《哈姆莱特》有三种原始版本。最早出现的是1603年的“第1四开本”,这是一个很糟糕的,可说面目全非、残缺不全的盗印本,只有二千零六十八行,被称为“劣四开本”;可能是根据演员们的回忆,拼凑而成,没有版本价值。不过它的存在,使学者们揣测,在目前我们所读到的《哈姆莱特》之前,可能另有一个供去外地演出用的早期简本;例如“活着好,还是别活下去了”那一段著名的独白,竟像是另一篇文字。
1604年出现的“第2四开本”可能已是莎翁重加修订充实的本子,将近四千行,几乎比“劣四开本”扩大一倍。书名页上声明:“根据可靠的本子”排印。现代莎学家很看重“第2四开本”,认为最可信赖,称之为“好四开本”。
它比后出的“对开本”(1623)多出二百行,例如王子的最后一段独白:“我耳闻目睹的一切,都在谴责我……”(第四幕第四景)为“对开本”所无。
另一方面,“对开本”也有九十来行是“好四开本”所没有的,例如王子所说“丹麦是一座监狱”等三十来行,以及有关当时伦敦两类戏班子的矛盾冲突等四十多行,都是“对开本”所独有。
学者们认为“第1对开本”系根据演出本排印,因此舞台导演词比较充实。
现代编家编纂这个悲剧,常以“第2四开本”作为底本,和“对开本”进行校勘,并根据“对开本”补入“四开本”的缺文。
写作年份
莎翁的同时代人米尔斯(F. Meres, 1565-1647)对于莎士比亚有高度的评价,在他的《才子宝库》(Wit's Treasury, 1598)里,列举了莎士比亚的六种喜剧和六种悲剧,而《哈姆莱特》不在其内;可以认为莎翁创作这一悲剧,当在1598年后的事。
1602年7月26日,由和莎翁的剧团有密切关系的出版商向“书业公所”申请登记《丹麦王子哈姆莱特复仇记》出版事宜,并说明“新近为侍从大臣剧团演出”。1604年这一戏剧出版,即“第2四开本”。
因此《哈姆莱特》的写作年份应在1598-1602年之间。学者们根据第二幕第二景,谈到露天剧场的演员们“在城里待不下去了,那是因为发生了新的麻烦”等和当时历史情况可以相印证的剧词,推断莎翁有可能在1599年写完罗马剧《居里厄斯·恺撒》后,接着就动手写这一悲剧,当完成于1601年初之前。一般认为1600年是《哈姆莱特》最有可能的写作年份。
取材来源
哈姆莱特复仇的故事很早就在北欧流传着,到十二世纪下半叶,丹麦史学家把它记载入丹麦史籍,已经包含悲剧《哈姆莱特》的一些基本情节,如杀兄夺嫂,假疯,遣送英国等。1576年,法国作家贝莱福斯特(Belleforest)采取这一题材,写成短篇小说,收入他的《哀史》第五卷,他增添了一些情节,如王后在老王生前,即和小叔通奸。
十六世纪八十年代,伦敦舞台上演出了哈姆莱特复仇的故事,有的学者认为很可能出于基特(T.Kyd,约1557-1595)的手笔。根据经营剧团的亨斯娄的剧场日记,1594年6月,这一戏剧再次上演。1596年,文人洛奇(T.Lodge)在他的文章也提到此剧在“大剧场”(The Theatre)上演,并说剧中有阴魂出现,阴惨地呼号着:“哈姆莱特,要报仇啊!”
在哈姆莱特故事的演变过程中,亡魂的出现是一个有意义的发展。在丹麦故事里,杀兄夺嫂,是人尽皆知的,无需亡魂出来揭发。亡魂的出现在舞台上,说明了在这一戏剧中,“弑兄”已是紧紧包藏起来的一个秘密,因此增添了复仇的难度。引入鬼魂的情节,应是基特(或是另一位不知名的剧作家)的一个贡献。
“大剧场”当时由莎翁所属剧团经营,这意味着这一旧剧已归他的剧团所有,莎翁可以很方便地利用它来改编或重写。学者们认为这个现已失传的旧剧是莎翁的杰作的最直接的取材来源。至于这一旧剧的故事轮廓,今天已无从查考了。从基特留传下来的复仇剧《西班牙悲剧》看来,这应该同样是一部充满血腥味的地道的复仇剧。最后,在莎翁的手里,这个刀光剑影、充满刺激的复仇剧提升为一个进入人物内心世界,对于人生的意义作哲理性思考的大悲剧。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源