我记得那美妙的一瞬:普希金诗选-阿那克利翁之墓
首页 上一章 目录 下一章 书架
    一切笼罩在隐秘的沉默中;

    山冈披着黑色的外套;

    一轮初升的新月

    在明亮的云彩中间漫步。

    我看见:坟墓的上空悬着竖琴,

    在甜蜜的寂静中打着瞌睡;

    偶尔才有忧伤的叮咚声,

    仿佛可爱的靡靡之音

    在死寂的琴弦上响起。

    我看见:竖琴上栖息着小鸽子,

    玫瑰簇拥着酒杯和桂冠……

    朋友们,充满情欲的智者

    就在这个世界上安息。

    你们看:一把凿斧

    就使他在斑岩石上复活!

    他在这里照着镜子,感叹道:

    “我已头发斑白,来日无多,

    我必须要及时行乐,

    唉,生命并非永恒的馈赠!”

    于是,他抬手抚弄竖琴,

    紧蹙眉头,神情庄重,

    原本希望歌颂战争之神,

    但唱出来的只是爱情。

    此刻,他准备向大自然

    偿还最后的债务:

    老人跳起了轮舞,

    祈求满足自己的欲望。

    环绕着白发的情人,

    少女们载歌载舞;

    他从吝啬的时间那里

    盗取了少许光阴。

    于是,缪斯和美惠女神

    把宠儿带进了坟墓;

    常春藤和玫瑰交织的游戏,

    也随之杳无踪影……

    他消失了,仿佛短暂的快感,

    仿佛快乐的爱情之梦。

    凡人啊,你的世纪是一个梦:

    赶紧抓住淘气的幸福;

    行乐当及时,行乐当及时;

    把你的酒杯斟满;

    让炽热的情欲得到满足,

    再捧着酒杯去休息!

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架