曾国藩家书-畏宦途风波之险,常思及早抽身
首页 上一章 目录 下一章 书架
    【原文】

    澄侯四弟左右:

    顷接来缄,又得所寄吉安一缄    ,俱悉一切。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐往陪,而弟不往宜其见怪。嗣后弟于县城、省城,均不宜多去。处兹大乱未平之际,唯当藏身匿迹,不可稍露圭角    于外,至要至要!

    吾年来饱阅世态,实畏宦途风波之险,常思及早抽身,以免咎戾。家中一切,有关系衙门者,以不与闻为妙。

    咸丰六年九月初十日

    【注释】

    缄:书信。

    稍露圭角:圭角,指圭的锋芒有棱角。这里是指稍露锋芒,比喻人的言行奇特刻薄。

    【译文】

    澄侯四弟左右:

    刚刚收到来信,还收到寄到吉安的一封信,都已经看过了。朱太守来我县,王、刘、蒋、唐都前往陪同,而弟弟不去,他应该会见怪。以后弟弟无论是在县城还是在省城,都不要参加这种事情。现在处在大乱未平之年,应该藏身匿迹,不可在外面显露锋芒,一定要记住!

    我这些年来见多了世态炎凉,实在是害怕官场上的风波带来的危险,常想及早抽身,免遭灾祸。家中一切事务,与衙门有关的,最好不要参与。

    咸丰六年九月初十日

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架