金性尧选宋诗三百首-张耒
首页 上一章 目录 下一章 书架
    作者介绍

    张耒(1054—1114),字文潜,自号柯山,祖籍谯县(今安徽亳州市),生长淮阴(今属江苏)。熙宁进士。曾居三馆八年。游学陈州时,得到苏轼的器重。苏轼在密州修超然台,张耒应约写了《超然台赋》。后来就被称为苏门四学士之一。哲宗即位后,他因元祐党籍一贬再贬。苏轼逝世,他在陈州听到讣告,为举哀行服,言官便劾奏他徇私背公,遂被贬为房州别驾,安置于黄州,亦就是第三次到那里。吴曾《能改斋漫录》卷十记张耒废放后,还作“梧桐直不甘衰谢,数叶迎风尚有声”(《夜坐》)以寄意。

    他家本清寒,又一直过着不安定的生活,寄十口之饥寒于一官之禄,陆走水涉,冲寒冒暑。他在《投知己书》中说:“计其安居饱燠,脱忧患而解逼仄,扬眉开口,无事一笑者百分之中不占其一。”但因此亦使他接触到一些社会生活。他的作品,既反映了民间的疾苦,亦写下他们难得的欢乐。

    其诗曾学白居易、张籍,故亦平淡自然,杨万里《读张文潜诗》所谓“春花秋月冬冰雪,不听陈玄只听天”。他的《再过宋都》的“白头青鬓隔存殁,落日断霞无古今”,《王直方诗话》以为“气格似不减老杜”。他的近体诗中婉转淡远之作,就胜过黄庭坚。他在《贺方回乐府序》中主张文章应当“满心而发,肆口而成,不待思虑而工,不待雕琢而丽”的说法,原是不错,但在实践中亦带来粗而不密的草率的缺点。文贵自然,却亦要求落笔不苟。

    北邻卖饼儿,每五鼓未旦即绕街呼卖,虽大寒烈风不废,而时略不少差也。因为作诗,且有所警,示秸[1]

    城头月落霜如雪,楼头五更声欲绝[2]。捧盘出户歌一声,市楼东西人未行。北风吹衣射我饼,不忧衣单忧饼冷[3]。业无高卑志当坚,男儿有求安得闲[4]?

    [1]五鼓,五更。少,稍。警,规戒。秬、秸,张耒的两个儿子。后在陈州死于兵乱。其弟张和归葬二兄,又遇盗被杀。所以张耒后来无子。见陆游《老学庵笔记》卷四。

    [2]欲绝,指更声将尽。

    [3]北风两句,写卖饼儿的心情,和白居易《卖炭翁》的“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”是同一寓意。

    [4]有求,指要求自己。

    说明

    五更天,月落霜浓,路无行人。诗人听到卖饼儿的叫卖声,就为他们表达了求生的愿望,但又不只是单纯的怜悯,而是借此规戒自己的儿子:做人应当有自食其力的志气,怎能做个游手好闲的寄生者?

    题韩马图[1]

    头如翔鸾月颊光[2],背如安舆凫臆方[3]。心知不载田舍郎[4],犹带开元天子红袍香[5]。韩写时国无事[6],绿树阴低春昼长。两髯执辔俨在傍[7],如瞻驰道黄屋张[8]。北风扬尘燕贼狂[9],厩中万马归范阳[10]。天子乘骡蜀山路[11],满川苜蓿为谁芳[12]?

    [1]韩幹,唐代著名画家,蓝田(今属陕西)人。善画人物,尤工画马。初师曹霸,后被玄宗召入宫廷为供奉,便以内厩名马为师。

    [2]头如句,指马头昂扬生动,鬣如凤凰振翅,双颊光泽。月颊,颜延之《赭白马赋》:“双瞳夹镜,两颧协月。”

    [3]安舆,安稳的车子。喻坚实。凫臆,野鸭的胸部。喻丰肥。韩幹画的马以御马为模型,所以显得骨肉停匀,形象丰腴。张耒在《萧朝散惠石本韩幹马图马无后足》中亦说:“韩生丹青写天厩,磊落万龙无一瘦。”

    [4]田舍郎,旧时称农家子弟,这里指平民。

    [5]开元天子,指唐玄宗。开元,玄宗年号。

    [6]韩幹句,韩幹被召入宫时在天宝初,当时唐朝政权尚稳定。

    [7]两髯句,指画中两个执辔者。两,一作“双”。俨,俨然,庄重。傍,通“旁”。

    [8]驰道,专供皇帝车马行驶的大道,犹言御路。黄屋,帝王车盖,因以黄绸为里,故名。这里指玄宗乘坐的车马。

    [9]燕贼,指安禄山。他曾任平卢、范阳、河东三镇节度使,其中部分地区古代是燕国境,后于范阳(治所在幽州,今北京西南)起兵反叛,即以燕为国号。

    [10]厩,马房。

    [11]天子乘骡,作者在《萧朝散惠石本韩幹马图马无后足》末云:“六骥悲鸣足流血,骑骡遗事一酸辛。”元稹的《望云骓马歌》亦云:“路傍垂白天宝民,望骓礼拜见骓哭。皆言玄宗当时无此马,不免骑骡来幸蜀。”或当时有此事实。刘克庄《明皇幸蜀图》:“穆满尚八骏,隆基唯一骡。”王士禛《香祖笔记》卷九记他题郎当驿诗有“却使青骡行万里,三郎当日太郎当”语。

    [12]满川,遍野。苜蓿,原产西域,汉武帝时自大宛传入中土,可作马牛等饲料。

    说明

    作者在《读苏子瞻韩幹马图》中有云:“我虽不见韩幹马,一读公诗如见者。韩生画马常苦肥,肉中藏骨以为奇。”似作者看到的不是韩画真迹,而是摹本或石刻拓本,他对韩幹之画肥马亦不很欣赏。这首诗只是借此以抒发他对开元、天宝间的盛衰之感:唐玄宗本来可以安心地做个太平天子,晚年却宠信狼子野心的安禄山,最后连厩中万马亦被掠一空,自己奔蜀时只得骑骡入山,虽然苜蓿遍野却无马可喂。

    赵令畤《侯鲭录》卷一:“元祐中,馆职诸公赋韩幹马诗,独张文潜最胜云。”

    七夕歌

    人间一叶梧桐飘[1],蓐收行秋回斗杓[2]。神宫召集役灵鹊[3],直渡天河云作桥。桥东美人天帝子[4],机杼年年劳玉指[5]。织成云雾紫绡衣[6],辛苦无欢容不理。帝怜独居无与娱,河西嫁得牵牛夫[7]。自从嫁后废织[8],绿鬓云鬟朝暮梳[9]。贪欢不归天帝怒,谪归却踏来时路[10]。但令一岁一相逢[11],七月七日河边渡。别多会少知奈何,却忆从前恩爱多。匆匆恩爱说不尽,烛龙已驾随羲和[12]。河边灵官晓催发[13],令严不管轻离别[14]。空将泪作雨滂沱[15],泪痕有尽愁无歇。寄言织女若休叹[16],天地无情会相见[17]。犹胜嫦娥不嫁人[18],夜夜孤眠广寒殿[19]。

    [1]人间句,即一叶落而知天下秋之意。

    [2]蓐收,西方神名,司秋令。回斗杓,指斗杓西指,秋天已到。斗杓,即北斗柄。北斗七星,四星象斗,三星象杓。

    [3]役,役使。灵鹊,即喜鹊,旧时以其报喜甚灵,故名。

    [4]桥东句,指织女,天帝的孙女。子,女子。

    [5]机杼(注zhù),织布机,借指织布。

    [6]云雾,形容纱的形状。绡衣,纱衣。

    [7]牵牛夫,指牛郎。

    [8]织纴,织缯帛。

    [9]云鬟,似云般的环形发髻。

    [10]谪归句,意谓天帝罚织女与牛郎分离,织女只好从原路回去。

    [11]但,只。

    [12]烛龙,神话中的神兽,在西北无日之处,衔烛以照幽阴。羲和,驾御日车之神。两句意谓,离恨还未说尽,太阳已经出来,七夕亦已消逝了。

    [13]灵官,指监视牛郎、织女的天帝官员。

    [14]令严句,意谓灵官管不得他们别易会难,催促他们分手。

    [15]空将句,意谓两人虽极度悲痛亦是枉然。滂沱,雨盛貌。

    [16]若,代词,你。

    [17]会,总会。

    [18]不嫁人,旧说嫦娥本为后羿之妻,后窃不死之药以奔月。这里指嫦娥奔月后过着孤居生活。

    [19]广寒殿,广寒宫,指月宫。

    说明

    牛郎、织女虽然只能一年相见一次,可是嫦娥却在冷冷清清的月宫里夜夜孤眠。天上固如此聚难离易,人间何尝不别多会少?诗人之意或许在此。

    破幌

    破幌一点白[1],卧知千里明。低窗通雪气,乔木尚风声[2]。传警军城静[3],鸣钟梵刹清[4]。高眠寻断梦[5],邻树已乌惊。

    [1]破,透过。由此一字而使全境皆活。两句意谓,透过帘间一点白光,就从床上知道窗外已是雪满大地,千里晶莹。

    [2]乔木,枝干高大的树木。尚,佐助。杜甫《向夕》:“乔木易高风。”

    [3]传警,指军中于早上鸣吹警角。

    [4]梵刹(诧chà),佛寺。

    [5]高眠,犹高卧,安闲地躺着。

    说明

    诗中的雪气、风声、警角、寺钟以至乌鸦的动作,统统透过破幌而从床上见到听到,诗人可真是“破幌”的知音。由于写的是雪中的早晨,虽然有这许多声响,却给人一片宁静的感觉,可是邻树上的乌鸦已被雪花惊醒了。

    屋东

    苍鸠呼雨屋东啼[1],麦穗初长燕子飞。竹里人家鸡犬静,水边官舍吏民希[2]。溪声夜涨寒通枕,山色朝晴翠染衣。赖有西邻好诗句[3],赓酬终日自忘饥[4]。

    [1]苍鸠呼雨,旧时有鸠鸣呼雨的说法。

    [2]吏民希,指清闲。

    [3]西邻,与屋东相应。

    [4]赓酬,与人作诗相赠答。赓,唱和。

    说明

    诗人本处身于闲静的环境中,但因西面有个能写好诗的邻居,却忙得他连饭也忘记吃了。

    秋夜

    微云淡月夜朦胧,幽草虫鸣树影中[1]。不待南城吹鼓角,桐声长报五更风[2]。

    [1]幽草句,虫鸣幽草,声散布在树影中,正是“夜朦胧”之景,实写以虫鸣秋。

    [2]鼓角,鼓和号角,古代军中亦用以报时,这里泛指报晓。作者在另一首七绝《吹角》中有云:“长恨南城催晓急,五更吹角怨秋风。”

    说明

    梧桐是落叶乔木,秋风起时,桐叶纷飞。鼓角报晓,须待五更,桐声则随秋风而长响。末两句实写诗人于五更前即被桐声惊醒。其隽永处亦在此。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架