[2].彼得·吉丁的妈妈对儿子的昵称。——译注
[3].法语,头晕。——译注
[4].法语,仅限于你我之间。——译注
[5].拉丁谚语,民众的呼声即天意。——译注
[6].1475—1507,意大利文艺复兴时期的一位统治者,瓦伦西亚的大主教和枢机。——编者注
[7].Hell's kitchen,指美国纽约曼哈顿西部,那里为盗匪出没地。——编者注
[8].396—455,罗马贵族,在晚年发动宫廷政变,当上西罗马帝国皇帝,旋即被杀。——编者注
[9].一种夏威夷四弦乐器。——编者注
[10].希腊神话中代达罗斯之子,以其父制作的蜡翼飞离克里特岛。其父逃脱了,而他因飞得太高被太阳熔化了蜡翼,坠海而亡。——编者注
[11].希腊神话中的太阳神。——译注
[12].美国纽约的一条街,以低级旅馆、廉价酒吧众多而著称。——编者注
[13].欧洲中世纪的一个骑士爱情故事。——编者注
[14].1740—1814,法国作家,其著作多描写性变态。——译注
[15].West Side,指纽约曼哈顿西区。——编者注
[16].基督教教会向儿童灌输宗教思想,在礼拜日开办的儿童班。——译注
[17].指英语中骂人的脏话。——译注
[18].《圣经·创世纪》。——译注
[19].指天使长加百利吹响号角宣布最后审判日的到来。——编者注
[20].盖尔·华纳德的首字母缩写。——编者注
[21].浮士德传说中的魔鬼,浮士德将自己的灵魂出卖给了这个魔鬼。——译注
[22].里诺,美国内华达州西部城市,以容易离婚著称。——编者注
[23].指纽约市的一个行政区。——编者注
[24].多米尼克·华纳德的首字母。——编者注
[25].一种赌博游戏。——编者注
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源