莱蒙托夫诗歌选-译安德烈·舍尼埃诗
首页 上一章 目录 下一章 书架
    1830—1831

    为了那神圣的事业我或许要失去生命

    或者被流放到什么地方去长久地服刑

    我已被太多的流言蜚语诬陷诽谤围困

    谁也救不了我我命中注定要遭此厄运

    我再也忍受不了这用凌辱编织的冠冕

    宁愿这厄运早一些时候来到我的身边

    对我来说最可怕的是得不到你的理解

    我恳求你千万不要加入到他们的行列

    我享受过幸福却也经历了更多的不幸

    我想我至少能够得到你的一点点同情

    我在他们眼里已是个十恶不赦的罪人

    但我发誓这一切都是为了造福于世人

    我看透了那些正人君子们内心的空虚

    要给这个世界找到些继续存在的依据

    我怎会改变自己去与那些人同流合污

    即便那样就可以得到所谓的高官厚禄

    请记住朋友无论未来怎样都无法更改

    无法更改我对你那无怨无悔永恒的爱

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架