这部作品讲述的是教皇亚历山大六世的家族史,以15世纪末的罗马为背景,背景宏大,出现的人物有上百人之多,且关系复杂。罗德里戈·博尔吉亚靠贿选坐上了教皇宝座,称亚历山大六世(1492-1503),在位十一年,他用尽阴谋诡计一步一步聚敛财富、打压政敌、圈养情妇,披着宗教的外衣为儿子谋夺权势,最后机关算尽误吞家传毒药身亡。私生子凯撒和女儿卢克雷齐娅是他的左膀右臂,三人被称为“邪恶三人组”。
凯撒·博尔吉亚是教皇的第二个私生子,相貌俊俏,却心狠手辣,私养杀手,生活糜烂。他先是妒忌长兄甘迪亚公爵弗朗切斯科深受父亲的垂爱和拥有妹妹卢克雷齐亚的爱情而怒火中烧,设计将其杀害,再是与人妇通奸,强抢威尼斯新娘,扣留俊秀的阿斯托为男宠,后设计除掉忠心的副将,操控下一任教皇,然自作孽不可活,终死无葬身之地。他生性诡计多端,见风使舵,背信弃义;善于下毒和用剑,是令人恐惧的野心家、强权者和阴谋家。但马基亚维利却对他的一生做出了极高的评价,在《君主论》中惋惜地认为“若不是命运异乎寻常之恶劣,让他在盛年染上重病,那他极有可能完成雄心壮志,将意大利建成一个统一强大的国家。”凯撒是邪恶的,却有一种迷人的英雄色彩,命运也着实令人唏嘘。
卢克雷齐亚以美貌著称,颇具才气,她前后出嫁三次,又复三次被父兄从她的丈夫们手中夺走,成为父兄谋权敛财的工具。而她与自己教皇父亲和两位兄长的乱伦情爱更是让人侧目。这本书既文雅,又淫乱,既有苦行僧般的禁欲,又有色情如狂的放荡。
在这样一部文学大师作品的翻译工作中,我们二位译者始终保持着认真谨慎的态度进行翻译、校对。就翻译风格而言,我们经过认真思量,鉴于这是一部历史性叙事小说,因此决定译出语尽量做到通俗、避免生涩。但由于译者水平有限,译文中不妥或谬误之处,还望读者见谅并给予指出。
译者
2015年仲冬于青岛
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源