天门夜上宾出日⑤,万里红波半天赤。
归来平地看跳丸,一点黄金铸秋橘⑥。
太华峰头作重九⑦,天风吹滟黄花酒⑧。
浩歌驰下腰带鞓⑨,醉舞崩崖一挥手⑩。
神游八极万缘虚,下视蚊雷隐污渠。
大千一息八十返,笑厉东海骑鲸鱼。
三韩王子西求法,凿齿弥天两勍敌。
过江风急浪如山,寄语舟人好看客。
【注释】
① 无为子,杨杰字次公,无为人,自号无为子,当时以朝奉郎陪伴义天至两浙、淮南等处,地方官皆以使臣礼节相待,故曰“奉使”。② 莲华峰,华山的中峰。③ 高丽僧统,当时的高丽国君文宗仁孝王第四子,出家名义天,元丰八年(1085)曾至中国询礼。后至汴京,苏轼以礼部郎中接伴之。④ 方外,世外,指僧道等出家人。⑤ 天门,泰山上有东、南、西三天门。宾,引导。《尚书·尧典》:“寅宾出日。”⑥ 归来两句,葛洪《抱朴子·微旨》状日月合一云:“出彼玉池入金室,大如弹丸黄如橘。”这里是说,起先只看到红光半天,回到平地,才看到一个金色的、完整的太阳。⑦ 太华,即西岳华山,因其西有少华山,故名。重九,阴历九月初九日的重阳节。⑧ 滟,波动。黄花酒,犹言菊花酒,旧时重阳节饮之。⑨ 腰带鞓,华山地名。
陆游《感旧》诗:“翠华峰头腰带鞓。”⑩ 崩崖,犹言危崖,应腰带鞓。 八极,八方极远地方。 蚊雷,形容污渠中蚊多,鸣声如雷。 大千,大千世界的简称,指广大无边的世界。一息,呼吸之间。王褒《圣主得贤臣颂》:“周流八极,万里一息。” 厉,涉深水。东海,指钱塘江。 三韩,汉代朝鲜南部分为马韩、辰韩、弁韩三国。后亦作为朝鲜的代称。西求法,指从朝鲜到中国求佛法。 凿齿句,晋僧人道安有辩才,至荆州与习凿齿初相见。道安曰:“弥天释道安。”凿齿曰:“四海习凿齿。”时人以为佳对。这里比喻义天与杨杰。 好看客,语出《唐摭言·矛盾》条: 令狐楚镇维扬,张祜与他喝酒,楚因视祜改酒令曰:“上水船,风又急,帆下人,须好立。”祜应声答曰:“上水船,船底破,好看客,莫倚柁。”看,看待。此诗因作于苏轼与杨杰在淮上相遇,轼作诗送行,所以末句这样说。
【说明】
作于元丰八年九月,在楚州(今江苏淮安市)遇杨杰时。
前八句最精彩,醉舞、崩崖、挥手,以豪笔写身处险境中的兴奋神态,历历在目。结句则如纪昀说的“波峭”。贺裳《载酒园诗话》云:“坡诗常有全篇不佳,一二语奇绝者,形容泰山日出,一点黄金铸秋橘,可谓刻画精工。”
书王定国所藏烟江叠嶂图①
江上愁心千叠山, 浮空积翠如云烟。
山耶云耶远莫知, 烟空云散山依然。
但见两崖苍苍暗绝谷, 中有百道飞来泉。
萦林络石隐复见, 下赴谷口为奔川。
川平山开林麓断②,小桥野店依山前。
行人稍渡乔木外③,渔舟一叶江吞天。
使君何从得此本④?点缀毫末分清妍。
不知人间何处有此境, 径欲往买二顷田⑤。
君不见武昌樊口幽绝处⑥,东坡先生留五年⑦。
春风摇江天漠漠⑧,暮云卷雨山娟娟⑨。
丹枫翻鸦伴水宿⑩,长松落雪惊昼眠。
桃花流水在人世, 武陵岂必皆神仙?
江山清空我尘土, 虽有去路寻无缘。
还君此画三叹息, 山中故人应有招我归来篇。
【注释】
① 题下苏轼自注:“王晋卿画。”王诜,字晋卿,太原人,英宗女蜀国长公主之夫,封驸马都尉,曾任利州防御使。山水画学宋初李成。王定国,注见《百步洪》。嶂,指屏形的山峰。② 麓,山脚。③ 乔木,枝干高大的树木。④ 使君,指王诜,诜与苏轼亦是好友。韩愈《石鼓歌》:“公从何处得纸本?豪发尽备无差讹。”这里是说,王诜这样精彩的画图,又从哪里得到底本,故王诜和诗有“四时为我供画本,巧自增损媸与妍”语。⑤ 径,直,特地。二顷田,《史记·苏秦列传》:“使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?”⑥ 樊口,在今湖北鄂城(旧武昌县)西北。⑦ 留五年,苏轼于元丰三年(1080)二月到黄州,七年四月改迁汝州,首尾共五个年头。⑧ 漠漠,阴云密布貌。
⑨ 娟娟,秀美貌。⑩ 伴水宿,指人宿江边,非指鸦。 桃花二句,用陶渊明《桃花源记》典。胡仔《苕溪渔隐丛话·前集》卷三,以为苏轼此论盖辨证唐人以桃源为神仙,如王维、刘禹锡、韩愈所作的《桃源行》。高步瀛《唐宋诗举要》于王维《桃源行》加案语云:“宋人所载苏子瞻之说不尽可信。说诗不当如此。桃花源本渊明寓言,《容斋三笔》(卷十)之说最是。后人各就所见,或以为仙,或以为避秦人乱,皆无不可,纷纷致辩,转无味矣。”高见甚是。 虽有句,指《桃花源记》中说的武陵太守曾遣人随渔人而往,“遂迷不复得路”句意。这里是说,苏轼自己身在尘世,虽有路亦无缘能去。 山中句,用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”意。山中故人则并非实指,亦是重申欲去不能之意。
【说明】
当为元祐三年(1088)冬作。从苏诗的“君不见武昌樊口幽绝处”与王诜和诗的“几年漂泊汉江上”看,画的背景应是汉江。
自首句至渔舟句是写画中景色,接着以旧时行踪反衬汉江的幽绝。春风四句,实写一年四季皆可流连,难怪“东坡先生留五年”了。
全诗虚实交错,脚下尘土结合胸中丘壑,故能神清气足。汪师韩《苏诗选评笺释》卷四云:“竟是为画作记,然摹写之神妙,恐作记反不能如韵语之曲尽而有情也。”
续丽人行①
李仲谋家有周昉画背面欠伸内人②,极精。戏作此诗。
深宫无人春日长,沉香亭北百花香③。
美人睡起薄梳洗④, 燕舞莺啼空断肠⑤。
画工欲画无穷意,背立东风初破睡⑥。
若教回首却嫣然,阳城下蔡俱风靡⑦。
杜陵饥客眼长寒⑧, 蹇驴破帽随金鞍⑨。
隔花临水时一见,只许腰肢背后看⑩。
心醉归来茅屋底,方信人间有西子。
君不见孟光举案与眉齐,何曾背面伤春啼?
【注释】
① 行,乐府和古诗的一种体裁。② 李仲谋,不详。周昉,唐代画家,字景玄,一字仲朗,长安人,以画道佛像和写真知名,流传到宋代的多是丰肥的贵妇画像。欠伸,指睡醒后打呵欠、伸懒腰。内人,宫女。③ 沉香亭,在唐兴庆宫内,玄宗用进贡的沉香木所建,并与杨贵妃在亭前共赏牡丹。④ 薄梳洗,犹言淡妆。白居易《和梦游春一百韵》:“风流薄梳洗。”⑤ 燕舞句,指美人伤春。⑥ 初破睡,刚睡醒。⑦ 阳城句,阳城、下蔡都是楚国城市。宋玉《登徒子好色赋》: 东邻女“嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”。犹言倾国倾城。⑧ 杜陵饥客,指杜甫。杜甫曾在杜陵(在长安东南)住过,生前常过穷苦生活,幼子曾经被饿死,故云。
寒,辛酸的意思。⑨ 蹇(jiǎn)驴,泛指瘦弱的驴子。蹇,跛脚。杜甫《逼仄行》:“东家蹇驴许借我。”⑩ 隔花两句,杜甫《丽人行》有“三月三日天气新,长安水边多丽人”及“背后何所见,珠压腰衱稳称身”语。这里是说像杜甫那样的杜陵饥客,他的长寒之眼,只能从背面偶见美人的姿态。因是“戏作”,故亦含戏谑之意。 西子,西施,指画中美人。这两句也因“戏作”之故,所以随意发挥,并不符合杜诗原意。 君不见两句,东汉文士梁鸿,家贫,为人舂米回家后,妻孟光向他进食,必“举案齐眉”。后世遂以这故事比喻夫妻和睦相爱。案,有脚的托盘。这两句是慨叹宫中美人只能过着伸懒腰的伤春生活,怎能和梁鸿、孟光的夫妻恩爱相比。
【说明】
周昉画中的人物只是背面欠伸的宫人,画面上或许有沉香亭。作者看到后,就触动了诗思,于是从沉香亭想到杨贵妃的出游,又由此想到杜甫的《丽人行》,因系游戏笔墨,姑称之为“续”。末两句则化谐为庄,意存讽喻,即以睡起梳洗始而以背面伤春作结。
荔枝叹
十里一置飞尘埃①,五里一堠兵火催②。
颠坑仆谷相枕藉③,知是荔枝龙眼来④。
飞车跨山鹘横海⑤,风枝露叶如新采⑥。
宫中美人一破颜⑦,惊尘溅血流千载。
永元荔枝来交州⑧,天宝岁贡取之涪⑨。
至今欲食林甫肉⑩,无人举觞酹伯游。
我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏。
雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。
君不见武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相笼加。
争新买宠各出意, 今年斗品充官茶。
吾君所乏岂此物, 致养口体何陋耶?
洛阳相君忠孝家, 可怜亦进姚黄花。
【注释】
① 置,古代的驿站。② 堠,古代记里程的土堆,这里亦指驿站。火,紧急。③ 枕藉,形容尸体纵横相枕而卧。④ 龙眼,即桂圆,详后。⑤ 飞车句,指水陆并进。鹘,指海船。王十朋《会稽风俗赋》:“鹘舟如击,马楫如驱。”⑥ 风枝句,意谓荔枝到长安时枝叶上犹含风露。《新唐书·杨贵妃传》载:杨贵妃必欲吃新鲜荔枝,乃置骑传送数千里,味未变而已至长安。⑦ 一破颜,犹言一笑。杜牧《过华清宫绝句》:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”⑧ 永元,东汉和帝年号。交州,今两广南部一带。⑨ 天宝,唐玄宗年号。涪(fú),今四川涪陵。李肇《唐国史补》说是杨贵妃所食荔枝自南海来,《资治通鉴》卷二一五胡三省注云:“自苏轼诸人皆云此时荔枝自涪州致之,非岭南也。”蔡襄《荔枝谱》则说“洛阳取于岭南,长安来于巴蜀”。
⑩ 至今句,指权相李林甫向唐玄宗、杨贵妃献媚取宠,百姓恨之入骨事。 酹(lèi),这里是祭奠的意思。这句下有苏轼自注:“汉永元中交州进荔枝龙眼,十里一置,五里一堠,奔腾死亡,罹猛兽毒虫之害者无数。唐羌,字伯游,为临武长,上书言状,和帝罢之。唐天宝中,盖取涪州荔枝自子午谷路进入。”《后汉书·和帝纪》注引谢承《后汉书》,记唐羌上书《陈交阯献龙眼荔枝状》,有“此二物升殿,未必延年益寿”语。按,荔枝过即龙眼熟,故亦称龙眼为荔枝收,当时当是先后进贡,所以第四句这样说。 赤子,指百姓。 尤物,珍贵之物,指荔枝及下面的茶叶、牡丹。疮痏(wěi),犹言创伤。 登,丰收。纪昀批云:“二句凡猥,宜从集本删之。”删虽不应删,但亦见得纪氏识力。 武夷,山名,在福建,产茶。粟粒芽,武夷茶的珍品,叶小而嫩。 丁,丁谓,字谓之。任宰相,封晋国公。以封禅迎合真宗意。
蔡,蔡襄,字君谟。官至端明殿学士,曾著《茶录》。笼加,意谓争相搜罗,压倒他人。苏轼自注:“大小龙茶,始于丁晋公,而成于蔡君谟。欧阳永叔闻君谟进小龙团,惊叹曰: 君谟士人也,何至作此事。” 斗品,宋代有斗茶风俗,各以名品相斗,即“茗战”。官茶,指进贡的茶。苏轼自注:“今年闽中监司(宋代的转运使)乞进斗茶,许之。” 致养口体,《孟子·离娄上》论事亲应轻“养口体”而重“养志”,这里即用其意。 洛阳两句,苏轼自注:“洛阳贡花,自钱惟演始。”他在所著《仇池笔记》卷上中亦斥之为“此宫妾爱君之意也”。钱惟演为吴越王钱俶之子,降宋后,宋太宗许为“以忠孝而保社稷”,晚年以使相(枢密使兼中书门下平章事)留守西京(北宋以洛阳为西京),故云相君。钱惟演曾说“人谓牡丹花王,今姚黄真可为王”(欧阳修《牡丹谱》)。姚黄,牡丹名种,最初由民间姚姓人家培养,开黄色大花,故称。
【说明】
绍圣二年(1095)在惠州作。
作者南迁后以荔枝为题之作皆有感而发,“我生涉世本为口,一官久已轻莼鲈”(《四月十一日初食荔枝》);“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”(《食荔枝》),都是借此抒写他心中郁结之气。本篇借古讽今,宾主相形,顾盼而出,不就题论题,而以今为主。自注中记欧阳修叹蔡襄的话(黄彻《褒溪诗话》卷五作富弼说),意味尤深。蔡襄有贤御史之名,善书法,但不轻易作书,朝廷命他书仁宗温成皇后张氏碑,他说:“此待诏职耳。”拒不肯书。欧阳修在蔡襄《墓志铭》中曾志之,故对他继丁谓而进大小龙茶有“君谟士人也,何至作此事”之叹。言下之意,蔡襄应使自己与丁谓有别。
出颍口初见淮山是日至寿州①
我行日夜向江海,枫叶芦花秋兴长。
长淮忽迷天远近,青山久与船低昂②。
寿州已见白石塔,短棹未转黄茅冈③。
波平风软望不到,故人久立烟苍茫④。
【注释】
① 颍口,颍水入淮河处,即今安徽颍上东南的正阳镇。寿州,今安徽寿县。《施注苏诗》卷三云:“东坡尝纵笔书此诗,且题云: 予年三十六,赴杭倅,过寿作此诗。今五十九南迁至虔,烟雨凄然,颇有当年气象也。墨迹在吴兴秦氏。”② 青山句,原是写船在波心低昂,这里却反客为主,仿佛山在低昂,遂有凡中求奇之趣。③ 黄茅冈,作者《答张文潜书》有“惟荒瘠斥卤之地,弥望皆黄茅白苇”语,这里或泛指所见山冈的荒芜,以对上句“白石塔”。 ④ 故人,指送行的人。
【说明】
熙宁四年(1071)赴杭州途中作。于拗中具有古趣。高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评语云:“公有古风一首,与此略同,盖自喜之甚,复约之以为近体。”按,当指苏轼的七古《李思训画长江绝岛图》,中有“沙平风软望不到,孤山久与船低昂”云云,与此诗四、七两句各差一字。但《绝岛图》作于元丰元年(1078),在后。
龟山①
我生飘荡去何求,再过龟山岁五周②。
身行万里半天下,僧卧一庵初白头③。
地隔中原劳北望,潮连沧海欲东游④。
元嘉旧事无人记⑤,故垒摧颓今在不⑥?
【注释】
① 龟山,在江苏盱眙县。② 岁五周,据王文诰注,苏轼自治平三年(1066)秋护送苏洵之丧过此,至熙宁四年(1071)九月再过作诗,恰好五周年。③ 庵,小寺院。初白头,意谓飘荡万里,再到此庵,先前遇见的僧人发已初白。④ 沧海,大海。沧,通“苍”。⑤ 元嘉句,苏轼自注:“宋文帝遣将拒魏太武,筑城此山。”按,《宋书·臧质传》载: 宋文帝元嘉二十七年(450),北魏太武帝拓跋焘率大军攻向彭城,臧质奉文帝命北救,质乃筑城于龟山以拒魏。这句即咏其事。⑥ 摧颓,坠废。不,通“否”。
【说明】
元嘉旧事,至作此诗时已六百余年,故垒自不存在,却故设一问,实亦含“人世几回伤往事”之意。
六月二十日夜渡海
参横斗转欲三更①,苦雨终风也解晴②。
云散月明谁点缀,天容海色本澄清③。
空余鲁叟乘桴意④,粗识轩辕奏乐声⑤。
九死南荒吾不恨⑥,兹游奇绝冠平生⑦。
【注释】
① 参(shēn)、斗,参星、斗星,都是二十八宿之一。横、转,指星座的位置移动。② 苦雨,久雨。终风,吹不停的风。也解晴,亦懂得人心望晴。③ 云散两句,《晋书·谢重传》记谢重与会稽王司马道子坐谈,“于时月夜明净,道子叹以为佳。重率尔曰:‘意谓乃不如微云点缀。’道子因戏重曰:‘卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪?’”《东坡志林》卷八重述其意云:“青天素月,固是人间一快,而或者乃云: 不如微云点缀。乃知居心不净者,常欲滓秽太清。”这里是说,自己心地本来光明,是谁在使浮云蔽月。④ 鲁叟,指孔子。桴,木筏。《论语·公冶长》:“子曰:‘道不行,乘桴浮于海。’”⑤ 轩辕,即黄帝。《庄子·天运》篇记黄帝张《咸池》之乐于洞庭之野,北门成闻而惧惑,黄帝即以“道”解答之。这里是说,自己南渡后,亦像听到黄帝的《咸池》之乐那样,粗识不怠不惧之道。
⑥ 九死句,用屈原《离骚》“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”意。
⑦ 冠平生,平生第一。
【说明】
作者南谪后,始食槟榔,日啖荔枝,并以孤臣自居,真有“不辞长作岭南人”之志,本诗第七句犹含此意。元符三年(1100),忽逢大赦,道经琼州,夜渡海峡,但见云散月明,海天一色,乃作此诗。这时他已经六十三岁了。
六月二十七日望湖楼醉书五绝(选二)①
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
【注释】
① 望湖楼,五代时吴越王钱氏所建,又名看经楼、先德楼,在杭州西湖边。
【说明】
熙宁五年(1072)夏作。
首句写雨意甚浓而尚未下,故山犹可见,次句写骤雨从空而降,雨珠落在船上,亦因为是盛夏的骤雨,所以卷地风来,顷刻之间便雨过天晴,水天一色,与“水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇”同一笔意。
放生鱼鳖逐人来①,无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰②,风船解与月徘徊③。
【注释】
① 放生鱼鳖,宋天禧四年,王钦若判杭州时,曾奏请以西湖为放生池,禁捕鱼类,为皇帝祈福。仁宗时,沈遘任杭州知州也曾禁捕。② 水枕句,指卧船看山,船随湖水波动,看上去好像山在起伏,与作者的“青山久与船低昂”句同工。③ 风船,随风飘荡的船。解,懂得。
【说明】
放生之说,固不足信,但鱼鳖由此繁衍,向人亲近,荷花因无主反而到处盛开,却亦使人有一片天机、生意不息的悠闲祥和之感,于是诗人亦放乎中流,枕水迎风了。
饮湖上初晴后雨(选一)
水光潋滟晴方好①,山色空濛雨亦奇②。
欲把西湖比西子③,淡妆浓抹总相宜。
【注释】
① 潋滟,水光波动貌。② 空濛,多形容烟岚雨雾。谢朓《观朝雨诗》:“空濛如薄雾。”③ 西子,西施。作者在《再次韵德麟新开西湖》中写颍州西湖亦有“西湖虽小亦西子”语,但后来就将杭州的西湖称为“西子湖”。陈衍《宋诗精华录》云:“后二句遂成为西湖定评。”
【说明】
熙宁六年(1073)作。原共两首,这是第二首。从第一首的“朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡”看,这一天是朝晴暮雨,诗人既为酒所醉,亦为这美景陶醉。
西施是历代盛称的美女典型,而以一语道绝西施之美者恐怕只有苏轼,所以此诗既写西湖又写西施,刘熙载《艺概》所谓“打通后壁说话”。
王文诰评云:“此是名篇,可谓前无古人,后无来者。公凡西湖诗,皆加意出色,变尽方法,然皆在《钱塘集》中。其后帅杭,劳心灾赈,已无复此种杰构,但云‘不见跳珠十五年’(见《与莫同年雨中饮湖上》)而已。”王评甚精。
题西林壁①
横看成岭侧成峰,远近高低各不同②。
不识庐山真面目,只缘身在此山中③。
【注释】
① 西林,寺名,一名乾明寺,在江西庐山。② 远近句,一作“远近看山总不同”。③ 缘,因为。
【说明】
元丰七年(1084)作。纪昀云:“亦是禅偈而不甚露禅偈气,尚不取厌,以为高唱则未然。”纪说是。但好的偈亦含哲理,苏轼在游庐山时,还作有《赠东林总长老》,末二句云:“夜来八万四千偈,他日如何举似人。”故这首《题西林壁》,亦含有偈味。
澄迈驿通潮阁二首(选一)①
馀生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂②。
杳杳天低鹘没处,青山一发是中原③。
【注释】
① 驿,古代出差和寄递公文的人中途住息处。通潮阁,在澄迈(今属海南海口市)县城西。② 帝遣句,《楚辞·招魂》:“帝告巫阳曰: 有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。巫阳乃下招曰: 魂兮归来!”这里喻自己被朝廷召还。③ 杳(yǎo)杳二句,胡仔《苕溪渔隐丛话·后集》,说苏轼在他《伏波将军庙碑》中有云:“‘南望连山,若有若无,杳杳一发耳。’皆两用之,其语倔奇,盖得意也。”纪昀称为“神来之笔”。鹘,鹰隼。
【说明】
元符三年(1100),作者自儋州北移廉州途中,经澄迈作此诗。
中原是汴京所在地,远在海南的澄迈,其实还是看不见中原的,但我们仿佛隐隐听到诗人望着一发青山而自语: 这一回看得到中原了,看得到中原了!
就在作此诗的第二年,七月二十八日,诗人终以百病之身死于常州。他真的要人来招魂了。
施补华《岘佣说诗》云:“东坡七绝亦可爱,然趣多致多,而神韵却少。‘水枕能令山俯仰,风船解与月徘徊’,致也。‘小儿误喜朱颜在,一笑那知是酒红’,趣也。独‘馀生欲老海南村’……则气韵两到,语带沉雄,不可及也。”
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源