天涯过客-上将探访老友(1)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    “还以为人都死光了呢。”布伦特上将气鼓鼓地说。

    他原本以为来开门的会是普通的管家,结果却是那个他永远也记不住姓什么的年轻姑娘,她的教名叫艾米。

    “我上个星期打了至少四通电话,他们说你们出国了?”

    “我们是出国了,刚回来。”

    “玛蒂尔达不该出去乱跑,都这么大年纪了。她可能会在这些现代化的飞机上死于高血压或者心脏病什么的。这些飞机被阿拉伯人、以色列人或者其他什么人装上炸弹,飞来飞去的,根本没有以前那么安全了。”

    “医生也建议她出去走走。”

    “算了吧,我们还不了解医生吗?”

    “而且她回来后精神真的很好。”

    “她到底去哪儿了?”

    “哦,去做了一次疗养。在德国或是——我总是分不清德国和奥地利——那里有一处新的疗养院,金色盖索斯。”

    “哦,是的,我知道你说的那个地方了。贵得要死,不是吗?”

    “是的,不过据说效果很好。”

    “也许只不过是一种让你死得更快的办法,”布伦特上将说,“你喜欢那儿吗?”

    “这个嘛,也不是很喜欢。风景的确很美,但是——”

    这时,一声厉喝从楼上传下来。

    “艾米,艾米!你干什么呢?在门厅里说个没完。还不快请布伦特上将上楼来,我正等他呢。”

    “你就到处乱跑吧!”布伦特上将问候过老朋友之后说,“总有一天你会丢了小命的。记住我的话——”

    “才不会!现代旅行一点儿都不麻烦。”

    “在那些机场、通道、楼梯、巴士上跑上跑下的还不麻烦?”

    “不用,我坐轮椅。”

    “我记得一两年前我见到你时,你还连听都不愿意听到这个词。你说自尊心不允许你承认需要它。”

    “哦,菲利普,我得承认这几年我得放下一些自尊了。来,坐这儿,告诉我你怎么突然想起来看我了。去年一整年你都把我给忘了。”

    “这个,我自己的身体也不太好,而且,我还管了一些事,你知道那些事。人家让你出主意,却根本没打算采纳你的意见。他们不能把海军丢在一边不管,但又总是想打它的主意,这群该死的东西。”

    “你看上去不错呀!”玛蒂尔达夫人说。

    “亲爱的,你看上去也不赖。眼睛炯炯有神。”

    “听力不如你上次见到我的时候了,你得说话大声点儿才行。”

    “好吧,我大点儿声。”

    “喝点儿什么?杜松子酒,威士忌,还是朗姆酒?”

    “你好像已经准备清空所有烈性酒了。如果对你都一样的话,就来点儿杜松子酒好了。”

    艾米起身离开房间。

    “等她把酒拿来,”上将说,“再把她支开,好吗?我有些事要跟你说,我是说只跟你一个人说。”

    酒水端来后,玛蒂尔达夫人做了一个要她退下的手势,艾米愉快地退出了房间。真是个聪明的姑娘。

    “好姑娘,”上将说道,“真不错。”

    “这就是你让我把她支开的原因?为了在她背后说她两句好话?”

    “不,我是来咨询你一个问题。”

    “关于什么?身体不适?找不到好仆人?还是不知道花园中要种什么?”

    “这是一件非常严肃的事情。我想你也许还记得一些对我有帮助的资料。”

    “亲爱的菲利普,你能这样想我真是太感动了。我的记性是一年不如一年了。我的结论是,人老了以后就只记得他们年轻时的朋友了。即使是学生时代一个令人讨厌的女同学,想忘都忘不了。实际上,我现在就是这样。”

    “你又去哪儿了?回学校了?”

    “不,不,不,我只是去见了一个从前上学时的老朋友,我们已经有三十年——四十年——五十年那么久没有见面了。”

    “她现在怎么样了?”

    “胖得不行,比我记忆中的更难看、更可怕。”

    “我得说,你的口味实在很怪,玛蒂尔达。”

    “好啦,说吧,什么事?你想让我帮你想什么事?”

    “我想知道你是否还记得你的另一位朋友。罗伯特·绍尔汉姆。”

    “罗比·绍尔汉姆?当然记得。”

    “那个搞科学研究的,首屈一指的科学家。”

    “当然,他是不容易让人忘记的那个类型。你怎么会想到他?”

    “国家需要。”

    “你这么说真有意思,”玛蒂尔达夫人说,“前几天我也有过这种想法。”

    “你也有这种想法?”

    “是啊,我们需要他。或者说像他这种人——如果有的话。”

    “没有。听着,玛蒂尔达。人们跟你聊天的时候会告诉你一些事,就像我这样。”

    “我一直在想这是为什么,因为你们不相信我能理解这些事,并且把它们叙述出来吧。罗比的那些事更是不可能。”

    “我可从来没把海军机密告诉过你。”

    “他也没告诉我科学机密啊!我是说,我们谈的都是很笼统的事情。”

    “是的,但是他曾经跟你说起过这些事,对吗?”

    “好吧,有时候他喜欢说一些让我意想不到的事情。”

    “好,我们这就要说到主题了。我想知道的是,在他还能正常说话的时候,可怜的家伙,他是否曾经向你提起过什么B计划?”

    “B计划。”玛蒂尔达·克莱克海顿认真地思索起来,“听起来好像是有点儿耳熟,”她说,“他有时候倒是会说起某某计划,或者某某手术。但是,你要知道,它们对我而言毫无意义,我什么也不懂,而他也明白这一点。不过他喜欢——哦,怎么说呢——看到我吃惊的样子。他跟我讲这些事的时候,就像魔术师讲述如何从帽子里变出来三只兔子。B计划?是的,这是很久以前的事了......他当时真有点儿兴奋过了头。我有时会问他‘你的B计划进行得怎么样啦?’”

    “我知道,我知道,你一向是个体贴的女人。你总能记得人们在做什么,或者对什么比较感兴趣。即使你根本不懂,也会表现得兴致盎然。有一次,我向你介绍了一种新型海军枪炮,我猜你一定听得烦死了,可依然听得那么认真,就好像这是你等了大半辈子一直想知道的事似的。”

    “就像你说的,我很体贴,是个善于聆听的听众,尽管我的脑子从来都不很灵光。”

    “好吧,我想知道关于B计划,罗比还说了什么。”

    “他说——唉,现在还真想不太起来了。在这之前,他一直在谈论某个他们对人类的大脑做的手术。哦,就是那些患有严重抑郁症的人,那些满脑子都是自杀念头的人,还有那些由于极度焦虑和神经衰弱而患有焦虑综合征的病人,那些人们会跟弗洛伊德联系起来的事。而且他说这种手术的副作用是无法估量的。我的意思是,这些病人手术后变得快乐、温和而驯良,他们不再忧郁,不再有自杀的想法,但是他们——呃,我的意思是,他们丧失了对一切事物的恐惧,于是,有些人被车轧死,诸如此类的事情,因为他们不知道危险为何物,也不会注意到临近的危险。我说得不好,不过你肯定明白我的意思。反正,他说,他觉得这个B计划将来会惹出麻烦。”

    “你记得他有没有说得更详细一些?”

    “他说是我给了他灵感。”玛蒂尔达·克莱克海顿突然说道。

    “什么?你说像罗比这样一个顶尖的科学家跟你说,是你启发了他那颗充满了科学知识的大脑?你对科学可是一窍不通啊!”

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架