蜀道难
李白
噫吁[口戏],危乎高哉!蜀道之难难于上青天[1]!蚕丛及鱼凫,开国何茫然[2]!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟[3]。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅[4]。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连[5]。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川[6]。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援[7]。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦[8]。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹[9]。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀[10]!但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间[11]。又闻子规啼夜月,愁空山[12]。蜀道之难难于上青天!使人听此凋朱颜[13]!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁[14]。飞湍瀑流争喧豗,冰崖转石万壑雷[15]。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉[16]!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开[17]。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家[18]。蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟[19]!
【注释】
[1]噫吁[口戏]:惊叹声。宋景文《笔记》:“蜀人见物惊异辄曰:‘噫吁[口戏]!’李白作《蜀道难》因用之。”蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。[2]蚕丛、鱼凫(fú):传说中古蜀国的两个国王。扬雄《蜀王本纪》:“蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫、蒲泽、开明。是时,人民椎髻咙言,不晓文字,未有礼乐。从开明上至蚕丛,积三万四千岁。”[3]四万八千岁:极言时间久远。不:一作“乃”。秦塞:秦地。《史记》:“秦,四塞之国。”古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,开始与中原相通。[4]太白鸟道:太白,山名,秦岭主峰,在今陕西周至一带。慎蒙《名山记》:“太白山在凤翔府郿县东南四十里。钟西方金宿之秀,关中诸山,莫高于此。其山巅高寒,不生草木,常有积雪不消,盛夏视之犹烂然,故以‘太白’名。鸟道,谓连山高峻,少低缺处,惟飞鸟过此,以为径路,总见人迹所不能至也。”[5]地崩山摧壮士死:《蜀王本记》载,秦惠王嫁五女于蜀,蜀王遣五壮士往迎。归至梓橦(今四川梓橦),见一大蛇钻入山穴,壮士大呼拽蛇,山崩塌,压死五壮士及秦五女,自此山分五岭。天梯:上陡峰的山路。[6]六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标山所阻而回车。《图经》:“高标山,一名高望。乃嘉定府之主山,岿然高峙,万象在前。”冲波逆折:激浪逆流。[7]黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。猿猱:统指猿类。[8]青泥:岭名,在今陕西洛阳。萦岩峦:缭绕在山峰间。[9]扪(mén):按,摸。参、井:星宿名,参为蜀之分星(分野),井为秦之分星。胁:敛也,指屏气而息。抚膺:抚胸[10]巉(chán)岩:险峭的山岩[11]号:聒噪。雄飞雌从:
《雉子班》古辞:“雉子高飞止,黄鹄高飞已千里,雄来飞,从雌视。”[12]子规:杜鹃鸟[13]凋朱颜:容颜为之衰老[14]去天:离天[15]喧豗:轰响声[16]若:一作“如”[16]嗟:叹息。胡:何[17]剑阁:亦称剑门关,在今四川剑阁东北,以群峰似剑,两山(大、小剑山)相对如门得名,为历代军事要地。峥嵘、崔嵬:高峻的样子[18]锦城:锦官城,今四川成都。《元和志》:“锦城在成都南十里,故锦官城也。”[19]咨嗟:叹息。
【鉴赏】
《蜀道难》系乐府旧题,历代之作均以山川之阻备言蜀道之难,但所指地却不尽相同。此首所写是蜀之北面屏障秦岭。这首诗大约是唐玄宗天元初年(742)李白第一次到长安时写。李白生长在蜀,二十五岁经三峡出蜀就再没有回去。他从没有到过秦岭,因此《蜀道难》是典型的艺术想象的产物。在诗中,他驰骋丰富的想象,运用夸张的手法,生动地描写了难于上青天的蜀道的高峻险阻和旖旎风光,同时将人间险恶与蜀道难进行对比,隐含着对唐王朝前途的无限担忧之情。
诗人大体按照从古论今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来展示蜀道的艰难。全诗可分为三个层次。从“噫吁[口戏]”到“然后天梯石栈相钩连”为第一层次,概述蜀道的来历。一开篇,诗人就以悲壮的咏叹凭空起势,连用三个惊叹句点出主题,并融汇五丁开山等神话,极力渲染蜀道奇险,为全诗定下基调。从“上有六龙回日之高标”至“使人听此凋朱颜”为第二层次,夸饰山势的高危和“回川”之险绝。在诗人笔下,那突兀而立的高标山能挡住太阳神的龙车,高峻的蜀山连千里翱翔的黄鹤也不得飞渡,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,人行走就难上加难了。而且山下是令人惊诧惶惧的冲波激浪、曲折回旋的河川。青泥岭为唐代入蜀要道,诗人捕捉了行人在岭上曲折盘桓、手扪星辰、呼吸紧张、抚胸长叹等细节,寥寥数语,便使行人艰难的步履、惶悚的神情如在眼前。接着,诗人借景抒情,用“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等感情色彩浓厚的自然景观,渲染旅愁和蜀道上古木荒凉、鸟声悲凄的环境氛围,进一步烘托蜀道险峻雄奇。从“连峰去天不盈尺”至全篇结束为第三层次,写蜀中殊异的环境,寄寓对人事的隐忧。诗人先以“连峰去天不盈尺”夸饰山峰之高,又以“枯松倒挂倚绝壁”衬托绝壁之险。然后由静而动,写深涧中飞瀑激荡,山谷雷鸣的惊险场景,风光变幻,险象丛生,造成一种排山倒海般的艺术效果。诗人最后写到蜀中要塞剑阁,化用西晋张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”的语句,劝人引为鉴戒,并联系当时的社会背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,杀人如麻”。最后四句以劝告友人及早还家的诚挚语气,再一次发出了“蜀道之难难于上青天”的深沉叹息,与前面相呼应,收束全篇,深化《蜀道难》的主题,使险山恶水的描写与对国事的忧虑紧密地联系在一起。
全诗结构严谨,层次分明而又变幻莫测。根据内容的需要,不断地变换句式和韵律,运用了大量散文化诗句,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。描写蜀中险要环境时一连三换韵脚,使诗歌气势更加自由奔放,雄健有力。在千变万化的描写中,诗人的艺术天才并不表现于对客观景物的精工刻画,而是表现在凭借出神入化的卓越想象力,艺术地展现了一幅色彩绚丽的山水画卷。诗人善于把想象、夸张和神话传说融为一体,写景抒情,充满了浪漫主义色彩,创造了博大浩渺的艺术境界。
将进酒[1]
李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪[2]。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯[3]。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停[4]。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒[5]。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑[6]。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘[7],呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【注释】
[1]将进酒:《宋书》:“汉《鼓吹铙歌》十八曲,有《将进酒》曲。”《乐府诗集》:“《将进酒》古词云:‘将进酒,乘大白。’大略以饮酒放歌为言。”[2]青丝:指黑发。雪:指白发。[3]会须:正应当。[4]岑夫子:指岑征君,李白之友。丹丘生:元丹丘,李白好友。[5]钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔玉,精美的饭食。[6]陈王宴平乐:曹植太和六年(232)封为陈王。曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千。”平乐,观名。[7]五花马:马之毛色作五花文。千金裘:《史记》:“孟尝君有一狐白裘,直千金,天下无双。”
【鉴赏】
《将进酒》本是汉乐府的曲调之一,为劝酒而唱的歌辞。唐玄宗天宝十一年(752)李白与朋友岑征君在嵩山友人元丹丘的颍阳山居喝酒,因感叹时光流逝,自己功业无成,悲愤填膺,借《将进酒》之调抒写了自己不合时宜而又慷慨自信的情怀,充分展示出诗人傲岸和狂放不羁内心世界。
全诗由“悲”写起:时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪。生命的渺小,人生的短促,似乎是无法挽救的悲剧让人叹息感伤。但李白毕竟是豪放之人,紧接着便逆转为“乐”。人生得意便无所遗憾,当纵情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月,因为能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,既愤慨而又极豪放。表面是在感叹人生易老,内里则在感叹怀才不遇。理想的破灭是黑暗的社会造成的,诗人无力改变,于是只能把冲天的激愤之情化做豪放的行乐之举,发泄不满,排遣忧愁。消极的外衣下裹着的是一颗渴望积极用世而怀才不遇的壮士热心。所以诗人由悲愤转狂放,转高歌。“天生我材必有用”,既是对自我价值的肯定,也流露出怀才不遇和渴望用世的复杂感情。置酒会友,乃人生快事,又恰值“怀才不遇”之际,于是诗人借题发挥,尽吐郁积在胸中的不平之气。他放声高歌:既然人生富贵不能长保,那就烹羊宰牛姑且尽情享乐。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不珍贵,但愿永远沉醉不再清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,惟有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。唱到兴头上,他要牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,共同来消融这无穷无尽的愁苦之情!
李白这首诗虽用了旧题,却能跳出前人窠臼,自创新意,把饮酒和对黑暗现实的批判结合起来。情感由悲转喜、转狂放、转激愤、再转狂放,最后归结于“万古愁”,回应篇首,让人不由得叹服诗人的放诞与豪壮。但豪壮的酒话背后是如波涛汹涌般的情感。诗的开始虽有慨叹时光飞逝之意,但整首句式长短参差,节奏奔放跌宕,纵横捭阖,将对酒诗情,挥洒得淋漓尽致。诗中名句“天生我材必有用”,千古流传。
行路难[1]
李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱[2]。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然[3]。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山[4]。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边[5]。行路难,行路难!多歧路,今安在[6]?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海[7]。
【注释】
[1]行路难:乐府旧题。《古题要解》:“《行路难》,备言世路艰难及离别伤悲之意。多以‘君不见’为首。”
[2]清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗酒值钱十千。斗:古代量酒的容器。珍羞:珍美的菜肴。[3]箸:音zhù,筷子。顾:望。[4]太行:即太行山。《河南志》:“太行山在怀庆府城北。其山西自济源东北接河内,由武辉、林县至磁州界,绵亘数十里,其间峰谷岩洞,景物万状。虽各因地立名,其实太行一山也,为中州巨镇。”
[5]垂钓碧溪:用吕尚遇文王典。传说吕尚未遇周文王时,曾在渭水的磻溪上钓鱼。梦曰:王琦注《宋书》:“伊挚将应汤命,梦乘船过日月之傍。”[6]安:哪里。[7]长风破浪:《晋书》:“宗悫少时,叔父炳问其志。悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’”济:渡。
【鉴赏】
《行路难》共三首,写于诗人入朝被谗失意之后。这是其中第一首,天宝三年(744)李白离开长安时所作。这首诗沿用汉乐府旧题,失望与希望并存,抒发了诗人对朝廷黑暗、仕途艰难的抑郁不平的激愤之情,反映了身处逆境时的苦闷和不屈不挠的追求与探索精神,诗中矗立着这位胸怀大志而命运不济的诗人的形象。
诗的前四句写了作者面对斟满美酒的金樽和玉盘里摆满的珍美佳肴却放下杯子,停下筷子不能下咽,拔出宝剑,举目四顾,心中一片茫然的情态。接着,诗人用富于比兴意义的“冰塞川”、“雪满山”来象征自己仕途受阻的艰难处境,展示内心痛苦:想渡过黄河,却被坚冰阻塞;想登上太行,却被满山的白雪阻拦。这两句也解释了前面“心茫然”的缘由,点明题目中世路多艰的本意。但是,诗人并不甘于消沉,他从吕尚垂钓、伊尹梦日的传说中得到了启示。诗人引用吕尚、伊尹的故事正是表明自己对前途仍然抱有希望,对朝廷尚存幻想,并未完全丧失信心。然而,已往的经历和眼前的处境又使他陷入迷惘,不得不再三慨叹行路艰难,岔路这么多,今后不知将置身何处?“行路难,行路难!多歧路,今安在?”这节奏短促的感叹与发问,真实地展现了诗人的苦闷与彷徨。但李白毕竟是一位性格豪放、洒脱的人,所以诗的最后两句,又再一次挣脱精神的羁绊,从苦闷和彷徨中振作起来。他借南朝宗悫的话形容自己志向远大,对未来充满信心,坚信一定会有时来运转、施展抱负、乘风破浪的那一天,到那时要挂起高帆渡过茫茫大海——干一番轰轰烈烈的事业。本诗运用比兴手法描写人世间的坎坷,情感抒写大起大落,然而基调却豪放乐观。
关山月[1]
李白
明月出天山,苍茫云海间[2]。
长风几万里,吹度玉门关[3]。汉下白登道,胡窥青海湾[4]。由来征战地,不见有人还[5]。戍客望边色,思归多苦颜[6]。高楼当此夜,叹息未应闲[7]。
【注释】
[1]关山月:乐府《横吹曲》调名。《乐府解题》;“《关山月》,伤别离也。”[2]天山:甘肃祁连山。距长安八千余里。因汉时匈奴称“天”为“祁连”,所以祁连山也叫做天山。[3]玉门关:古代通西域要道,故址在敦煌西边,距长安三千六百里。[4]下:出兵。白登道:指汉高祖与匈奴交战,在白登山被困事。《汉书·匈奴传》:“冒顿围高帝于白登七日。”胡:这里指吐蕃。[5]由来:从来。[6]戍客:驻守边塞的士兵。[7]高楼:指高楼中的思妇。未应闲:该是不会停止的。
【鉴赏】
《关山月》是汉代乐府歌曲之一,属于“鼓角横吹曲”,是当时守边将士经常在马上奏唱的。李白这首诗在内容上仍继承古乐府,但笔法独到,翻古意而又有所创新。诗人抒写了古代边防战士的艰难困苦,谴责非正义的战争给人民带来的苦难,借以影射批判唐代统治阶级的穷兵黩武,表现了厌恶侵略和战争的主题。
诗的开头四句描写包括关、山、月三种景色在内的辽阔的边塞图景:皎洁的月亮从祁连山缓缓升起,轻轻漂浮在迷茫的云海里,长风掀起尘沙席卷几万里,玉门关早已被风沙层层封闭……诗人正是以这样一幅荒凉苍茫的万里边塞图来引发征人怀乡的情绪。中间四句,具体写边塞战争的景象和战场的悲惨残酷:白登道那里汉军旌旗林立,青海湾却是胡人窥视之地。“汉下”、“胡窥”二语,极具概括力,巧妙地点出了自古以来这里就是彼此争夺的征战之地,由此引出“古来征战几人回”的沉痛叹息。从而自然过渡到后面的描写:守卫边陲的征夫面对血雨腥风的现实,哪个不愁眉苦脸思归故里呢?进而诗人推想今夜高楼上思夫的妻子们,应该也是正在窗前彻夜难眠,叹息不已吧。这末四句与诗人《春思》中的“当君怀归日,是妾断肠时”,用的写作技法是相同的。
这首诗自然淳朴,带有北方民歌的韵味,体现了豪放的气质和感怀的情调。诗人没有把征人思妇之情写得纤弱和过于愁苦,而是一落笔便展现了一个无限广阔浩茫的境界,俯仰古今,雄浑而豪壮。
长干行[1]
李白妾发初覆额,折花门前剧[2]。郎骑竹马来,绕床弄青梅[3]。
同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰[4]。常存抱柱信,岂上望夫台[5]。十六君远行,瞿塘滟滪堆[6]。五月不可触,猿声天上哀。门前旧行迹,一一生绿苔。苔深不可扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草[7]。感此伤妾心,坐愁红颜老[8]。早晚下三巴,预将书报家[9]。相迎不道远,直至长风沙[10]。
【注释】
[1]长干:地名。左思《吴都赋》刘渊林注曰:“建业(今南京)之南有山,其间平地,吏民杂居,故号为干,中有大长干、小长干。”“大长干”在越城东,“小长干”在越城西。[2]剧:游戏。[3]竹马:以竹竿当马骑。床:庭院中的井床,即打水的辘轳架。[4]始展眉:意谓情感在眉宇间显露出来。[5]抱柱信:《庄子·盗跖》记尾生等候相约女子不来,坚守信约,抱桥柱被水淹死。望夫台:苏辙《荣城知》:“望夫台,在忠州南数十里。”[6]滟滪堆(yànyùduī):瞿塘峡口的一块巨大礁石。瞿塘峡口,冬水浅,屹然露百余尺,夏水涨,投数十丈,其状如马,舟人不敢进。谚云:“滟滪大如马,瞿塘不可下,滟滪大如袱,瞿塘不可触。”[7]蝴蝶黄:据说春天多彩蝶,秋天多黄蝶。[8]坐:因。[9]早晚:何时。三巴:谯周《二三巴记》:“闻白水东南流,曲折三回如巴字。”《华阳国志》:“献帝建安六年,改永陵为巴郡,以固陵为巴东,安汉为巴西,是为三巴。”《小学绀珠》:“三巴:巴郡,今重庆府;巴东,今爱州;巴西,今合州。”书:信[10]不道远:不说远,即不辞远的意思。长风沙:地名,距金陵七百里,水势湍险。
【鉴赏】
长干是古代南京一个居民点。从东吴建都建业以来,长干就已成为热闹的居民区。到了唐代,长干的商人颇为有名。有了商人,自然就有商妇。长干的商人妇多起来了,反映商人妇生活的诗歌也出现了。其中最著名的就是这首《长干行》。
本诗描写一位少妇的爱情和离别的故事,抒写了少妇对出外经商的丈夫的思念。这首诗也可以归入“闺怨”一类题材里去。大凡写“闺怨”的诗,一般都是一入手就从少妇时期写起,而这首诗却别出心裁,从童年时期写起。开头六句像一组民间儿童风俗画。一个额前覆着刘海儿的小女孩,手里拿着一枝花,站在门前戏耍;一个头上扎着丫角的小男孩,跨上竹马,在小路上又跳又跑……这些寻常的“儿嬉”经过诗人的筛选、提炼,一下子晶光夺目,化为“青梅竹马,两小无猜”的成语流传至今。接着诗人叙写这对小儿女结成夫妇的情景,对只有十四岁的小新娘的娇憨情态的刻画惟妙惟肖,仿佛电影里的特写镜头。小新娘终于变成大人了,“展眉”二字,既是外貌的描写,更是心理的刻画。“愿同尘与灰”的深盟密誓,正是她“展眉”的主要原因。“常存”两句既说明自己至死不变的坚贞,又祈望夫妻永远厮守,两不分离,进一步表达她的幸福与憧憬。
然而,长干里特殊的社会结构使她害怕的事情终于到来了——夫婿外出经商。主人公既然是长干人,当然知道长江的故事,最令她担心的就是那害人的滟滪堆和令人生悲的三峡猿了。如今夫婿却偏偏到那里去了,她的忧虑与挂念可想而知。“门前旧行迹,一一生绿苔”,这是只有像长干这样的江南水乡才有的景色。从“行迹”和“绿苔”中,不难想象当时小两口依依惜别的情景,也不难推知时间的流逝。“苔深不能扫”包含着当初不忍扫,如今更是无法扫的心理状态。“落叶秋风早”,写的不仅仅是节令,更重要的是人的情感,因为只有深陷离愁别绪中的人,才会对时令如此敏感。接着诗人又用蝴蝶双飞反衬闺人的孤独。不说“西园花”却说“西园草”,不单是为了押韵,也与长干的地理环境相合。最后一句写思妇“相迎不道远,直至长风沙”,是富于浪漫主义气息的构想,因为她一个人跑七百里去迎接夫婿是不可能做到的,但却显得痴情一片,非常感人。
李白善于借鉴民歌。从《长干行》中可以看出他吸取六朝民歌的音节谐婉、语言素朴、抒叙婉转的艺术之美,但他不是刻板仿效,而是丰富和提高。《长干行》和古辞《长干曲》比较,不论思想和艺术上都大大提高一步。而且《长干行》巧妙地把抒情和叙事糅合起来,在塑造人物形象,尤其写少妇思夫的心绪方面,很有特色,细腻而生动。
玉阶怨[1]
李白玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月[2]。
【注释】
[1]玉阶怨:王僧虔《技录》:“相和歌楚调十曲有《玉阶怨》。”[2]却下:还放下。玲珑:形容空明凄清。
【鉴赏】
这是一首依据曲调名的本意而作的宫怨诗,即写一女子在玉阶上的幽怨。首句写“玉阶生白露”,使人领悟到秋夜已凉。在此凉气逼人之时,伫立于石阶之上的宫女,也许有无数心事倾诉吧。由所立之处是玉阶来看,她的身份不会太低,应该是一位曾经受到过君王宠爱的女子。第二句写夜深露重,浸湿罗袜,一则续写出她的服饰美,进一步点明其身份。二则也以“罗袜”一词启发读者的联想,因为曹植在《洛神赋》中有“罗袜生尘”句,而洛神是一位绝世美人,所以诗人用“罗袜”之典暗示这位宫女同样也是一位美貌绝伦的女子。三则这句中暗藏了一个“望”字,因为夜既深而犹不离玉阶,乃至罗袜被白露所浸,必定有所期待。由她的宫女身份可以推想她是在等待君王的到来,可见久待不至,其情何堪!此句虽不着“望”字,但仍能让人感受到宫女那望眼欲穿的神态,她多么希望能看到君王身影,但是所有的期盼都落了空。后两句诗人才将“望”字推出,其实,这个“望”字在“却下水晶帘”的动作发生之前即已存在。她为何要“却下水晶帘”,仅仅是为御寒吗?水晶制作的门帘是无法御寒的。宫女只是因久望君王不见,故转而仰头远望明月,希望能从明月那里得到一丝安慰。因为这明月普照大地,也许她还能知道君王的事吧。可是仰望的结果却使她十分失望,这明月依然无声无语地放射着光芒。失望之余,她落下门帘不想再看明月,但还是身不由己地透过水晶帘向明月投去深情的目光——依旧对君王充满着期望,希望君王能像这玲珑的月色一样进入自己的空间之中。
以一道道景致来透露女主人公的心事与幽情是本诗的艺术特色与独到之处。从表面看,白露生玉阶是秋夜中的常景;露水沾袜也是日常生活中普通一景;宫女放下门帘是夜深时的寻常一幕;仰望明月更是秋夜人们习以为常的动作。然而,作者将这四个看似平淡无奇的镜头串联成章,并以一股情韵贯穿其中,再加上诗题中一个“怨”字点睛,立刻产生超越字面内涵的全新意境,将宫女的不幸与哀怨展现出出来了。
清平调词[1]三首
李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢[2]。
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠[3]。
借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆[4]。名花倾国两相欢,常得君王带笑看[5]。解释春风无限恨,沈香亭北倚阑干[6]。
【注释】
[1]清平调:《太真外传》:“开元中,禁中重木芍药,即今牡丹,得数本红、紫、浅红、通白者,上因移植于兴庆池东、沉香亭前。会花方繁开,上乘照夜白,妃以步辇从。诏选梨园子弟中尤者,得乐一十六色。李龟年以歌擅一时之名,手捧檀板,押众乐前,将欲歌之。上曰:
‘赏名花,对妃子,焉用旧乐词为?’遽命龟年持金花笺,宣赐翰林学士李白立进《清平乐》词三章。白承旨,宿酲未解,因援笔赋之。龟年捧词进,上命梨园子弟略约词调,抚丝竹,遂促龟年以歌之。太真妃持颇梨七宝杯酌西凉州蒲桃酒,笑领歌辞,意甚厚。上因调玉笛以倚曲,每曲遍将换,则迟其声以媚之。妃饮罢,敛绣巾再拜。上自是顾李翰林尤异于诸学士。”《通典》:“平调、清调、瑟调,皆周房中之遗声也。”[2]群玉山:《穆天子传》:“天子北征至于群玉之山。”《山海经》:“玉山,西王母所居也”。郭璞注:“此山多玉石,因以为名。”会:应。瑶台:即昆仑瑶台,传说是西王母之宫。[3]红艳:指牡丹花的艳丽。这里比喻杨贵妃之美。露凝香:指牡丹花承雨露而芳香四溢。这里比喻杨贵妃之受宠幸。云雨巫山:用宋玉《高唐赋》中典故,楚王与巫山神女欢会事。枉:徒然。[4]借问:相当于请问。可怜:可爱。飞燕:《汉书》:“赵成皇后,本长安宫人,及壮,属阳阿主家,学歌舞,号曰‘飞燕’。成帝尝微行出,过阳阿主,作乐,上见飞燕而悦之,召入宫,大幸。有女弟,复召入,俱为婕好,贵倾后宫。许后之废也,乃立婕妤为皇后。皇后既立后,宠少衰,而弟绝幸,为昭仪,居昭阳舍。”《西京杂记》:“赵后体轻腰弱,善行步进退,女弟昭仪不能及也。但昭仪弱骨丰肌,尤工语笑,二人并色如红玉,为当时第一,皆擅宠宫中。”[5]名花:指牡丹花。倾国:汉李延年《佳人歌》中有“一顾倾人城,再顾倾人国”之句,后世用来作为美女的代称,这里指杨贵妃。[6]解释:消除。这句是说,对着牡丹花和美人,即使有无限的春愁春恨,都可以消散。沉香亭:用沉香木建造的亭子,在唐兴庆宫龙池东。
【鉴赏】
清平调词三首是李白奉诏写的新乐章。三首诗时而写花,时而写人,言在此而意在彼,言有尽而意无穷。第一首赞扬贵妃的容颜。起句连用两个比喻,以白云和牡丹比喻杨贵妃的服饰容貌美艳动人。两个“想”字一笔两到,把唐玄宗此时最为得意的“名花”与“爱妃”巧妙地联系起来:天上那多姿的彩云,犹如贵妃翩翩的霓裳,而眼前娇艳无比的牡丹,恰似贵妃的花容月貌。接下来的诗句也是笔笔是花,又句句写人。在明媚的春风中,亭槛下,那风华正茂、光彩照人,展示着造物绝妙手笔,使唐玄宗心驰神往的到底是怒放的牡丹,还是貌若天仙的美人?抑或是两者相得益彰,互相媲美?接着诗人放开笔墨,从眼前实际的景物移开,转换成天上仙境,说这样美若天仙的女子,如果不是在群玉山中见到,也只应该在瑶台仙境碰上。言外之意,这种难得的盛事,即“赏名花,对爱妃”所带来的极大的感官享受与心灵美感,不是一般的俗人所能想象的。诗人将杨贵妃比做娇艳的牡丹,又比做瑶池天女下凡,雍容华贵。
第二首写杨贵妃因貌美而备受皇上恩宠。首句以带露香艳的牡丹花来比杨贵妃,含有牡丹花承露,也如同杨贵妃受唐玄宗宠幸之意。次句用楚王和巫山神女相会的梦境,来反衬杨贵妃被玄宗宠爱之深。巫山神女和楚王只是梦中欢会,而现实中的杨贵妃则是“三千宠爱在一身”,所以连神女也不如杨贵妃幸福。最后两句又用赵飞燕受宠于汉成帝和杨贵妃相比,说赵飞燕美貌还得依靠浓妆淡抹,哪里比得了贵妃不施粉黛的“天生丽质”呢!这首诗着重从传说与历史两方面,抑古尊今,既赞美了杨贵妃的非凡气度,又突出了她在嫔妃中独一无二的地位。
第三首写唐玄宗对杨贵妃的无限宠爱。李白不再借用比喻、传说、神话等手法,而是放笔直书,牡丹乃国色天香花,杨贵妃是倾城倾国貌,诗人用“两相欢”将其与盛开的牡丹相提并论。而“带笑看”三字又将唐玄宗融入其中,使得名花、美女与君王三者合一,缺一不可。如果没有君王的关爱与恩泽,花草也罢,花容也罢,哪来如此的风光和体面?“春风”一词历来可以用作君王的代名词,所以这里是一个双关语。说君王心中哪怕有再多的烦恼,只要和贵妃一起来到这沉香亭畔的牡丹园中,也会被化解得无影无踪了。这首诗运用的艺术手法主要是比拟,以牡丹与春风的和美比拟杨贵妃与唐玄宗的恩爱,非常独到。
静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡[1]。
【注释】
[1]举头:抬头。
【鉴赏】
本诗写的是在寂静的夜晚思念自己的亲人。夜深寒气袭人,月光照在床前十分明亮,因思乡而难以入眠的诗人看到床前一片水银似的白色,骤然间以为是秋霜降落。这里“霜”字用得很妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,暗示了思乡的情感。如果不是大半夜还未入睡,怎会在床上感觉寒冷。诗人索性起来,抬头隔窗而望,夜空上一轮孤光。这孤寂的寒月自然引起无限惆怅,使诗人不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡而黯然神伤。望月思乡,是古人旅居外地时所常有的感情。此诗即景生情,从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地表现了诗人的心理活动过程,以平淡的语言娓娓道来,将一幅鲜明的月夜思乡图生动地呈现在我们面前。这首诗寥寥数语便将如此一个千人吟、万人唱的主题表现得淋漓尽致,如清水芙蓉,不带半点修饰,没有任何矫揉造作之痕,一切均从心底自然流出,宛如天籁,以致千百年来脍炙人口,广为流传!
春思
李白燕草如碧丝,秦桑低绿枝[1]。当君怀归日,是妾断肠时[2]。
春风不相识,何事入罗帏[3]?
【注释】
[1]燕:今河北北部、辽宁西南部一带,征夫所在之地。秦:今陕西,思妇所居之处。[2]怀归:想家。妾:古代妇女自称。[3]罗帏:丝织的帘帐。
【鉴赏】
李白描写思妇的诗篇有很多,《春思》便是其中之一。在古典诗歌中,“春”字通常语意双关:既指自然界的春天,又可以用来比喻男女之间的情爱。此诗标题中的“春”就包含有这两方面的意思。
此诗起笔独树一帜,开头两句没有从正面细致地刻画秦中少妇如何思念在燕地戍守的丈夫,而是以相隔遥远的燕秦两地春天景物起兴,将两地春景不同作为思妇怀人的环境和触发点。独处秦地的思妇触景生情,思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。萧士斌云:“燕北地寒生草迟,当秦桑低绿之时,燕草方生。”就是说燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。诗人以物喻人,当游子因春天来到而萌动思归之心时,在秦地的闺人的相思已如桑枝低垂的春末——快要断肠了。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思念自己,盼望归家,而此时秦桑已低,正是思妇“人比黄花瘦”的时候,进一步渲染了思妇的相思之苦。五、六两句,以春风掀动罗帏时思妇对春风的申斥,巧妙地展现她对爱情的坚贞。全诗虽短,内涵却是复合的,既描写了思妇对丈夫的思念,又表现了她忠于所爱、坚贞不二的情怀。
此诗在写作上在于紧绕一个“春”字,以景寄情,借助再造想象,由一女之思,构置两地之念,以看似无理之语,妙传不尽思情。末二句以埋怨春风无端来撩动她的春思来凸显其刻骨铭心的相思和对爱情的忠诚,艺术表现非常独到。
子夜吴歌[1]
李白长安一片月,万户捣衣声[2]。秋风吹不尽,总是玉关情[3]。
何日平胡虏,良人罢远征[4]?
【注释】
[1]子夜:《唐书·乐志》:“子夜歌者,晋曲也,晋有女子名子夜造此,声过哀苦。”因属吴声曲,又名《子夜吴歌》。《乐府古题要解》:“后人因为四时行乐词,谓之子夜四时歌,吴声也。”[2]长安:今陕西西安。[3]玉关情:指对玉门关征人的思念之情。[4]良人:《孟子》:“其妻归告其妾曰:‘良人者,所仰望而终身也。’”《正义》:“妻谓夫曰良人。”
【鉴赏】
《子夜吴歌》为乐府民歌旧题,是六朝时南方著名的情歌,多抒写少女对情人的思念,表达真诚缠绵的爱情。李白的《子夜吴歌》共四首,此为第三首——“秋歌”,诗人通过妇女趁月明之夜为远行征人赶制冬衣的描写,表达了她们对亲人的无限怀念和对和平生活的迫切期盼,以及诗人对思妇们不幸遭遇的默契和同情。
诗的前四句勾勒景物,为抒情创造环境氛围:秋天的晚上,一片月光笼罩着长安的夜空,秋风萧瑟,家家户户不断传来此起彼伏的捣衣声,人们正忙着准备冬衣。所谓捣衣,其实是捣布,即把织好的布帛放在石砧上用杵捣击,使之软熟,以便缝制棉衣。诗人由景入情,由“一片月”连起“万户”,由“万户”引出“捣衣声”。从这捣衣声中,诗人想象这些妇女们是在准备为征戍的丈夫缝制征袍(《四时歌》第四首写的就是她们裁缝征袍寄往边地)。她们一面捣衣,一面怀念戍守玉门关的丈夫。“秋风”两句承上景而直接抒情:思妇的深沉无尽的情思,阵阵秋风不仅吹拂不掉,反而勾起她们对远方亲人的思念。“不尽”既形容秋风阵阵,也形容情思的悠长缠绵。这吹不断的情思又总是飞向远方,那么执著,一往情深。最后两句直接抒情议论,喊出了思妇的共同心声:什么时候才能扫平胡虏,消除战争,亲人停止远征,结束这动荡分离的生活呢?这是对胜利的渴望,更是对和平的呼唤。由于这首诗不同于一般单纯表达相思愁苦的诗,它借思妇之口,表达了当时人民大众对和平的向往,所以历来为人们所喜爱。
李白是浪漫主义诗人,诗歌以激昂豪放为主旋律,但也不乏柔情婉约之作,《子夜吴歌》当为一例。全诗先景语后情语,将秋月、秋声、秋风织成浑然的境界,见境不见人,而人情俨在。语言自然清新,流丽婉转,明白如话。
长相思二首[1]
李白
之一
长相思,在长安[2]。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒[3]。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹[4]。美人如花隔云端。上有青冥之长天,下有渌水之波澜[5]。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难[6]。长相思,摧心肝[7]。
【注释】
[1]长相思:六朝始以名篇。如陈后主“长相思,久相忆”,徐陵“长相思,望归难”,江总《长相思》《久离别》诸作,并以“长相思”发端。太白此篇,正拟其格。
[2]长安:今陕西西安。[3]络纬:昆虫名,又名莎鸡,一名蜘蟀,俗称纺织娘。金井阑:精美的井阑。簟(diàn):席。[4]帷:窗帘。[5]青冥:青云。[6]关山难:关山难度。[7]摧:伤。
【鉴赏】
《长相思·之一》是李白离开长安后的作品。以秋声秋景起兴,叙写男子对女子的思念。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发感情。思念的美人远在长安城中,秋天纺织娘在金井阑旁边鸣叫,微霜初降,薄霜凄凄送来阵阵寒气,竹席也显出了寒意。孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念令人欲断魂,但像花一样的美人仿佛相隔在云端!上是无边无垠的蓝天,下有清澈的绿水波澜。天长地远,关山阻隔,梦魂相见也艰难,只能卷起窗帘仰望明月空自长叹!“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点也暗示“美人”,这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷心情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,充满含蓄的韵味。
之二日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠[1]。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦[2]。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然[3]。忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今作流泪泉[4]。不信妾断肠,归来看取明镜前。
【注释】
[1]素:洁白的绢。[2]赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。杨恽书:“妇赵女也,雅善鼓瑟。”凤凰柱:瑟柱上雕饰凤凰形状。吴均诗:“赵瑟凤凰柱。”蜀琴:鲍照有“蜀琴抽白雪”的诗句。白居易:“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。古人诗中常以蜀琴喻佳琴。鸳鸯弦:相传蜀人司马相如善鼓琴,有“鸳鸯弦,以雄雌也”。[3]燕然:《后汉书》:“燕然山,去塞三千里,即燕支山。”[4]横波:目斜视如水之横流也。形容眼神流动。
【鉴赏】
《长相思·之二》以春花春风起兴,描写女子对男子的思念。诗人写道,夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,皎洁的月光似洁白的纱绢,女主人公却因思念情郎无法入眠。她望月怀思,抚琴寄情,想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。祈愿琴声能随着春风,送到远在燕然的情郎身边。由于相思苦,她过去顾盼含情的眼睛,今天成了泪水的清泉。全诗通过描写人物的具体活动,利用推想等手法表达人物的心情。含蓄婉约,缠绵悱恻,感人至深。
秋浦歌十七首(其十五)
李白白发三千丈,缘愁似箇长[1]?不知明镜里,何处得秋霜!
【注释】
[1]箇(gè):“个”的繁体,作“此、这”解;亦可作“一个”解。
【鉴赏】
这是一首抒愤诗。诗人以奔放的激情、浪漫的手法塑造了一个自我形象,把积蕴极深的怨愤和抑郁宣泄出来,发出了强烈的感人之情。
上联似大潮奔涌,劈空而来,似火山爆发,骇人听闻。单看首句,真叫人无法理解,白发怎么能有“三千丈”呢?次句却豁然点醒,原来“三千丈”的白发是因“愁”而生、因“愁”而长!愁生白发人所共知,“伍子胥过昭关,一夜之间须发皆白”,是愁的、急的。而要白发长达“三千丈”,该有多少深重的愁怨?十个字可以说有千钧重量,却都落在一个“愁”字上。以此写愁,匪夷所思!奇想出奇句,不能不使人惊叹诗人的气魄和笔力。古诗中写愁的比喻很多,有以山喻愁者,如杜甫“忧端齐终南,澒洞不可掇”;有以水喻愁者,如李颀“请量东海水,看取浅深愁”。李白独辟蹊径,以“白发三千丈”之长喻愁之深重,尤为新奇。因其兴中有比,更觉意味深长。人们不但不会因“三千丈”白发的无理而见怪诗人,相反会由衷地赞赏这出于常情而又人于入心的奇句,而且对诗人的长叹疾呼予以同情。
下联点明“白发三千丈”是因为照镜而来。能看到自己头上生了白发以及白发的长短,是因为照镜而知,上联已暗含照镜之意,下联则以秋霜之色代指白发。秋霜色白,以代指白发,似重复而非重复。秋霜具有忧伤憔悴的感情色彩,不是白发的“白”字所能兼代的。
“不知”不是真的不知,也不是因“不知”而发出“何处”之问,两句都不是问语,而是激愤语、痛切语。“诗眼”就在尾句的“得”字上,如此浓愁,从何而“得”?“得”字直贯到诗人半生中所受到的排挤和压抑。其志不遂,因此而愁生白发。鬓染秋霜,亲历亲感,何由不知!诗人素有“奋其智能,愿为辅弼”的雄心,又有使“寰区大定,海县清一”的理想(李白《代寿山答孟少府移文书》),尽管屡遭挫折,未能实现,但他的志向始终不泯。写此诗时李白已经五十多岁了,壮志未酬,人已衰老,怎能不倍加痛苦?所以揽镜一照,触目惊心,发出“白发三千丈”的孤吟,使天下后世识其悲愤,并以此奇想奇句流传千古!
永王东巡歌十一首(其十一)
李白
试借君王玉马鞭,指挥戎虏坐琼筵[1]。南风一扫胡尘静,西入长安到日边[2]。
【注释】
[1]戎虏:与下句的胡尘皆指安禄山之乱。[2]日边:皇帝的身边。
【鉴赏】这是一首充满爱国热情,意欲舒展抱负的抒怀诗。安禄山起兵造反,攻陷潼关、长安,唐玄宗逃亡四川,途中命其第十六子永王李磷经营长江流域。永王请李白出庐山为幕僚。李白到永王幕府以后,踌躇满志,以为可以一展平生抱负,“奋其智能,愿为辅弼”,成为像东晋谢安那样叱咤风云的历史人物。
首句就用浪漫的想象、象征的手法,塑造了盖世英雄式的自我形象。“试借君王玉马鞭”,豪迈俊逸,可谓出语惊人,比起直向永王要求军权,又来得有诗味多了。这种超凡的豪迈,不仅表现在敢于毛遂自荐、当仁不让的举措上;也不仅表现在“平交诸侯”、“不屈己不干人”的大方风仪上;还表现在“试借”二字上,诗人并不稀罕权力“玉马鞭”本身,不过借用一次罢了。
要指挥战争,必须拥有军权,这是极普通的常识。一到诗人笔下,就被赋予了理想的光辉,一切都化为神奇。次句就指挥战争的从容自信而言,诗意与“为君谈笑静胡沙”略同,但境界更奇。比较起来,连“运筹帷幄之中,决胜于千里之外”都变得平常了。能自如地指挥三军将士已不失为一个高明的统帅了;而高坐琼筵之上,于觥筹交错之间“指挥戎虏”,赢得一场战争,那简直是不可思议的奇迹了。写战争而没有一丝火药味,还匪夷所思地用上“琼”、“玉”字样,这就把伏尸遍野、血流成河的战争也浪漫化和诗意化了。这又正是诗人个性的内心表达。
当时不是“三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉”,局面几乎不可收拾么?但有了这样的英才,一切都将变得轻而易举。“南风一扫胡尘静”,几乎转瞬之间,就使“寰区大定、海县清一”(李白《代寿山答孟少府移文书》)。以南风扫尘来比喻战争,不仅形象化,而且有所取义。古人认为南风是滋养万物之风;“南风”句也就含有兴邦复国之意,而永王的军队和大本营都在南方,用“南风”设譬也非常巧妙。
当完成如此伟大的统一事业之后,又要怎么办呢,出将入相?这不是诗人的志向。诗人一向崇拜的人物是战国的鲁仲连,实现理想后即功成身退(见李白《在水军宴赠幕府诸侍御》)。末句诗人再一次表达了这一理想,而且以此推及永王。“西人长安到日边”不但意味着“谈笑凯歌还”,还隐含着诗人功成弗居、功成身退之意。诗人没有看到,永王李磷是个想取代父王皇位的野心家,在他那浪漫的心目中,永王同样被理想化了。
李白第二次的从政活动最后以悲惨的失败告终,但他燃烧着的爱国热情却并不因此减色。
在唐人绝句中,像本诗这样饱含政治热情,把干预现实和追求理想结合起来,运用浪漫主义手法创作的作品,确属不多见。全诗形象飞动,词气夸张,写得兴会淋漓,如今我们读到,仍凛凛而有生气。
峨眉山月歌
李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流[1]。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州[2]。
【注释】
[1]影:月亮在水中的倒影。平羌江:又名青衣江,源出四川芦山境内,经峨眉山东北面流入乐山县城入岷江。[2]发:出发。君:一说指峨眉山月,《唐诗别裁集》说:“月在清溪、三峡之间,半轮亦不复见矣。‘君’字即指月。”一说指同住峨眉山的友人,则诗中山月兼为友情之象征。
【鉴赏】
本诗是青年李白初离蜀地时所作,意境明朗,音韵流畅。
上联的意境可谓空灵入妙。
首句用一个倒装句点明蜀地秋高气爽,峨眉山月色光明。“秋”字入韵,既点出了远游的时令是在秋天,又形容了月色之美,诗人信手拈来,天然自成。月亮只有“半轮”,使人联想到青山吐月的优美意境。
次句的“影”指月亮在江水中的倒影。“人”和“流”两个动词构成联动式谓语,意在说明月影映入江水,又随江水流去。当然不会是真的流走了,而是被流动的江水扯成了一长溜的碎片,看起来像在流动。这个“流”字,是非常传神的,只有亲历其境,才会看到月影随江水流走的妙景。所以次句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点了秋江行船之事。
下联的人情实在令人陶醉。次句景中已暗示有人,第三句中人已完全露面:作者正连夜从清溪驿乘船出发,从青衣江进入岷江,向三峡驶去。“仗剑去国,辞亲远游”的青年,乍离故土,对故乡故人不免恋恋不舍。江行见月,如见故人,让千里月光寄托我的乡思吧!
末句说,我虽然再三思念我的友人,可是仍然不得相见,只好任船随江流,直下渝州了。依依惜别的无限情思,在这里用七个字表达出来,可谓语短情长。
峨眉山——平羌江——清溪——三峡——渝州,诗境就这样渐次为读者展开了一幅千里蜀江旅行图。除“峨眉山月”之外,诗中没有更具体的景物描写;除“思君”之外,也没有更多的抒情。然而“峨眉山月”这一集中的艺术形象贯穿于整个诗境,成为诗情的传媒。由它引发和传递的意蕴相当丰富:山月与诗人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨更加深沉;明月可亲而不可近,可望而不可即,更是思友之情的象征。凡咏月处,皆是抒发江行思友之情处。
再者,诗人突破了绝句因短小而无法表现时空变化的限制,使这首短诗所表现的时间与空间跨度达到了驰骋自由的境地。二十八字中地名凡五见,共十二字,这在万首唐人绝句中是仅见的,并且人们读时还不觉得其重复。其原因就在于:诗境中无处不浸透着诗人的江行体验和思友之情,无处不贯串着山月这一具有象征意义的艺术形象。这就把广阔的空间和较长的时间统一了起来。还有,诗中地名的处理也富于变化。“峨眉山月”、“平羌江水”是将地名附加于景物,是虚用;“发清溪”、“向三峡”、“下渝州”则是实用,且在句中位置也有所不同。这样,读起来也就不着痕迹,妙入化工。
赠孟浩然
李白吾爱孟夫子,风流天下闻[1]。红颜弃轩冕,白首卧松云[2]。
醉月频中圣,迷花不事君[3]。
高山安可仰,徒此揖清芬[4]。
【注释】
[1]夫子:古代对男子的敬称。[2]红颜:指年轻的时候。轩冕:指官职,《庄子·缮性》:“今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,物之傥来,寄也。”轩:车子;冕:高官戴的礼帽。卧松云:指退隐山林。[3]醉月:月下醉酒。中圣:中酒,就是喝醉的意思。事君:伴随在皇帝身边。[4]安:岂。徒此:惟有在此。清芬:指美德。
【鉴赏】
此诗大约写于李白寓居湖北安陆时(727-736)。这一时期,李白常到周围各处游历,与孟浩然相识并结下深情厚谊。本诗形象地概括了孟浩然隐居不仕的一生,热情赞颂孟浩然不图名利、淡泊清高的品格,表现出诗人与孟浩然深厚的情意,也从侧面展示了诗人自己的精神境界。
诗人首联点题,开门见山,直抒胸臆:我敬重孟浩然的庄重潇洒,他为人高尚,风流倜傥,闻名天下。“爱”字为全诗的抒情主线,“风流”二字是孟浩然品格气质的主要特征,因此首联从意境上统摄全篇,有提纲挈领的作用。颔联以“红颜”对“白首”,从纵的方面概括孟浩然大半生的风流情致。他少年时鄙视功名爵禄,晚年在青松白云间隐居。“卧”字活脱脱地画出一位潇洒出尘的隐士的神态,确有几分不食人间烟火的情韵。颈联以“醉月”对“迷花”,从横切面描写孟浩然在月光下饮酒常常沉醉,迷恋景色不愿意侍奉国君的隐居生活。在对于孟浩然的描写上,两联诗各有侧重,错综有致,笔法灵活,生动地刻画了孟浩然摒弃官职,白首归隐,高卧林泉,醉月中酒,风流自赏,迷花不仕,不为尘物所动的高雅形象。尾联回应首联,直接抒情,再度表现对孟夫子的景仰之意:你的品格像高山一样怎么能够仰望得到?我只能在这里向你作揖,景仰你清香的德行。
本诗以情构篇,线索分明。开头写“吾爱”之意,中间写孟浩然“可爱”之处,最终表“敬爱”之情,形成抒情——描写——抒情的结构。运用“赋”的手法而又极有情致,以一种舒展唱叹的语调,表达诗人的敬慕之情。全诗自然豪放,工整流畅,意境深远。
赠汪伦
李白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声[1]。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情[2]!
【注释】
[1]踏歌:脚在地上踏着节拍唱歌。[2]桃花潭:风景地,在今安徽泾县境内。天宝十四年(755),李白从秋浦(今安徽贯池)前往参观。汪伦:李白友人,住桃花潭边。李白来访时,他天天用美酒佳肴款待。
【鉴赏】
这是一首别开生面的赠别诗。作者在桃花潭游玩的日子里,受到了主人的热情款待,临走时主人又来送行,于是作者写了这首诗来送别。
诗的前半是叙事。先写要离去者,继写送行者,展示了一幅离别的画面。起句“乘舟”表明是行水道,“将欲行”表明是在轻舟待发之时,使我们仿佛见到李白站在正要离岸的小船上向人们告别的情景。
送行者是谁呢?次句不像首句那样直叙而是用了曲笔,只说听见了岸上传来的歌声。一群当地老百姓(在汪伦的带领下)踏着节拍,边走边唱前来送行来了。这似出乎李白意料,所以用“忽闻”而不用“遥闻”。这句诗虽说得比较含蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。
诗的后半是抒情。第三句是遥接首句,进一步说明放船地点是在桃花潭。“深千尺”非实指而是形容,既描绘了潭的特点,又为结局做了铺垫。
桃花潭水是那样的深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意,水深情深自然地联系了起来。结句以“比物”手法形象地表达了真挚纯洁的友情。潭水已深达“千尺”,那么汪伦送李白的情谊更有多深呢?耐人寻味。如果直说汪伦之情像千尺深的潭水,便是普通的说法,诗人只一转换,妙境全现。妙就妙在“不及”二字。这后两句因不用比喻而采用比物的手法,故将无形的“情谊”变为了生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真。此诗语言近似大白话,写法亦似白描。然其妙处,尽在三、四句之生动用比,使全诗充满了生气。
这首诗深得后人赞赏,“桃花潭水”也因之成为后人抒写离别之情的常用语,桃花潭一带也因之留下许多优美的传说和供旅游者访问的遗迹,如其东岸便有门额题为“踏歌古岸”的踏歌岸阁。
闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄[1]
李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪[2]。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西[3]。
【注释】
[1]左迁:古称贬官为左迁。龙标:今湖南黔阳,唐时属蛮荒之地。[2]闻道:听说。五溪:湘西山区五条长江支流或支流的支流,山高谷深水湍急,系雄溪、横溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称。[3]夜郎:这里指位于湘西沅陵,古称夜郎县。龙标在夜郎西北。有人把夜郎国与夜郎混为一谈是不对的,古夜郎国指位于今贵州桐梓的一个小国。
【鉴赏】
这是一首抒怀的寄赠诗。王昌龄与李白同负诗名,因生活小节问题而被贬南方蛮荒之地为龙标县尉。李白听到此消息后,写下这首充满同情和关切的诗篇遥寄于王,是非常好理解的。
首句写景兼点时令。景物中独取漂泊无定的杨花和叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。
首句已景中见情,次句便直叙其事。“闻道”表示听说之后的惊诧、惋惜;“过五溪”表示迁谪之荒远,道路之艰难。首联未作悲痛之语,而悲痛之情溢于言表。
第三句写诗人与王昌龄人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄予明月。末句写明月之光将我的愁心漂送到夜郎以西的龙标,与你一起发愁吧。尾联两句一气相贯,抒情味十足。其意境与张若虚《春江花月夜》中的“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”有异曲同工之妙。
全诗含三层意思:一是说在悲花伤春、子规催归的季节,你却要爬险山、涉恶水地远谪蛮荒之地,我心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月能分照两地,自己和朋友都能够看见她;三是说只有依靠明月之光才能将愁心及时寄予,此外别无他法。通过诗人丰富的想象和诗意的多层表达,本来无知无情的明月竟变成了一个了解自己、富于同情心的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到遥远的夜郎之西,交给不幸的遭贬之人。
这种将自我的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。本诗就是用这种特点和优点来表达强烈的感情,并获得预期效果的特例之一。
庐山谣寄卢侍御虚舟[1]
李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼[2]。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游[3]。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张[4],影落明湖青黛光。金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁[5]。香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍[6]。翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长[7]。登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山[8]。好为庐山谣,兴因庐山发。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没[9]。早服还丹无世情,琴心三叠道初成[10]。遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京[11]。先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清[12]。
【注释】
[1]庐山:《太平寰宇记》:“庐山,在江州南,高三千六百六十丈,周回二百五十里。其山九叠,川亦九派。”《九江志》:“周武王时,匡裕兄弟七人皆有道术,结庐于此,仙去,空庐尚存,故曰庐山。”按:庐山,在江西南康府西北二十里。又按:南康在庐山之阳,九江在庐山之阴。卢虚舟:李华《三贤论》:“范阳卢虚舟幼真,质方而清。”肃宗时曾官殿中侍御史。[2]楚狂:
《论语》:“楚狂接舆歌而过孔子,曰:‘凤兮凤兮!何德之衰?’故称凤歌。”《高士传》:“陆通,字接舆,楚人也,时谓‘楚狂’。楚王遣使者往聘,通变名易姓游诸名山,俗传以为仙去。”绿玉杖:神仙所用之杖。黄鹤楼:在江夏(黄鹤楼在湖北武昌府黄鹤矾)上。李白流放回来后先至江夏,后来庐山。[3]五岳:即东岳泰山,在山东泰安府;西岳华山,在陕西华阴;南岳衡山,在湖广衡州府;北岳恒山,在山西浑源州;中岳嵩山,在河南登封。《周礼·春官·大宗伯》:“以血祭祭社稷、五祀、五岳。”[4]南斗:即斗宿星。古代天文学认为庐山所在一带地方属于南斗的分野。屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。[5]金阙二峰:《述异记》:“庐山西南有石门山,状若双阙。”二峰,即香炉峰、双剑峰。三石梁:《庐山记事》:“三叠泉在九叠屏之左,水势三折而下,如银河之挂石梁。”[6]香炉瀑布:《庐山记》:“东南有香炉峰,游气笼其上,氲氤若香烟。又南北有瀑布十余处,香炉峰与双剑峰在瀑布之旁,水源在山顶,人未有穷其源者。西为康工谷之水帘,东为开无禅院之瀑布。”[7]吴天:庐山一带地方春秋时属于吴国,故云。[8]九道:古代地志说,长江流到浔阳(九江)境内,分为九道。[9]谢公:指刘宋谢灵运。曾游庐山,有《登庐山绝顶望诸峤》诗[10]还丹:道家炼丹,烧丹成水银,积久又还水银成丹,故曰还丹。以为吃了可以成仙。琴心三叠:道家修炼的术语,意思是修身养性,达到心神宁静的境界[11]玉京:道家说大神元始天尊在天中心之上,居玉京山[12]卢敖:《淮南子》载:卢敖游于北海,见一方士,笑卢敖所见不广。卢敖欲与之同游,士人笑着答道:“我和汗漫已有约会在九垓之上,我不可以久留。”说完纵身跳入云中。“汗漫”,不可知的事物。九垓(gāi),九天之外。高诱注:“卢敖,燕人。秦始皇召以为博士,使求神仙,亡而不返。”这里反用其意,以卢敖比卢侍御,说自己愿意接卢侍御共游太空。太清:指天空,即高处。道教以玉清、上清、太清为三天。
【鉴赏】
这首诗是李白被赦后,自江夏来庐山时所作。诗分四层。首六句为第一层,从写游山上说是序曲,从思想上说应该是中心。诗人写道,我原是楚国的狂人,高唱凤歌讥笑孔丘。早晨我手执神仙的绿玉杖辞别黄鹤楼,平生最大爱好是到名山去遨游,为寻仙我不辞遥远遍访了五岳。诗人以楚狂自比,表达对政治淡漠,透露寻仙访道隐逸之心。李白很有政治抱负,但因理想不能实现,转而游名山寻仙访道。“庐山”八句为第二层,以仰视角度细吟的雄奇风光。在诗人笔下,庐山高耸入云,与天上的南斗星靠近,山的形状如屏风,好像云霞展开,山影湖光相互映衬,绮丽俊秀。既有香炉峰和双剑峰对峙,还有三叠泉的瀑布三折而下,恰似银河倒挂飞流,与香炉峰的瀑布遥遥相望。苍翠的山色映着红霞朝阳无比绚丽……“登高”八句为第三层,诗人描写登上庐山俯瞰茫茫长江水浩浩荡荡流向东方,远望万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻,长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。不觉心清意畅,借谢灵运的故事,抒发盛事难再之叹,寄寓求仙访道之意。“早服”以下六句为第四层,诗人想象自己能早服仙丹,修炼升仙,到达向往的自由仙界。他向远处看去,好像看见仙人们正驾驭着彩云,手捧芙蓉到玉京山去拜天尊神。于是邀卢侍卿同游。
全诗描写了庐山“瀑布相望”、“银河倒挂”、“翠影映月”、“鸟飞不到”的奇绝风景和长江“茫茫东去”、“黄云万里”、“九派流雪”的雄伟气势,想象丰富,境界开阔,给人以雄奇的美感享受。在李白笔下,庐山是既雄伟又幽奇。写出这种境界,才与寻仙的幻想和谐一致。“遥见”二句,把希望写成实事,极富浪漫主义色彩。末句要邀卢敖一同寻仙,所以用同是姓卢的仙人代替,这是古典诗词中常用手法。
梦游天姥吟留别[1]
李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求[2]。越人语天姥,云霓明灭或可睹[3]。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城[4]。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾[5]。
我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月[6]。湖月照我影,送我至剡溪[7]。谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼[8]。脚著谢公屐,身登青云梯[9]。半壁见海日,空中闻天鸡[10]。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝[11]。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅[12]。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟[13]。
列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开[14]。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台[15]。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下[16]。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻[17]。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞[18]。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山[19]。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜[20]!
【注释】
[1]天姥:山名,在浙江新昌东。《一统志》:“天姥峰,在台州天台西北,与天台山相对。其峰孤峭,下临嵊县,仰望如在天表。”[2]海客:航海者。瀛洲:瀛(yíng),传说海中三神山之一。《十洲记》:“瀛洲在东海中,地方四千里。”信:确实。[3]越:指今浙江一带。明灭:时亮时暗。[4]赤城:山名,在浙江天台北。[5]天台:山名,在浙江天台北,与天姥相对。[6]镜湖:在今浙江绍兴。《述异记》:“越州(今绍兴)镜湖,世传轩辕铸镜湖边,因得名。”[7]剡溪:在浙江嵊县南。
[8]谢公:南朝谢灵运。他往游天姥曾投宿剡溪。[9]谢公屐:谢灵运为登山特制的木屐。《南史》:“谢灵运寻山陟岭,必造幽峻。岩障数十重,莫不备尽登蹑。尝着木屐,上山则去其前齿,下山则去其后齿。”青云梯:比喻高峻的上山石级。谢灵运《登石门最高顶》诗:“惜无同怀客,共登青云梯。”[10]天鸡:传说桃都山有树名桃都,上有天鸡,日出时则鸣,天下鸡跟随啼鸣。《天中记》:“桃都山有大树日桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日出初照此木天鸡即鸣,天下鸡皆随之。”[11]路不定:
指山路变化多端[12]殷:震动。栗:战栗,恐惧。层巅:层叠的山峰[13]澹澹(dàn):平静貌[14]列缺霹雳:扬雄《羽猎赋》:“霹雳列缺,吐火施鞭。”应劭注:“霹雳,雷也。列缺,天隙雷光也。”《通雅》:“列缺,电光也。阳气从云决裂而出,故曰‘列缺’。”洞天:传说中神仙居住的洞府。訇(hōng):巨大的响声[15]青冥:冥(míng),天空。金银台:传说中神仙所居,以金银装饰的楼台。郭璞诗:“神仙排云出,但见金银台。”[16]云之君:云神。此泛指神仙[17]回:运转,驾驭。如麻:形容多[18]向来:刚才[19]君:李白作此诗时准备由东鲁下吴越,此君指东鲁友人。白鹿:古人常指仙人、隐士的坐骑[20]摧眉折腰:低眉弯腰。意为奴颜婢膝。
【鉴赏】
此诗为李白名篇,题名一作《别东鲁诸公》,是天宝四年(745)李白将离开东鲁南下吴越时所作。
诗的前四句为第一层,诗人以来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲开篇,从而带出天姥山,描写天姥气势,落笔奇特。在诗人笔下,天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山也好像要向东西倾斜拜倒一样。因此诗人想梦游吴越。一天夜里,真的飞渡过了明月映照的镜湖,从向往梦游而进入真正的梦游。五至十七句为第二层,具体叙写梦游天姥山的情况:镜湖的月光照着我的影子,一直把我送到了剡溪。谢灵运住的地方如今还在,碧波荡漾,猿猴清啼。诗人穿上谢公当年特制的木鞋,攀登像青云梯一样险峻的石梯。半山腰就看见了海上的日出,空中传来天鸡的叫声。在盘旋弯曲的山路上,诗人正倚石欣赏艳丽的野花,忽然天色昏暗,熊咆龙吟,茂密的森林为之战栗,层层山峰为之惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨的样子,水波动荡生起了烟雾。伴随着电光闪烁和雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。这时,神仙洞府的石门訇然一声从中间裂开。虽然天色昏暗看不到洞底,但却有日月照耀着金银台。老虎弹琴,鸾凤拉车,身穿用彩虹做的衣裳的神仙们,以风为马,纷纷列队从云中下来……诗的最后六句写诗人醒后,顿觉万事皆如梦里烟霞,更加不愿屈事权贵,渴望寻仙学道。
诗人在此诗中发挥了丰富的想象力,运用夸张等浪漫主义的手法,形象地描述了情景曲折多变,惊心动魄的奇异梦境,抒发了对名山仙境的热烈向往,表现了对权贵的蔑视及对现实处境的不满。格调高昂,笔力千钧,气势磅礴。
金陵酒肆留别
李白
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝[1]。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞[2]。请君试问东流水,别意与之谁短长?
【注释】
[1]吴姬:吴地女子。这里指酒店中的侍女。压酒:用米酿酒,将熟时将酒汁压出。[2]金陵:今江苏南京。子弟:年轻人。欲行不行:要走的人(诗人自己)和不走的人(金陵子弟)。尽觞:喝干杯中酒。曹植诗:“别易会难,当各尽觞。”觞(shāng),古代喝酒用的器物。
【鉴赏】
这是一首惜别诗。诗人首先描绘出一幅令人陶醉的春光春色图。春暖花开时节,诗人即将离开金陵,独自坐在江南水村的一家小酒店里饮酒。飞扬的柳絮飘满小店。这里诗人用“柳花”暗示时当暮春,以“风吹柳花”直入店内的情景,将“金陵酒肆”置于杨柳含烟、绿遍十里长堤的芳菲世界之中。一个“香”字,把店内店外连成一片,同时又带出第二句:酒店的侍女压出新酒捧来劝客,酒香与随风吹来的百花的芳香融为一体。两句诗写得十分欢畅,意象丰美,展现了金陵之春令人陶醉的场景,为下文抒发惜别之情蓄势。此情此景,诗人依依惜别之情,不觉涌上心头。金陵的年轻朋友们来为诗人送行,相送者殷勤劝酒,不忍离别;告别者“欲行不行”,无限留恋。诗人用“各尽觞”三字,将双方的惜别之情化虚为实,体现于人物行动之中。但是正当风华正茂的诗人并没有沉溺于离别的感伤,他触景生情,就地取譬,深情地写道,请你们问问这东流的江水,离情别意与它相比究竟谁短谁长呢?诗人既像在问送行的友人,又像在询问读者,更像是情动于中而形于言的自我表白。此诗收语与“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”之手法有相似之处。
此诗虽只有短短的六句,却写情饱满酣畅,寓抽象情感于具体意象之中,通过有情与无情的联结、抽象与具体的融合,使情感表达生动可感。情绵绵,意切切,句短情长,沈德潜在《唐诗别裁集》说此诗“语不必深,写情已足”。构思也十分巧妙,起伏跌宕,第一、二句造势,三、四句突转,五、六句拍合,把“留别”的情景写得活灵活现。语言清新流利,具有质朴的民歌风味,洋溢着浓郁的农家生活气息。
送孟浩然之广陵[1]
李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
【注释】
[1]之:去。
【鉴赏】
唐玄宗开元十三年(725),年轻的李白从四川出峡,在湖北安陆住了十年,认识了隐居在襄阳鹿门山的孟浩然。孟浩然是李白非常称赏的诗界名士,李白曾有“吾爱孟夫子,风流天下闻”的赠诗称誉之,故诗中称之为“故人”。
黄鹤楼在武汉武昌区的江边,历来是游览胜地。广陵即扬州,是唐代最繁华的都市之一,有“扬一益二”(当时的繁华都市,扬州第一,成都第二)之称。诗的开头一、二句交代送别的时间、地点。武汉在西,扬州在东,从武汉去扬州,顺流东下,自然是向西告别了黄鹤楼。这样的句子,信手拈来,毫无雕饰。第二句接得很好。他向哪里去呢?去扬州。“烟花三月”用得非常妙。它不仅是指出了离别的季节,也表达了当时的心情。“烟花”指春天笼罩在蒙蒙雾气中的绮丽景色。江南三月,风光明媚,孟浩然将去的又是繁花似锦,绣户珠帘的江南名都,怎不令人心旷神怡。这两句表面上只写了送别的人物、地点、时间和目的地,但透过字面可以清晰地感觉到诗人对作为三吴都会的扬州的无限神往。前人称此句为“千古丽句”。
后二句通过对自然景物和送别情景的描写很巧妙地表达了依依惜别的情感。楼头话别,孟浩然登船启程了。诗人依然伫立江边,目送故人所乘船只远去,渐渐消失于白云碧水之间。明丽的天空下顺流行进的“孤帆远影”,本身就具有一丝孤独感和苍凉感。别情如流水,诗人凝望着天际江流,这时只有一江汹涌的波涛,奔向碧空尽处,仿佛依依不舍去追赶远行的朋友。整幅画面情景交融,给人苍茫空阔的感觉。诗人对朋友远行的惜别深情,对于不能同游的惋惜,以及对扬州胜景的无限神往,尽在江边送别的形象当中了。
渡荆门送别
李白渡远荆门外,来从楚国游[1]。山随平野尽,江入大荒流[2]。
月下飞天镜,云生结海楼[3]。
仍怜故乡水,万里送行舟[4]。
【注释】
[1]荆门:即荆门山。[2]江:长江。[3]下:移下。海楼:海市蜃楼。[4]仍:频频。
【鉴赏】
这是李白从四川至湖北,在荆门送别同舟的人继续东去时写的作品。诗人远渡荆门,眼望一派壮丽的大好河山,意气风发,抒发了自己刚刚离开蜀地,“仗剑去国,辞亲远游”(《上安州裴长史书》)时的积极向上的情绪。首联交代远道而来渡过荆门,登临楚地游览。颔联描写渡过荆门山时所看到的奇妙美景:高山随着平原的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野上奔流。诗人逼真地写出了自然景观的特征及其气象阔大,气势飞腾的神韵。颈联描写月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼,很有奇思。它不仅表现了大自然的壮丽多姿,也反映了诗人从蜀地初到平原的喜悦心情和开阔胸襟。诗中有昼景,有夜景,可见船在荆门停了一宿以上。尾联是诗人在欣赏荆门一带的风光时,面对那流经故乡的滔滔江水所产生的思乡之情。诗人没有直接说自己思念故乡,而说故乡之水恋恋不舍地一路送自己远行,这样写来,愈发显出自己的思乡之情。
长江流过荆门,两岸再无高险之山的约束,而是浩浩荡荡,奔向无垠的原野,使人骤感天地宽广,胸怀也为之豁然开朗。诗人以清新飘逸的笔触,生动地描绘了沿江东下所见的壮阔形势和奇丽景色。全诗意境开阔,如大江奔流,格调轻快。想象瑰丽,充满了积极的生活气息。这里的山和水,都富有强烈的感情色彩,都在这“万里送行舟”的深情祝福中,化为对故乡的眷恋和对前途的憧憬。尤其是“山随平野尽,江入大荒流”成为脍炙人口的写景名句。
送友人
李白
青山横北郭,白水绕东城[1]。此地一为别,孤蓬万里征[2]。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣[3]。
【注释】
[1]郭:古时的城有内城、外城,内城称为“城”,外城称为“郭”。[2]蓬:蓬草,遇风则被连根吹起。鲍照《芜城赋》:“孤蓬自振,惊砂坐飞。”[3]兹:此。萧萧班马鸣:萧萧:马嘶叫声。《左传》:“有班马之声。”
杜预注:“班,别也。”言主客之马,将分道而萧萧长鸣,亦若有离别之憾。
【鉴赏】
这是一首送别诗,通过送别的情景,表现了诗人对朋友的深厚情谊。首联写送别的环境:青山横亘在城郭的北侧,日光照耀下的河水环绕在城郭的东方。颔联点明主题:我们即将在这里分手,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。喻友为飘蓬,已见惜友之情;前加一“孤”字,顾念之情深矣。对朋友漂泊生涯的关切,惜别之情,溢于言外,充分表现了诗人对友人孤寂旅途生活的顾念。颈联用“浮云”、“落日”为喻,生动地表达分手时彼此的心情:空中的白云飘拂不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,也似我对你的依恋之情。尾联诗人化用《诗经·小雅·车攻》“萧萧马鸣”句,嵌入“班”字,以马的悲鸣,进一步渲染离别的气氛:我们挥手告别,从此各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣……马犹不愿离群,何况人乎?以如此手法表达缱绻情谊,真是巧夺天工。
人言李白豪放洒脱,而此诗写得意致缠绵,表现了大诗人深情婉约的一面。这首送别诗,情景交融,充满诗情画意,尤其“浮云游子意,落日故人情”二句,以工整的对偶表达依依惜别之情,比喻贴切形象。清人仇兆鳌评说:“太白诗词‘浮云游子意,落日故人情。’对景怀人,意味深远。”(《杜诗详注》)对仗工整也是此诗的一大特点。以“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”。“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字刻出山之静态,“绕”字画出水之动态。描摹挥洒自如,秀丽清新。全诗语言自然流畅,不事夸饰,但新颖别致,色彩鲜艳,情意宛婉转含蓄,自然美与人情美水乳交融,更有一番滋味在心头。
宣州谢朓楼饯别校书叔云[1]
李白
弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发[2]。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟[3]。
【注释】
[1]谢朓楼:南齐诗人谢朓作宣城太守时建,又称谢公楼、北楼,唐末改名叠嶂楼。校书叔云:李云曾为秘书省校书郎,唐人同姓者常相互攀连亲戚,李云当较李白长一辈,但不一定是近亲。[2]蓬莱:汉时称中央政府的著述藏书处东观为道家蓬莱山,唐人用以代指秘书省。建安骨:汉献帝建安时代的诗文慷慨多气,史称建安风骨。小谢:即谢朓,与其先辈谢灵运分称大、小谢。
[3]散发弄扁舟:指避世隐居。《后汉书·袁闳传》:“党事将作,闳遂散发绝世。”散发,束发并以簪贯连干冠,散发就是发不整束,解冠归隐。扁舟:小船。越亡吴后,范蠡“乘扁舟浮于江湖”,后世就以弄扁舟喻避世隐遁。
【鉴赏】
本诗于玄宗天宝末年(755)作于宣城(今属安徽)。李白素有“诗仙”之称,他的诗,诗思天马行空,豪放不羁,想象奇异,却能以此启彼,一气呵成,脉理不乱,气概凌云。本诗正是最见他这种特征的名作。
全诗以唱叹起调,抒发去日苦多,今日愁闷。因饯别友人,他秋日登上高楼,望长风飞雁,俯仰身世,感慨万端,于是对酒放歌。在这里,诗人的烦忧不是惜别,而是怀才不遇。接下来“蓬莱”二句,从谢朓楼联想到汉魏六朝的著名诗人,用以暗喻叔云和自己以及在座诸人的才学和抱负。他称赞校书叔文章老成,得两汉蓬莱之风,切建安风骨;又说自己则如建此楼的谢朓,诗文清新秀发,两人都有壮志逸兴,可共上青天揽取明月。至此,先前的烦忧在这想象中似已烟消云散。但是,这逸兴来去皆匆匆,愁思又猛然袭来,诗人以“抽刀断水水更流”起兴,抒写自己“举杯销愁愁更愁”的情怀,说明“酣高楼”反而让心中的烦愁更加深重了,不禁发出了“人生在世不称意”的感慨。这个“不称意”又对应了起首句的去日之苦和今日之烦忧,由此诗人便自自然然地有了解冠泛舟,欲与世决绝,从此浪迹江湖归隐江湖的慨叹情怀。
全诗一唱三叹,跌宕起伏,前后照应,抑扬协调,在大起大落中展示其豪放气质。这首诗还值得一提的是,写愁思却不晦黯,情绪低抑却不哀婉,诗中一系列亮色调的意象,如“长风万里”“酣高楼”“青天”“明月”等,始终涤荡着一股清越之气,令诗歌清秀神奇。在这慷慨苍凉的歌声中,我们听到的是一个崇高的心灵对庸俗社会的抗议,而不是消极颓废的哀吟。
下终南山过斛斯山人宿置酒[1]
李白暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微[2]。
相携及田家,童稚开荆扉[3]。
绿竹入幽径,青萝拂行衣[4]。欢言得所憩,美酒聊共挥[5]。长歌吟松风,曲尽河星稀[6]。我醉君复乐,陶然共忘机[7]。
【注释】
[1]终南山:在陕西,东至蓝田,西至郿县,绵延八百余里,主峰在长安之南。斛斯山人:姓斛斯(复姓)的隐士。[2]所来径:下山的小路。[3]荆扉:柴门。
[4]青萝:即女萝,又名松萝,地衣类植物,寄生在树木上,常自树梢悬垂,体如丝状,呈淡绿色或灰白色。[5]挥:这里是饮酒之意。[6]松风:琴曲名。《风俗通》:
“河间杂歌二十一章,内有《风入松》曲。”[7]机:世俗的心机。
【鉴赏】
写这首诗时李白正在长安供奉翰林。本诗描述了诗人月夜到唐代有名的士人隐居地——长安南面的终南山造访一位姓斛斯的隐士,与他一起欣赏自然风景,畅饮美酒,放声高歌的情景。诗人在这里忘却了人间的名利,心地淡泊,享受到了生活的恬淡自适。
本诗以诗人的活动为中心,田家饮酒为题材,属于田园诗。诗人写道:傍晚从终南山上走下来,多情的月儿与我同行。回头望望刚才走过的山间小路,苍苍茫茫笼罩在一片青翠之中。与斛斯隐士携手来到他的田舍,孩童出来打开了柴门。走在绿竹掩映的幽静小路上,青萝的枝叶时时拂着我的衣裳。我们欢言笑谈,心灵得到了真正的放松。面对良宵美景,宾主频频举杯,畅饮着美酒。饮至兴头上,大家兴奋得放声高歌,用古琴弹奏松风曲,歌罢曲终已是月淡星稀的深夜。我醉得糊涂,主人也乐得癫狂,大家尽情欢乐陶醉,让世俗的奸诈心机见鬼去吧!
此诗在选材上很受陶渊明的影响。但表达方式上却与陶渊明迥异。陶渊明的诗如“暧暧远人村,依依墟里烟”、“采菊东篱下,悠然见南山”等名句大多写得平和冲淡。而李白这首诗却浓墨重彩,刻意渲染暮色苍茫中的山林美景和隐士的田家庭院的恬静,细吟“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥”,写景则色彩鲜明,融情则神情飞扬,使人如见其景其情。“长歌吟松风,曲尽河星稀”两句描写酒酣欢歌之状,笔墨凝练,情景交融,生动形象地表达了诗人遇知己时畅怀豪饮的快乐心情。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)[1]
李白划却君山好,平铺湘水流[2]。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
【注释】
[1]侍郎叔:李白的族叔李晔,时由刑部侍郎贬官岭南。[2]划却:铲除、削平。
【鉴赏】
这是一首具有独特构思的记游名篇。
乾元二年(759)春,李白因追随永王李磷获罪,被流放夜郎(今贵州桐梓),途中行至巫山,遇大赦放还。九死一生的李白喜出望外,立即赶往江夏(今湖北武汉),希望朝廷能再度用他。但活动和等待的结果使他大失所望,只好离开江夏漫游湖南。这年秋天,他在岳州(今湖南岳阳)遇见同被贬官岭南的族叔李晔,于是一同畅游洞庭湖,饮酒作乐,醉后写下三首一组五言绝句。李白才华横溢,素有远大抱负,而朝廷昏暗,使他一生蹭蹬不达。今乘酒兴数十年感愤一齐涌上心头,述诸笔端,诞生了此佳作。
上联写叔侄二人碧波泛舟,开怀畅饮之时,放眼望去,兀立在洞庭湖中的君山,挡住了湘江之水,使之不能一泻千里地直奔长江大海;就好像他人生道路上的坎坷障碍,阻碍了他的远大前程。于是,他发出奇想,要铲除君山,为湘江铺平道路,让浩浩荡荡的湘水毫无阻挡地向前奔流。实际上这是抒发他心中的愤懑不平之气。他多么希望铲除世间的不平,让自己和与自己一样怀才抱艺之士有一条平坦的大道可走啊!然而,这毕竟只是浪漫主义的奇思幻想。君山是铲不平的,世路仍然崎岖难行。“何以解忧,惟有杜康”,何如尽情地喝酒呢!下联写诗人喝醉了,从醉眼里看洞庭湖中的碧波,好像全湖的水都变成了酒,那君山上的红叶不就是洞庭之秋的绯红的醉颜吗?于是,诗人又发出了浪漫主义的新奇想:他要像君山上绯红的秋叶一样,用整个洞庭湖中无情无尽的酒来尽情一醉,借以冲去积压在他心头无边的哀愁。
全诗前后两种奇想,表面上看似各自独立,实际上却紧密相关。联系它们的纽带就是诗人壮志未酬的千古愁、万古愤。酒和诗伴随诗人一生,又都是诗人借以抒愤懑、豁胸臆的手段。只有处在这种心情下的李白,才能产生这样奇特的想象;也只有这样奇特的想象,才能充分地表达当时李白的心情。
登金陵凤凰台
李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流[1]。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘[2]。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲[3]。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁[4]。
【注释】
[1]凤凰台:故址在南京凤台山。相传刘宋元嘉年间因异鸟集于山而建。[2]吴宫:三国时孙吴建都金陵(今江苏南京)。衣冠:指王公贵族。[3]三山:在南京西南长江边上。二水:秦淮河流经南京西汇入长江,因白鹭洲横其间而分为二支。[4]浮云:陆贾《新语》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。”
【鉴赏】
李白年轻时第一次来到黄鹤楼,站在楼上看长江远景,心潮澎湃,诗兴大发。怎奈“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”。尽管如此,李白始终没有忘记这件事,也没有忘记《黄鹤楼》这首诗。所以天宝六载(747)李白到达金陵,登临凤凰台时,用崔颢诗的韵写下了这首诗。此诗虽不及崔颢的黄鹤楼诗那么著名,但其颔联、颈联皆为千古名句。
金陵为六朝古都。诗人写登台所见,赞美长江两岸的壮美风光,感叹大自然的永恒和社会人事的迅速变迁,并由历史兴衰之叹,引出对浮云遮蔽日月,国事日非的忧虑。全诗将社会与自然、历史与现实、自然的景与个人的情完美地结合在一起,一气呵成,有着极高的艺术境界。
首联两句借凤凰台的传说写意,开篇点题。“凤去台空”象征六朝繁华已成过眼烟云,一去不复返了,而今只有长江水依然不停地流着。诗人着意突出人事之“变”,与自然界的永恒形成鲜明对比。颔联便是人事巨变的具体化。诗人借事抒情:昔日吴国巍峨的宫殿,葱郁的园圃,已经一片荒芜;东晋声势显赫、炙手可热的世家贵族也已进入坟墓,成了一抔黄土。言外之意是说沉湎于豪奢生活的帝王,热衷于权势利禄的豪门,得意一时,不过是历史上匆匆而来匆匆而去的过客。颈联承“江自流”而来,由凭吊历史遗迹而转向欣赏自然,借景抒情写意:三山矗立,被云遮雾挡,若隐若现,仅见似乎失落在天际的山尖。白鹭洲清晰可见,卧于长江之中,将江水分为两道。这两句写景气势磅礴、构思巧妙、对仗精工、佳句天成。亘古长存的自然景色,观照着历史的兴衰、人事的更迭。由此诗人想到现实,感叹浮云总是遮蔽日月,使人不能见到长安,因而内心沉痛忧郁。尾联运用象征手法抒情,以浮云蔽日象征皇帝被奸邪小人包围,贤能之士报国无门,表达对时事的忧虑。以不见长安表示远离京城,不得进见之意,抒发了作者壮志难酬之慨。
望庐山瀑布
李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川[1]。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
【注释】
[1]香炉:指庐山香炉峰。峰在庐山西北,峰顶尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状。川:平地。
【鉴赏】
这首诗写得气势磅礴。诗人将庐山一个最典型的风景点以“入乎其内,出乎其外”的大手笔,描绘得奔放空灵,有形有神。
首句写大景:一座顶天立地的香炉上,冉冉升起了一团团的白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下变成了紫色的云霞。这不仅把香炉峰渲染得很美,而且极富有浪漫主义色彩,为不寻常的瀑布创造了与众不同的情景。
次句写小景:远观那瀑布,像一条巨大的白练高挂于山川之间。“遥看瀑布”四字点题,“遥看”即是望;“挂前川”三字是诗人在脑海中形成的印象。这里一个“挂”字化动为静,惟妙惟肖地表现出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象。谁能将这巨大的白练挂起来呢?“壮哉造化功”,凡人是做不到的。所以这个“挂”字也包含着诗人对大自然神奇伟力的称赞之情。
第三句承次句描写瀑布的动态之美。“飞流直下三千尺”一笔挥洒,字字铿锵。“三千尺”形容其高;一个“飞”字则把瀑布喷涌奔泻的景象生动描出;“直下”二字既描出山之高峻陡峭,又可见水流之急,那高空直落、势不可挡之状有种身临其境的感觉。
结句承第三句。诗人犹嫌未足,补上自己的想象:可能是银河水从九天之上泻落下来了吧!真是想落天外、惊人魂魄。“疑是”二字值得细品。诗人明明说得恍恍惚惚,读者也明明知道不是,但是又都觉得只有这样写,才更为生动、更为逼真。其奥妙就在于诗人前面的描写已经孕育了这一现象。你看,巍巍香庐峰藏在云霞烟雾之中,瀑布就如从云端飞流直泻、临空而落,这就自然地联想到像是银河从天而降。可见,“疑是银河落九天”这一比喻虽奇特,却必然,诗人并不是凭空想象,而是在形象的刻画中自然生发;虽是夸张,但很自然,瀑布的整个形象变得更为丰富多彩、雄奇瑰丽;虽是新奇,但很真切,既给人留下了深刻的印象,又给人以丰富的想象空间。
在七言诗句中,第五字非常重要,第五字要响。所谓响者,着力处也。这种说法于本诗最具说服力。比如一个“生”字,不仅把香炉峰写“活”了,也把山间烟云冉冉上升、袅袅浮游的景象表现出来了;一个“挂”字化动为静,比之别诗往往化静为动,可算别出心裁;一个“落”字也很精彩,鲜活地勾画出高空突兀、巨流倾泻的磅礴气势。很难设想,换掉这三个字,这首诗将不成样子了。
全诗不着一“望”,但前三句都写“望”,扣题描宏大之景;后一句是写“想”,驰骋想象并发出感叹,显示出李白那种“万里一泻,末势犹壮”的独特手法。
望天门山[1]
李白天门中断楚江开,碧水东流至此回[2]。两岸青山相对出,孤帆一片日边来[3]。
【注释】
[1]天门山:指安徽当涂的东梁山与和县的西梁山,两山夹江对峙,像一座天设的门户,形势非常险要,“天门”由此得名。[2]楚江:湖南、湖北、安徽为古楚国之地,流经这一段的长江被人称为楚江。回:回旋、转变。
[3]孤帆:孤舟。这里的帆指代船。
【鉴赏】
这是李白又一首气势恢宏的写景诗,描绘的是从行驶的船上遥望天门山的壮阔气势和雄浑意境。
诗的前幅即从“江”与“山”的关系写起。说气势恢宏的长江猛烈地冲断了天门山,滔滔江水从中间流过;江水在向东流时,又向北打了一个回旋,水势更加澎湃。这样描写给人以丰富的联想:天门山本来是一个整体,阻挡着汹涌的江流。由于狂涛的冲击,才断开了“天门”,使它成为东西两山。在诗人笔下,长江仿佛成了有巨大生命力的事物,显示出冲决一切阻碍的神奇力量,而天门山也似乎默默地为它让出了一条通道。这是借山势描写水的汹涌。由于两山夹峙,浩阔的长江流经两山间的狭窄通道时,被迫转弯向北,激起回旋。这是借水势衬出山的奇险之貌。
诗的后两句描绘两岸连绵不断的青山,双双对对地向我身后退出,我乘坐的这一片孤舟,仿佛从太阳出来的那边驶来。这两句是一个不可分割的整体。上句写“望”中所见天门两山的雄姿,下句则点醒“望”的立脚点和表现诗人的淋漓兴致。诗人并不是站在岸上的某一个地方“遥望”天门山,而是站在“从日边来”的孤舟上,并且是在行驶途中“仰望天门山”。“出”字和“来”字用得极妙,值得细细品味:“出”字给本来静止不动的山带上了动态美,容易理解,但却少有人去考虑诗人何以有“相对出”的感受。如果站在岸上某个固定点来“望天门山”,那大概只会产生“两岸青山相对立”的静态感;反之,船行江中,望见远处的天门两山扑进眼帘,愈来愈清晰的身姿转瞬即逝,两岸青山不断迅速地向后退出的感受就非常突出了。“来”字是“出”字的补充,船在江中乘风破浪,天门山仿佛张开双臂,迎接从天边到来的远客。“出”字和“来”字,不但表现了在船行过程中“望天门山”时天门山特有的雄姿,而且寓含了船上人的新鲜、喜悦之感。隔江对峙的天门山,也对迎面向自己驶来的游船以及船上的客人表示亲切的欢迎。
全诗对景物的选取、对山水特色的把握,以及描写角度的变换和颜色的搭配,无不反映出诗人的独特观察和独特感受,也无不表现出诗人热爱自然的感情和豪放开朗的内心世界。
客中作
李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光[1]。但使主人能醉客,不知何处是他乡[2]。
【注释】
[1]兰陵:地名,即今山东枣庄,以产美酒著名。郁金香:花草名。古代将其花用作香料。酿酒时放入郁金香,酒便呈金黄色,具有特殊香味。琥珀:树脂化石,呈黄色或红褐色,透明且具有光彩。[2]但使:只要。[5]知:觉。
【鉴赏】
这是一首旅人思乡的情感诗。他乡客愁可以说是诗歌的一个普遍的主题。李白这首诗却有意翻新,说在外旅行遇上了盛情款待自己的主人,于是开怀畅饮,再也感觉不到故乡与他乡的不同之处了。
上两句首先开门见山地点出做客地点:兰陵。再把“兰陵”和“美酒”联系起来,便扫除了别诗那种沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩。那带着浓郁的郁金香味的美酒,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看上去如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情表露无遗了。
下两句用“但使”二字起笔,一贯到底,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,是因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样就令诗的意境显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在“客中”的情绪完全支配了他。当然没有到“乐不思蜀”的程度,只是不觉得这个地方是他乡。这是本诗不同于一般羁旅作品之处。
全诗写得豁达开朗、一泻无余,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从侧面反映出盛唐时期的时代背景。
早发白帝城[1]
李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还[2]。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
【注释】
[1]白帝:《寰宇记》:“公孙述更鱼复曰白帝城。”
[2]江陵:盛宏之《荆州记》:“朝发白帝,暮宿江陵,凡一千二百余里,虽飞云迅鸟不能过也。”《新唐书·地理志》:“荆州江陵府,隋为南郡,天宝元年改为江陵郡。”
【鉴赏】
在“安史之乱”期间,永王李磷在江南起兵,准备北上抗击叛军。李白被招致其幕府。不久永王被唐肃宗所杀,李白受牵连于唐肃宗乾元元年(758)被判流放夜郎。李白去夜郎是逆长江而上,第二年途经三峡到达夔州(今奉节),就遇赦得回。这首诗写于遇赦归途中,描写下江陵的舟行情景,以轻松的笔调,表达出愉快的心情。
白帝城建筑在高山之上,濒临长江,距瞿塘峡很近。诗人写此诗时已经离开夔州,船行在江中。中途回望,只见群山高耸入云天,早上告别了的白帝城,已经看不见了。天气晴朗,五彩缤纷的云霞辉映在刚才走过的地方。“彩云间”三字不仅形象鲜明,而且暗示了水流湍急,舟行速,地势高,距离远,天气好,心情舒畅。李白“早发白帝城”,诗中说“千里江陵一日还”,从文字上看是沿用《水经注》旧说,但用这样夸张的语句来表达极度兴奋的心情是很形象的。
此诗在表现舟行迅疾中,把两岸风物带出,使人如闻如见。船在江中流驶如飞,在岸边山上不断的猿声中,轻舟已飞驰过了万重山。第三、四句还有言外之意:尽管两岸猿猴苦苦地啼叫,可是我,轻舟如箭,已经越过了一切艰难险阻,前途开阔,人脱劫难,心情无比轻松。其诗句也如江流奔泻,不可遏止,极尽浪漫飘渺之美。
怨情
李白美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉[1]。但见泪痕湿,不知心恨谁?
【注释】
[1]深坐:久久呆坐。蹙(cù):皱。
【鉴赏】
本诗是一首以闺怨为题材的诗作,描写一位佳人苦待心上人不至,因而转爱为怨,哀婉凄恻的情态。诗人主要通过对美人的行动、表情和心理刻画来表达这一主题。诗的前两句写美人卷起珠帘,紧锁着蛾眉久久地坐着。诗人通过卷帘、深坐、皱眉等到动作、情态来刻画一个女子处于等待中的哀怨的恋爱心理。第三句描写她泪水湿成了一片。刻画人物细致生动,使这位美人由爱生怨、因爱生恨的情感变化,因心上人不来而痛苦万分,哀怨情态宛在眼前。然而,诗眼却在最后一语。诗中的美人由于对所爱之人倾注了自己全部的情感,在她的挚爱落空以后,自然要生出无穷的怨恨了。而诗人却说“不知心恨谁”,那是明知故问。读者心里非常清楚,她所恨之人便是她所爱之人,她久等不至之人。从客观效果来看,末句“不知心恨谁”还有潜台词即“不知为何恨”。诗人虽没有正面提出这一问题,但给读者留下了这样的想象空间:这女子恼恨的原因究竟何在?是男子另有新欢将她遗弃了呢,还是女子原本就是单相思呢,再或是男子本身的行动并不自由,受到家庭阻挠呢?如此等等,不一而足。这样,末句又起到了另一作用,即通过启迪读者的联想,扩大了这首小诗的内涵空间,使诗作更加含蓄不尽。所以看似直白的“不知心恨谁”,对本诗诗意的拓展却起到了相当大的作用。在这首诗中,诗人以一颗同情和理解的诗心,写出了一位女子的美丽,不仅在蛾眉,更美在一片苦涩纯真的相思之情。此正所谓状眼前之景于诗中,言有尽而意无穷。
越中览古[1]
李白越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣[2]。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
【注释】
[1]越中:今浙江绍兴,唐代属越州;春秋时代,属越国,因吴越争霸而有名。[2]锦衣:锦丝织成的华美衣服。
【鉴赏】
这是一首怀古诗。春秋时代,吴国占据江苏一带,越国占据浙江一带。
两国长期争霸南方,成为世仇,战争不断。越王勾践于公元前494年被吴王夫差打败,回到国内后卧薪尝胆,誓报此仇。公元前473年,他果然把吴国灭了。本诗写的即是此事。
诗歌不是历史小说,绝句又不同于长篇古诗,所以诗人只能选取这一历史事件中他感受最深的片断来写。诗人选取的不是这场斗争的漫长过程,而是吴败越胜、越王班师回国以后的两个插曲。
首句点明题意,写了自己在越中所怀古迹的具体内容。二、三两句写战士还家、勾践还宫的情况。消灭了敌国,报了仇雪了恨,勾践带领将士班师凯旋。由于战事已经结束,将士们都受到了赏赐,所以不穿战袍,而穿锦衣归家。只“尽锦衣”三字,就将越王及其将士们得意凯旋,充满了胜利者的喜悦和骄傲的神情烘托了出来。越王回国以后,踌躇满志,不但耀武扬威,而且荒淫逸乐。那花儿一般的美人就充满了宫殿,簇拥着他,侍候着他。“春殿”的“春”字应前面“如花”二字,并描摹美好的时光和景象,不一定是指春天。只写这一点,就把越王将过去的卧薪尝胆的往事丢得干干净净表达得非常充分了。锦衣如云、美女满宫,这是多么的繁盛、美好、热闹、欢乐!然而结句突然一转,将上面所写的繁华一笔勾销。过去曾经存在的辉煌与荣华,现在还有什么呢?人们所能看到的,只是几只鹧鸪在王城故址上飞来飞去罢了。结句所写人事的变化,盛衰的无常,以感慨出之。过去的统治者莫不希望他们的富贵荣华传之子孙万代,而诗篇却如实地指出了这种希望的无情破灭,这就是本诗的积极意义。
全诗着重在写昔日的富贵荣华,以四分之三的篇幅竭力渲染,仅以结句写今日的荒凉,遂将前面全部抹杀,转出诗意。这种通过热闹繁华场面来描写凄凉冷清,就使人更觉凄凉冷清之可叹。为了充分表达题意,诗人对全诗的艺术结构也作出了不同于一般七绝的安排。一般的七绝,转折点都在第三句里,而本诗的前三句却一气直下,直到第四句才突然转折到反面,使对比更显得强烈。前面写得愈着力,后面转得也就愈得力。这种写法,不是笔力雄健的诗人,是难以挥洒自如,达到如此妙境的。
经下邳圯桥怀张子房
李白子房未虎啸,破产不为家[1]。沧海得壮士,椎秦博浪沙。报韩虽不成,天地皆振动。
潜匿游下邳,岂日非智勇[2]?
我来圯桥上,怀古钦英风[3]。唯见碧流水,曾无黄石公。叹息此人去,萧条徐泗空[4]。
【注释】
[1]子房:张良字子房,汉高祖夺天下的重要谋臣。
[2]下邳:今江苏邳县。张良与刺客一起在博浪沙用铁椎狙击秦始皇未中,逃到下邳潜匿。[3]圯桥:下邳县内的一座桥,张良在此桥上得师父黄石公所赠《太公兵法》一书,后来成为刘邦的军师。[4]徐泗:下邳附近的两条河流徐水和泗水。
【鉴赏】
这是李白游经下邳圯桥时写的一首怀古之诗。诗中饱含钦佩之情,颂扬辅助汉高祖刘邦夺得天下的重要谋臣张良,在称赞张良智勇豪侠的同时暗寓着李白对自己身世的感慨。
开篇四句直叙历史事件。起句“虎啸”二字指张辅佐刘邦以后其叱咤风云如虎啸龙吟的丰功伟绩。但句中却用一“未”字推繁却冗,集中笔墨描写张良发迹前的智勇,紧扣诗题。张良的祖父和父亲曾相继为韩国宰相,秦灭韩后,他立志报仇,“弟死不葬,悉以家财求客刺秦皇”(《史记·留侯世家》)。“破产不为家”五字,点出了张良素来就是一个豪侠仗义、不同寻常的人物。后二句写其椎击秦始皇的壮举。《史记》记载,张良后来“东见沧海君,得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中”。诗人把这一情节融入这几个字中。
以后四句针对以上历史事件夹叙夹议。第五句是个转折:“报韩虽不成”,惋惜力士椎击秦皇时误中副车,而令秦皇为之颤栗,赶紧“大索天下”。张良的英雄胆略,已使天地都感到振动了。张良复仇未果,遭秦皇全国通缉,于是“更姓名潜匿下邳”,而把圯桥进履、受黄石公赠书一段略去不写,只用一个“智”字暗点,暗度到第十二句的“曾无黄石公”。“岂日非智勇”不以陈述句法正叙,而改用反问之笔,顿使文气跌宕,不致平衍。后人评此写法“有飞腾之势”。这“飞腾之势”就体现在第五句的“虽”字一折和第八句的“岂”字一宕上。
最后六句李白将自己插身诗中发出感叹。第九、十两句通过长存于世的圯桥古迹,把今人(包括李白)、古人(张良和黄石公)结合起来了。诗人为何“怀古钦英风”呢?其实着眼点还是在于现实:“唯见碧流水,曾无黄石公。”这两句句法已有五律中的流水对句式。上句结合圯桥,桥下流水清澈碧绿,一如张良受书当时;岁月无常,回黄转绿,大有孔子在川曰“逝者如斯夫,不舍昼夜”之慨。下句本应该说不见张子房了,可是诗人偏偏越过张子房,而说不见张子房的老师黄石公。这是醉翁之意不在酒:当代未尝没有如张良一般有胆识英风的人物,只是没有像黄石公那样认识千里马的伯乐并加以适当点拨,传以兵书,造就“为王者师”的人才罢了。尾二句“叹息此人去,萧条徐泗空”,表面上是叹惜再没有黄石公这样的人了;实际上诗人是以曲笔自抒抱负。在《孟子·尽心下》篇里,孟子表面上是喟叹世无孔子,实质上是隐约地以孔子的继承人自负。李白的用笔,正和孟子异曲同工:谁说“萧条徐泗空”,继张良之后,当今之世,还有我李白!
夜泊牛渚怀古
李白牛渚西江夜,青天无片云[1]。登舟望秋月,空忆谢将军[2]。余亦能高咏,斯人不可闻。
明朝挂帆去,枫叶落纷纷。
【注释】
[1]西江:古约指南京至今江西一段长江为西江,牛渚也在西江这一段中。[2]谢将军:东晋谢尚,今河南太康人,官镇西将军,镇守牛渚时,秋夜泛舟赏月,适袁宏在客租船中吟诵自己作的《咏史》诗,音辞都很好,遂大加赞赏,邀其前来,谈到天明。
【鉴赏】
这是李白夜泊牛渚,有感于谢尚和袁宏的历史佳话,自己怀才不遇的坷坎遭遇,抒发不遇知音之伤感的一篇沉郁悲愤的诗作。首联开门见山点明“牛渚夜泊”及其夜景:秋天月夜,舟泊牛渚,自然而然地想起同样秋月舟中,袁宏见知于谢尚的故事。诗人将无边的天宇和苍茫的西江在夜色中融为一体,渲染环境气氛。颔联由望月过渡到怀古,揭示主题。同是牛渚之地,同样是这轮明月之下,袁宏吟诵自己作的咏史诗,由于遇到谢尚而时来运转,但自己游西江,秋月依旧,那位奖掖人才的谢尚却再也见不到了,所以只能“空忆谢将军”。颈联由怀古回到现实,发出感慨:自己虽然亦能高咏,却不能像袁宏一样遇到知音,自己的政治理想也只能是像这西江之水,付诸东流了。尾联宕开写景,想象明朝挂帆远去时秋风萧瑟,两岸枫叶纷纷飘落的情景,烘托不遇知音之凄凉寂寞。
本诗写景清新隽永而不粉饰,即景生情,景中寓情,江上枫叶纷纷飘落的萧瑟画面,融进了诗人多少的辛酸和感慨。全诗抒情豪爽豁达而不忸怩作态,从胸中自然流出,浑然流畅,妙句天成。此诗虽为五律,却不讲究律诗的对偶。有人认为李白才高,放逸不羁,兴之所至,随口讽诵,不顾及对偶。王士祯给了这首诗以极高评价,他说:“或问不着一字尽得风流之说,答曰:太白诗‘牛渚西江夜……枫叶落纷纷’,诗至此,色相俱空。正如羚羊挂角,无迹可求,画家所谓逸器是也。”宋代严羽在《沧浪诗话》中说“律诗有彻首彻尾不对者,盛唐诸公有此体”,并举此诗为例。其实,把它看为古体诗也许更合适一点。
月下独酌四首(其一)
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身[1]。暂伴月将影,行乐须及春[2]。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉[3]。
【注释】
[1]不解:不懂。[2]将:偕,和。[3]无情游:无情,指月亮、影子等没有知觉情感的事物,李白与之交游,故称无情游。相期:相约。云汉:天河。
【鉴赏】
《月下独酌》一共四首,这是第一首。此诗抒写了诗人孤独寂寞、以酒浇愁的苦闷心情。李白有抱负,有才能,想做一番事业,但从政的时候正值李林甫、杨国忠和皇亲贵宦们当权时期,他既得不到统治者的赏识和支持,也找不到多少知音和朋友,常常陷入孤独的包围之中。这首诗虽然以饮酒赏月为题材,但在那狂歌醉饮后面隐藏着“愁多酒更少”的忧郁和愤懑,曲折地表现了他不与统治者同流合污的高尚情怀。诗开头用“花间一壶酒,独酌无相亲”点出一个“独”
字。“独酌”乃此篇之诗眼。诗人有酒无亲,只好邀请明月和自己的影子来作伴了。这是从陶渊明的《杂诗》中“欲言无予和,挥杯劝孤影”一句化出来的,不过李白多邀了一个明月,所以“对影成三人”了。明月自然是不会喝酒的,影子也只能默默地跟随着自己。但是有这样两个伴侣究竟不至于那么孤独,就暂且在月和影的伴随下,及时行乐吧!接着诗人写歌舞行乐的情形。“月徘徊”意即月儿被诗人的歌声感动了,总在身边徘徊着不肯离去。“影零乱”意即影子也在随着自己的身体做着各种不很规范的舞姿。这时,诗人和它们已达到情感交融的地步了。所以诗人希望趁醒着的时候三人结交成好朋友,惟恐醉后要各自分散。孤独的诗人还进一步要求:“永结无情游,相期邈云汉。”“无情”既因为月亮、影子等是没有知觉情感的事物,也含有不沾染世俗关系的意思,诗人认为这种摆脱了利害关系的交往,才是最纯洁最真诚的。他在人世间找不到这种友谊,便只好和月亮、影子相约。
此诗从表面看,邀月对影,及时行乐,似乎有些消极出世的思想,但这却是诗人别具一格的表达手法。透过“我歌月徘徊,我舞影零乱”的诗句,诗人内心深处的极度凄凉孤独之感跃然纸上,而且就其对社会上人与人之间庸俗关系的厌恶与否定而言,也是非常积极的。
山中与幽人对酌[1]
李白两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
【注释】
[1]幽人:隐居的名士、高人。
【鉴赏】
这是一首情景诗。李白的饮酒诗多为酣畅淋漓之作。本诗开篇即写二人对酌的情景。“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”;盛开的“山花”陪伴在侧,更增添了环境的优美;眼前又是与隐士、高人对酌而非“独酌无相亲”,“幽人”当然是意气相投的友人。此情此景事事称心如意,于是乎你敬我一杯,我敬你一杯,“一杯复一杯”地开怀畅饮。次句接连重复三次“一杯”,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。使人仿佛看到那痛快淋漓的饮酒情景和兴高采烈地相互劝饮的声音。尾联写由于贪杯,诗人酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走。“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮酒者酒酣耳热的情态,也表现出对酌者双方是忘我之交,不分彼此,不讲客套。
尽管颓然酣醉,诗人还余兴未尽,招呼“友人”“明朝有意抱琴来”,表现了一种超凡脱俗的狂士与友人间的真挚感情。那种憨厚正直、恣情纵饮的神情,招之即来、挥之即去的声气,不拘礼节、自由随便的态度,展现了独具特点的友人形象。
本诗的艺术表现也有个性之处。盛唐绝句已经律化,且多含蓄不露、回环婉曲之作,与古诗歌行全然不同。而本诗却不就声律,又词气飞扬。一开始就有一往无前:不可羁勒之势,这纯是歌行风格。惟其如此,才将那种极快意之情表达得酣畅淋漓。这与通常的绝句不同,但它又不违反绝句的艺术法则,即虽豪放却非一味发露,仍有波澜、有曲折,或者说直中有曲意。前二句极写一杯复一杯地痛饮,第三句忽然来一转折说到醉了想睡觉,请君离去,是诗情的一顿宕;在遣君离去之际又与之婉定后约,相邀改日抱琴再来,一边饮酒一边弹琴,是诗情的又一顿宕。如此造成擒纵之致,所以能于真率的举止谈吐中,将一种深情曲曲地表达出来,自然有味。本诗直在全写眼前景口头语,曲在其内含的情意和心理,即有信口而出、率直天真的妙处,又不一泻千里、一览无余,故能令人回味无穷。
本诗的语言特点,在口语化的同时又不失其为经过提炼的文学语言,隽永有味。如“我醉欲眠卿且去”二句明白如话,却又是化用了一个典故。《宋书·隐逸传》:
“(陶)潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设。潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去。’其真率如此。”诗中几乎是套用陶潜的原话,正表现出一种真率脱略的风度。而尾句的“抱琴来”也显然不是着意于声乐的享受,而重在“抚弄以寄其意”,以尽其兴。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛[1]
李白一为迁客去长沙,西望长安不见家[2]。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花[3]。
【注释】
[1]史郎中钦:郎审史钦,李白的朋友。[2]迁客:左迁之客,即被流放的人。[3]落梅花:梅花在初春开放后落地。又《梅花落》本为古人用笛声吹奏出的曲调名。
【鉴赏】
这是一首情景诗。系李白于乾元元年(758)流放夜郎途经武昌时游黄鹤楼,与友人在楼上听吹笛时有感而作。
上联写西汉的贾谊因指斥时政受到权臣的谗毁,被贬官长沙,为长沙王太傅。而李白也因永王李磷事件受到牵连,被加以“附逆”的罪名流放夜郎,所以诗人引贾谊为同调。“一为迁客去长沙”,就是用贾谊的不幸来比喻自身的不幸,流露出无辜受害的极大愤懑,也含有自我辩白之意。下联写政治上的打击,并没有使诗人忘怀国事。在流放途中,他频频“西望长安”,这“望”,既有对往事的回忆,又有对国运的关切和对朝廷的眷恋。然而,长安城万里迢迢,对迁谪之人是多么遥远,多么隔膜啊!望而不见,不免感到惆怅。因听到黄鹤楼上吹奏《梅花落》的笛声,感到格外凄凉,仿佛初夏五月的江城也梅花满地。
在表现手法上,梅花是寒冬开放,冬尽梅落;梅花景象虽美,但却给人以凛然生寒的感觉。五月初夏,当然是没有梅花的,但一听到吹奏《梅花落》的曲调,便仿佛看到了梅花满天飘落的景象。这正是诗人冷落心情的写照。由乐声联想到音乐形象的表现手法,就是诗词评论家所说的“通感”。诗人由笛声想到梅花,由听觉诉诸视觉,通感交织,描绘出与冷落的心境相吻合的苍凉景色,从而有力地烘托了去国怀乡的悲愁情绪,使人联想到邹衍下狱、六月飞霜的传说。
在艺术结构上,诗中写听笛之感,却没有按闻笛生情的顺序去写,而是先有情而后闻笛。前半诗捕捉了“西望”的典型动作加以描画,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦;后半诗才点出闻笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,极具特色。
听蜀僧溶弹琴
李白蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰[1]。为我一挥手,如听万壑松[2]。
客心洗流水,馀响入霜钟[3]。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
【注释】
[1]绿绮:琴名。晋傅玄《琴赋序》:“蔡邕有绿绮,天下名器也。”[2]一:加强语气的助词。挥手:指弹琴。[3]流水:相传春秋时钟子期能听出伯牙琴中的曲意,时而是志在高山,时而是志在流水,伯牙乃许为知音。见《列子·汤问篇》。这句是说,客中的情怀,听了“高山流水”的曲意,为之一洗。霜钟:指钟声。《山海经·中山经》:“丰山有钟九耳,是知霜鸣。”郭璞注:“霜降则钟鸣,故言知也。”入霜钟:余音与钟声交流,喻入知音者之耳。
【鉴赏】
此诗写于远离四川的地方,所以说“蜀僧”,说“客心”。全诗是写听蜀地一位和尚弹琴,极赞琴声的美妙动人,同时也寓有人生难得一知音的感慨和对故乡的眷恋。首联写四川一位僧人抱弹名琴绿绮,他来自故乡巴蜀的峨眉峰。颔联描写弹琴:他为我挥手弹奏了名曲,我好像听到万壑松涛雄风。诗人用如天风涌动,万马千军,足以动魄惊心的气势磅礴的万壑松涛声比喻琴声,将弹者的高超技巧和杰出的音乐才能都生动地表现出来,并给读者以丰富的驰骋想象的空间,情味悠长。颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷。高山流水音调洗去了诗人客中的情怀,袅袅余音融入秋天霜钟。诗人既写了蜀僧感人的音乐力量,也借以表达了彼此互为知己的美好情意。尾联写聚精会神听琴,而不知不觉青山已披暮色,秋云也似乎暗淡了几重!反衬弹琴的高妙迷人。
唐诗中有不少描写音乐的佳作,李白此诗则有自己的独到之处,那就是着重写听琴时的主观感受,而不是对琴声做客观细致的描写。此诗直接描写琴声只有一句话:“如听万壑松”。诗人以大自然的万壑松涛声作比,把抽象的琴声描绘得极为形象。接着通过自己的感受,写正是这种浩壮澎湃的声音,洗去了他客居他乡的愁思,从而进一步渲染琴声之不同凡响。而且在尾联以碧山、秋云景色的描写进一步把琴音所表现的意境衬托得更加生动、鲜明,同时深情地抒发琴声给予诗人的他乡遇知音的感慨和对故乡的思念。全诗一气呵成,明快畅达。
哭晁卿衡[1]
李白
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶[2]。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧[3]。
【注释】
[1]晁卿衡:即晁衡,卿是尊称。晁衡又作朝衡,日本人,原名阿倍仲麻吕。唐开元五年(717),随日本第九次遣唐使团来中国求学,学成后留在唐朝廷内作官,历任左补阙、左散骑常侍、镇南都护等职,与当时著名诗人李白、王维等友谊深厚,曾有诗篇唱和。天宝十二年(753)晁衡以唐朝使者身份随同日本第十一次遣唐使团返回日本,途中遇大风,传说被溺死。李白此诗就是在听到这个消息后写下的。实际上这次海难晁衡并未被溺死。他随风浪飘至海南岛,辗转回到长安,继续仕唐,于大历五年(770)卒于长安。[2]蓬壶:即传说中的蓬莱仙岛。这里泛指海外三神山,以扣合晁衡归途中岛屿众多的特点。[3]苍梧:指郁洲山。据《一统志》载,郁洲山在淮安府海州朐山东北海中。
【鉴赏】
这是一首悼亡诗。诗题中的“哭”字,表现了诗人失去好友的悲痛和两人间超越国籍、民族的真挚感情,令全诗笼罩着一层哀惋悲伤的气氛。
一、二句就直接点明了所哭的人和事。起句诗人回忆起不久前在长安都城里欢送晁衡返回日本时的盛况:唐玄宗亲自题诗相送,好友们也纷纷赠诗,表达美好的祝愿和殷切的希望。晁衡也写诗答赠,抒发了惜别之情。次句紧承起句,诗人思绪由近及远,凭借想象,揣度着晁衡在大海中航行的种种情景。“征帆一片”写得真切传神。船行驶在辽阔的大海中,随着海浪上下颠簸,时隐时现,远远望去,恰如一片树叶漂浮在水面。“绕蓬壶”三字放在“征帆一片”之后更是微妙。将海外仙山比作岛屿众多的日本,用“绕”字应孤帆,弯弯曲曲的航线似在漂泊无定,亦隐含了晁衡将要遇害。
三、四两句诗人用比兴的手法,对晁衡作了高度评价,表达了诗人对友人的无限思念之情。第三句写晁衡遇难,明月象征着晁衡品德的高洁,而晁衡溺海身亡,就如同明月沉沦于湛蓝的大海之中。意景深邃,艺术境界也清丽幽婉,与次句中对征帆远船环境的描绘结合起来,显得自然而又贴切,令人产生无限的惋惜和哀思。尾句以景写情,寄兴深微。晁衡的不幸,不仅使友人悲痛万分,连天宇也好似愁容满面,层层白色的愁云笼罩着海中的苍梧山,沉痛地悼念着晁衡的仙去。诗人在这里以拟人化的手法,通过写白云的愁来表达自己的愁,使诗意更加曲折含蓄,也就把悲伤的气氛渲染得更加浓厚,令人回味。
诗忌浅而显。诗人在本诗中把友人不幸逝去、自己极度悲痛的感情用优美的比喻和丰富的联想,表达得含蓄、曲折、丰富,体现了不落俗套的非凡艺术才能。在本诗中还可体味到诗人清新自然、浪漫飘逸的艺术特色和豪放风格。虽为悼亡诗,却能寄哀情于景物,借景物以抒哀情,显得极潇洒。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源