再别康桥-“新婚与旧鬼”
首页 上一章 目录 下一章 书架
    “The Hour and the Ghost”

    新娘

    郎呀,郎,抱着我,

    他要把我们拆散;

    我怕这风狂如虎,

    与这冷酷的暴烈的海。

    看呀,那远远的山边,

    松林里有火光炎炎,

    那是为我点着的灯台。

    新娘

    你在我的怀里,我爱,

    谁敢来将你侵犯;

    那是北极的星芒灿烂。

    鬼

    跟我来,负心的女,

    回我们家去,回家去。

    这是我的话,我的声,

    我曾经求你的爱,

    你也曾答我的情,

    来,我们的安乐窝已经落成——

    快来同登大海的彼岸。

    新娘

    紧紧的搂住我,我的爱,

    他责问我已往的盟约,

    他抓我的手,扼我的腕,

    郎呀,休让他将我剽掠。

    他要剜去你的心头肉,

    我抵抗他的强暴无法,

    他指着那阴森的地狱,

    我心怯他的恫吓——

    呀,我摆不脱曾经的盟约!

    新娘

    伥着我,闭着你的眼,

    就只你与我,地与天,

    放心,我爱,再没有祸变。

    鬼

    伥着我,跟着我来,

    我是你的保护与引导;

    我不耐烦等着,快来,

    我们的新床已经安好,

    是呀,新的房与新的床,

    长生不老,我是夫,你是妻,

    乐园在眼前,只要你的眼闭,

    来呀,实现盟约的风光。

    新娘

    浇着我,再说一句话,

    趁我的心血不曾冷,

    趁我的意志不曾败,

    趁我的呼吸不曾凉。

    不要忘记我,我的郎,

    我便负心,你不要无常。

    留给我你的心,我的郎君,

    永葆着情真与恩缘;

    在寂寞冷落的冬夜,

    我的魂许再来临,我的郎君。

    新娘

    定一定心,我爱,安你的神,

    休教幻梦纠缠你的心灵;

    那有什么变与死,除了安宁?

    鬼

    罪孽!脆弱的良心,

    这是人们无聊的收成!

    你将来重复来临,

    只见他的恩情改变,冷淡,

    也让你知道那苦痛与怨恨,

    曾经一度刺戟我的心坎;

    只见一个更美丽的新人,

    占据你的房栊,你的床棂,

    你的恋爱,与他儿女产生,

    那时候你与我,

    在晦盲的昏暮

    颠播,呼号,绷横。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架