阮肇入天台遇仙女的典故化来。

    赊,长、远的意思。

    【详解】

    魂梦悠扬,不由自主,直至夜来,还在故人之家。烛光欲明还暗,飘移不定,照射于屏风而投在户上的影子也就摇曳不定,常常是斜着的。梦中的女子,她云鬟高耸,檀的为饰,慢调笙管。虽然佳期难得,但是临近天明,又不得不别。这一别之后,将是天上人间,后会难期!诗后二句,透露主人公的无限惜别之情,暗示其深深的相怜,苦苦的相思。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架