诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品-[英国]哈罗德·品特
首页 上一章 目录 下一章 书架
    2005年获奖作家

    HaroldPinter(1930一2008)

    上帝保佑美国

    他们又出发了,

    那些穿着盔甲行进的老美

    一边高唱他们欢乐的民歌

    一边疾疾穿越这巨大的世界

    赞颂美国的上帝。

    贫民窟里挤满了死者

    他们无法加入

    拒绝歌唱的其他人的行列

    他们失去了声音

    他们已然忘却了曲调。

    骑士们拿着会割人的鞭子。

    你的头滚到了沙地上

    你的头是泥地中的水坑

    你的头是尘土里的污痕

    你的眼睛已经掉出而你的鼻子

    只用来嗅寻死者的臭味

    死亡的空气中到处充满着

    美国上帝的气味。

    (陈黎张芳龄译)

    癌细胞

    “癌细胞是那些已经遗忘如何死亡的东西”

    —皇家玛仕登医院护士

    它们忘掉了如何死去

    也因此延续了它们杀戮的一生。

    我和我的肿瘤热切地交战。

    让我们期望不要有双重死亡。

    我需要目睹我的肿瘤死去

    一个忘了死去

    反而计划谋杀我的肿瘤。

    但是我记得该怎么死去

    虽然我的所有见证者都已亡故。

    但我还记得他们对肿瘤的

    描述:使他们变得

    既瞎且哑,一如在那

    使肿瘤开始活跃的疾病

    诞生之前。

    那些黑色的细胞会干涸而后死亡

    或者开心歌唱又为所欲为。

    它们夜以继日如此安静地滋长,

    你从不晓得,它们也从不告知。

    (陈黎张芬龄译)

    会面

    那是在死寂的夜里,

    死去很久的死者望着

    朝他们走去的

    新来的死者

    心跳声轻柔舒缓

    当死者拥抱

    那些死去很久的死者那些死去很久的死者

    以及那些朝他们走去的

    新来的死者

    他们哭泣,他们亲吻

    当他们再度碰面

    是第一次也是最后一次

    (陈黎张芳龄译)

    午餐后

    中午过后那些穿着体面的生物前来

    在死人堆里闻来闻去

    然后享用他们的午餐

    那许许多多穿着体面的生物自

    灰尘中采摘肿胀的鳄梨

    并且用零落的骨头搅拌浓汤

    而在午餐后

    他们慵懒地躺卧沙发上

    把红葡萄酒倒入大小适中的头盖骨里

    (陈黎张芳龄译)

    餐厅

    不,你错了。

    每个人都美丽

    到极点

    尤其在午餐时间

    在一家笑声喧嚷的餐厅里

    每个人都美丽

    到极点

    并且被自己的美

    所感动

    然后为此落下泪来

    在回程计程车的后座上

    (陈黎张芳龄译)

    腹语学家

    我把声音送进你的嘴里

    你礼尚往来地回应

    我是康尼札罗伯爵

    你是奥古丝特王妃殿下

    我是奇幻之链

    你握有看戏用的望远镜和纸牌

    你成为即兴的歌曲

    我是你的私人教师

    你是我隐形的种子

    我是帖木儿

    你是我奇妙的把戏

    我是你被施了魔法的小厮

    我是你那令人惶惑的洋娃娃

    你是我那深感迷乱的木偶

    (陈黎张芳龄译)

    留言

    弗莱德来电。今晚他来不了了。

    他说他会再打电话,尽早地。

    我说(代你发言)好的,小事一桩。

    他说告诉你他很好。

    只是大便,他说,黏住了,

    这大便你得和它对抗。

    有些时候你只不过是个会走动的厕所。

    我自己对那臭味十分熟悉,

    我告诉他,而且建议他冷静。

    别让那些混账东西搞得你情绪低落,

    将茶壶的盖子取下几分钟,

    到市区去,找个人出气,

    再找个妓女,痛捶她一顿,

    趁年轻好好过日子,在它乏味之前,

    踢打你在舞会上遇到的第一个瞎子。

    总之,他会再打电话来。

    我会赶回家喝茶的。

    你亲爱的老妈。

    (陈黎张芳龄译)

    美式足球

    —波斯湾战争省思

    哈利路亚!

    奏效了。

    我们打得他们屁滚尿流。

    我们把尿屎轰回他们的屁股

    并且从他们欠干的耳朵爆出来。

    奏效了。

    我们打得他们屁滚尿流。

    他们躺在自己的粪堆里呼吸困难!

    哈利路亚。

    赞美主赐予这一切美好事物。

    我们将他们打进他妈的粪堆里。

    他们正在吃屎。

    赞美主赐予这一切美好事物。

    我们将他们的蛋蛋粉碎成灰尘,

    粉碎成他妈的灰尘。

    我们办到了。

    现在我要你过来这儿亲一下我的嘴。

    (陈黎张芳龄译)

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架