神秘的奎因先生-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]原文为法语。

    [2]Benedick,莎士比亚的戏剧《无事生非》中的人物,曾宣称抱持独身主义,后与争论对手比贝特丽丝结婚。这里的班尼迪克大奖是指摆脱单身。

    [3]哈利奎因是阿加莎·克里斯蒂特别喜欢的意大利假面喜剧中著名的丑角人物,在阿加莎的许多作品中出现过。

    [4]英国内战期间(1642—1651)国会中一知名党派。因成员没有卷发,头颅相较之下显得十分圆而得名。

    [5]原文为法语cordonbleu。法国蓝带厨艺学院是世界最富盛名的烹饪学校之一,用以代表厨艺的最高水平。

    [6]Arlecchino,此处为音译,指威尼斯嘉年华中一种扮相,有一点笨拙,十分活泼,总是用一种小丑的方式蹦蹦跳跳,使演员有一种滑稽的效果。

    [7]加拿大阿尔伯达省卡加利西面的一个小镇,是联合国教科文组织认定的世界自然与文化遗产所在地。

    [8]Royal Ascot,由安妮公主设立于一七一一年,保有“全球最奢华赛马会”的盛名。赛马会期间,女士们会戴各种夸张的帽子出席。

    [9]在传说中,她是古代萨巴王国的女王。

    [10]原文为法语。

    [11]原文为法语,指的是轮盘赌中对数字1至18下的赌注。

    [12]Isolde,瓦格纳的歌剧《特里斯坦与伊索尔德》中的女主角。

    [13]拉巴斯(La Paz),南美洲国家玻利维亚的实际首都,也是世界上海拔最高的首都。建在悬崖顶端的这幢房子也叫拉巴斯,所以说名字取得很恰当。

    [14]英国伦敦市内的一条主要街道,坐落着许多名医诊所。

    [15]一种水生蜗牛,其强有力的足就像吸盘一样,吸附在岩石上。

    [16]一种和死者沟通的尝试。

    [17]Bottacetti(波特赛迪)与Boatsupsetty(翻船)发音相近,故此处为意译。

    [18]英国南部海滨城市。

    [19]意大利男高音歌唱家,著名歌剧演员。

    [20]匈牙利的本土居民。

    [21]三者都以美貌著称。海伦引发了特洛伊战争;克娄巴特拉(即埃及艳后)先后成功诱惑了恺撒大帝及安东尼;玛丽·斯图亚特即苏格兰女王玛丽一世(1542—1587),史料及艺术作品均表明她是位不折不扣的美女。

    [22]伦敦市郊著名植物园。

    [23]亚德里亚海上的一座小岛,以玻璃制造而闻名于世。

    [24]前文提到萨特思韦特先生与查恩利夫人十三年未见,此处似与之矛盾,疑为作者笔误。

    [25]爱德华·格里格(Edvard Grieg,1843—1907),挪威音乐之父。

    [26]原文为Swan song,有绝唱之意。

    [27]法国东南部海港。

    [28]法国南科西嘉省首府。

    [29]十九世纪英国维多利亚时代的学院派画家与雕塑家,擅长表现动物的健美和生气,特别是画犬甚得其妙。

    [30]一六六三年英国发行的一种金币,等于二十一先令,一八一三年停止流通。

    [31]音译为科迪恰维利。

    [32]原文为希腊语。

    [33]法国西南部城市。

    [34]十八世纪英国的一种家具式样,风格以轻巧、雅致、朴实著称。

    [35]Pierrot,法国哑剧中穿白短褂、涂白脸、头戴高帽的定型男丑角。

    [36]Pierrette,皮埃罗的女性伙伴。

    [37]Columbine,意大利传统喜剧中的女角色,丑角哈利奎因的情人。

    [38]德国音乐家瓦格纳著名的大型史诗连篇歌剧《尼伯龙根的指环》中的第二联。

    [39]在《女武神》中,齐格蒙德与齐格琳德是一对非婚生子女,在部族的斗争中失散。齐格琳德被迫嫁给她并不喜欢的洪丁,并在洪丁的住处和齐格蒙德相认与相爱。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架