震惊中外的历史大事件-伊斯兰文明迎来巅峰时代——公元750年阿巴斯王朝的建立
首页 上一章 目录 下一章 书架
    公元750年建立的阿巴斯王朝是伊斯兰的第三阶段,也是阿拉伯帝国的第二个王朝。当欧洲停滞于黑暗落后之中时,伊斯兰文明却已达到它的顶峰。以公元750年阿巴斯王朝的建立为起点,一种融合了犹太文化、希腊一罗马文化和波斯一美索不达米亚传统的新的混合文明,在以后的几个世纪中逐渐形成了,它将深刻的影响之后的人类文明进程。

    1.王朝的建立

    先知穆罕默德在公元632年去世之后,虽然伊斯兰世界始终存在着争夺统治权的斗争,然而从穆罕默德之后的四任哈里发到公元661年叙利亚总督阿维叶开创的倭马亚王朝的统治,100多年间,各任哈里发无不坚定的执行着大规模征服扩张的政策,先后征服了叙利亚、波斯帝国、埃及、中亚和北非的广大地区,形成了一个东起印度河和帕米尔高原,西至大西洋的比斯开湾,南至尼罗河下游,北达里海和咸海的当时世界上最大的帝国。这期间帝国境内许多民族都被阿拉伯化或伊斯兰化,帝国的统治基础得到巩固。

    公元750年,经过十年的争夺王位的斗争,一个自称是穆罕默德叔父阿巴斯的后裔的艾卜·阿巴斯夺取了哈里发之位,建立了阿巴斯王朝。其意义绝非单纯的改朝换代,伊斯兰文明掀开新的一页。这一时期可谓伊斯兰国家的成热时期,同时也是阿拉伯—伊斯兰文化的黄金时代。阿巴斯王朝的统治中心不在拜占廷而在波斯。其中一件标志性事件便是公元762年迁都巴格达。阿巴斯王朝效仿波斯帝国建立起专制主义统治,任用波斯人为相,建立了一套完善庞大的官僚机构,其中既包括阿拉伯贵族,也包括波斯的麦瓦利(即非阿拉伯血统的穆斯林)以及各民族各宗教的官吏、商人、金融家、地主以及伊斯兰宗教学者(教法学家、神学家、教师和宗教首领等)。有效的行政体系成为了哈里发君主专制政体的有力支柱。阿巴斯王朝初期的统治者,凭借拥有世界上最富庶的地区和世界贸易中枢的有利条件,积极发展农业和手工业生产,鼓励商业贸易,促进了阿拉伯帝国经济和社会的繁荣。公元8世纪中叶到公元9世纪中叶,阿拉伯帝国达到极盛。农业和手工业发达,贸易蒸蒸日上,流通手段成熟完善,来自世界各地的货品琳琅满目,经过严格训练的正规军和常备军保证着帝国的安全,严密而庞大的警察组织维持着社会秩序。

    10世纪时阿巴斯王朝开始衰落,地方割据时代随之而来。公元945年,什叶派攻占巴格达,阿巴斯帝国陷入四分五裂,直到1258年,蒙古人夷平巴格达从而终结了阿巴斯王朝,这期间,阿巴斯的哈里发们都成了有名无实的傀儡。然而正是从公元900年到1250年这段时间,恰是伊斯兰文明的繁荣昌盛时期。阿拉伯—伊斯兰文化为人类文明做出的伟大贡献令它成为历史上绽放光芒的一段。

    2.璀璨的阿拉伯文化

    阿拉伯帝国的版图地跨欧、亚、非三大洲,阿拉伯人的铁骑所到之处,正是人类文化的先驱所在,拜占庭、波斯、印度西北部、两河流域、叙利亚、埃及、马格里布、西班牙、中亚,无不盛开着灿烂的人类文明之花。正是充分吸收了各个地区各个民族所创造的光辉灿烂的文化成果,才得以形成延续至今的阿拉伯—伊斯兰文化。

    阿巴斯的哈里发们重视文化事业的创制与完善,倡导和鼓励学术活动,实行宽松的政治文化政策,为了广泛吸收帝国境内不同民族,不同宗教信仰者的文化和学术成果,进行了大量翻译、介绍和注释工作。波斯人的文化首先受到重视,一些包含政治管理体制思想的历史典籍如《波斯列王记》以及波斯的散文、故事、格言、预言、音乐作品等等,熏陶、启发了阿拉伯人的智慧,使他们以全新的感受去感知生活,创造出了兼备不同文化风格的更加光辉灿烂的文学作品。印度的文学作品也被介绍给阿拉伯人,如《卡里莱和迪木乃》和《千篇故事》等。阿拉伯人最早向印度人学习数学和天文学,印度数字和零符号以及十进位制正是通过生活在阿巴斯时期的阿拉伯最著名的数学家和天文学家花拉子密的著作而传入欧洲,成为现在世界各国通用的所谓“阿拉伯数字”,这在数学史上,具有划时代的意义。在医学和文学方面,阿拉伯人也深受印度的影响。而充满着智慧之光的希腊文化,更是深深熏染了阿巴斯帝国的文化。这其中对希腊古典著作的译介起了至关重要的作用。在倭马亚王朝时期就出现了自发的、无组织的文化译介活动,但仅局限于实用科学,也不成规模。直到阿巴斯王朝建立,特别是阿巴斯朝代中期,在统治者哈里发的大力资助和倡导下,大规模的、有组织的译介活动才轰轰烈烈的展开,出现了著名的巴格达学派,以及在它的启发下出现了西班牙科尔多瓦文化中心和埃及的开罗文化中心。而从公元830年到公元930年的“百年翻译”运动是这一进程中规模最大,内容最精彩的一个阶段。

    3.百年翻译运动

    随着文化生活出现了繁荣现象,到了第七代哈里发买蒙时代,因与拜占庭关系得到缓和,哈里发买蒙遂派大翻译家侯奈因率学术访问团到君士坦丁堡求书,带回了大量稀世珍本,从而掀起了希腊古籍的“百年翻译”运动。到阿巴斯王朝前期结束之前,古希腊科学典籍中的全部重要著作和大部分次要著作都被翻译成了阿拉伯文。柏拉图、亚里士多德、托勒密、欧几里得、阿基米德等大思想家、科学家的著作给阿拉伯世界带来了深刻的启发和迷人的智慧,帝国的人民不仅大大丰富和增长了见识、学问,而且深刻的改变了人们的思维方式,将阿拉伯人由一神信仰阶段带入了层次更高的理性思辨阶段。希腊哲学成为伊斯兰教义学和阿拉伯世俗哲学的基础。铿迪是最早将希腊哲学引入阿拉伯哲学的,他对哲学的定义和理解,在中世纪认识论上占有很重要的地位,对阿拉伯和西欧的思想界都产生了深远的影响。一批出色的翻译家涌现出来,侯奈因·本·易斯哈格,萨比特·本·古赖,约翰·伯特里格等等,他们精通希腊语、波斯语、古叙利亚语和阿拉伯语,他们的译文准确、练达,理解深刻,注释详尽,极大地丰富了阿拉伯语,增强了阿拉伯语的表达能力。他们的译介往往带有评注,有着极高的学术价值。

    阿拉伯—伊斯兰文化与世界上曾经存在过和正在存在着的所有文化一样,有着不可估量的价值和贡献。无论是传播文明的桥梁作用,还是运用民族智慧创造出的文化硕果,都是具有重大意义的。可惜的是,如今它的重要性已被大大地忽略了。因此当下全面了解伊斯兰文明,就变得十分必要和迫切了。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架