你能拒绝诱惑-站在欧亚两洲的连接处——读帕慕克的《我的名字叫红》
首页 上一章 目录 下一章 书架
    《我的名字叫红》是我读的第一部土耳其小说。在此之前,我对土耳其和土耳其文学的了解仅限于教科书上的一点介绍。读完了这部小说我才知道,身处欧亚两洲连接处的土耳其,不仅在绘画艺术上有过辉煌的过去,而且在文学创作上也已经达到了很高的水平。老实说,当我刚拿到书的时候,我对阅读的收益还不是很有把握,因为我已经读过太多盛名之下,其实难副的作品。不过在我开读之后不久,欢喜之情就溢满了我的心中。

    帕慕克多视角叙述故事的本领令我大开眼界。小说其实就是叙述故事,同一个故事用不同的视角去叙述,给读者的阅读感觉会有很大不同。我过去读过用死者的、婴儿的、成人的、上帝的等等视角去叙述故事的作品;但我还从未读过用颜色,用金币,用死亡,用画上的狗、树和马作为叙述者的作品,帕慕克让我看到了。他在他的《我的名字叫红》这部小说里多次转换叙述角度,让各种各样的人和各种各样的物都充当叙述者,这让我着实惊奇和意外。给非人的物品赋予生命并让它们讲述故事发表见解,那种新鲜和陌生的感觉实在有趣。那枚二十二克的奥斯曼苏丹假金币,它自述的人间经历是那样真实、可信又让人忍俊不禁。人们把它藏在乳房间、屁眼里和枕头下的举动,人们围绕金币展开的争夺、欺骗和残杀让我们真切地看见了人心的贪婪和人世的荒诞。没有人像帕慕克这样在一部小说里如此频繁地变换叙述视角,也没有人像帕慕克这样在一部小说里推出如此多的叙述者。这是他在小说叙述技术上的一种创造。

    帕慕克对不同文化之间发生融合和冲突的关注,令我心生敬意。这部小说展现的是几个世纪前信奉伊斯兰教的细密画师们的生活,细密画这门穆斯林艺术,曾经是表现人类智慧最美的艺术之一,但它却在新的西方绘画艺术的影响下渐渐式微。我们从帕慕克的笔下看到,这门艺术的死亡过程,在细密画师们的心中掀起了巨大的波澜,一部分细密画师主张放弃对西方绘画艺术影响的抵抗,另一部分恪尽职守的画师们则因艺术观的坍塌而企望用暴力自卫,争斗到最后出现了鲜红鲜红的血。帕慕克用红色的血让我们看到了不同文化在融合和影响过程中的真实图景。帕慕克站在欧亚两洲的连接处,对不同文化间的影响和冲突感觉尤深。他不仅感觉到了,而且用小说给予了表现。今天,我们很多中国作家也在关注现实,但更多的是关注衣食住行生老病死这种人生第一层面的东西,对我们整个民族在文化层面上面临的各种问题还很少去思考。帕慕克用他的作品给了我们一个提醒。在这个全球化的网络时代,各种文化的相互影响、融合和冲突每天都在发生,人们心中因此而产生的矛盾、不安和苦痛也时时存在,我们作家没有理由不去给以关注。

    帕慕克笔下的爱情也令我感到新奇。我特别欣赏他在这部小说里所写的谢库瑞这个女人,这位有两个孩子的土耳其少妇,外表美丽内心炽热,对爱情的追求异常大胆。由于是第一人称的叙述,我们很容易就看到了爱情在她内心世界里占了多么重要的地位,看到了她为获得爱情使用了多少心计。由于地理的阻隔和宗教信仰的不同,我们对土耳其人的日常生活比较陌生,可透过这部小说,我们知道了尽管中土两国人民的情爱观念不同,婚姻的戒律不同,但对情爱纯度的追求十分相同,美好爱情在人们生活中的重量也都相同。帕慕克的小说让我们再次相信:爱,是所有民族和整个人类得以繁衍发展的保证。

    帕慕克有幸,他居住的地方刚好是欧亚两洲的连接处,他站在那个地方,既可以看到西方,也可以看到东方;既可以感受到西边的来风,也可以感受到东边的来风。所以,他手中的笔就格外灵动,他笔下的文字就饱含了东西方两种文明的汁液。

    我们为他高兴。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架