10月25日,出生于哈尔滨,原名宋玉楠,后来随母姓,改名高莽。
1935年(9岁)
进入哈尔滨基督教青年会学习,在这里断断续续学习了10年。
1937年(11岁)
为准备俄罗斯伟大诗人普希金逝世100周年纪念会,第一次临摹普希金像。
1943年(17岁)
本年,在哈尔滨道里商业俱乐部举办的克列缅季耶夫学生们的画展上,展出了创作的3幅油画:《祖父》、《自画像》和《牧歌》。其中,《自画像》保存至今,成为留存至今最早的画作。
本年,在哈尔滨《大北新报》发表平生第一篇译作——屠格涅夫的散文诗《曾是多么美多么鲜的一些玫瑰》,署名“雪客”。
12月,从哈尔滨基督教青年会学院毕业。
1944年(18岁)
毕业后,经历了一段逃避当伪满兵役的日子。而后,在伪《康德日报》社工作。
1943~1944年间,曾登门拜访过几位在哈尔滨从事油画的前辈——刘砚、石揖、韩景生、于世杰。后来,结识了画家沈化民、李立民等。
1945年(19岁)
参加我国最早成立的哈尔滨市中苏友好协会,后在其所属的机关报《北光日报》和《苏联介绍》杂志编辑部工作。
1946年(20岁)
加入哈尔滨新民主主义青年团(共产主义青年团前身)。
本年,在《北光日报》副刊部工作期间,翻译《联共(布)中央关于〈星〉和〈列宁格勒〉杂志的决议》摘要和日丹诺夫有关此事的长篇报告,经金人校订,全文发表。此决议和报告是专门批判苏联作家阿赫马托娃和左琴科的。
1947年(21岁)
10月,哈尔滨中苏友协为庆祝十月革命胜利30周年举办苏联照片展览,翻译解说词。
本年,开始翻译苏联作家班达连柯根据奥斯特洛夫斯基的小说《钢铁是怎样炼成的》改编的剧本《保尔·柯察金》。
本年,为萧军的长篇小说《第三代》画“题头画”——萧军头像。
1948年(22岁)
9月,所译的剧本《保尔·柯察金》由哈尔滨兆麟书店出版。
本年,与孙杰结成终身伴侣。
1949年(23岁)
与著名翻译家戈宝权见面座谈。
1950年(24岁)
10月,所译剧本《保尔·柯察金》修订后由新华书店在北京和上海出版发行。
本年,所译苏联拉脱维亚作家葛里古力斯的话剧《粘土与瓷器》由东北新华书店出版。
1951年(25岁)
8月,所译苏联乌克兰作家冈察尔的短篇小说结集为《冈察尔短篇小说集》由北京火星社出版。
1952年(26岁)
2月,所译苏联阿塞拜疆作家乌尔贡的诗剧《太阳出来了》由时代出版社出版。
11月,所译苏联格鲁吉亚作家沙·达吉阿尼的剧本《星星之火》由时代出版社出版。
1953年(27岁)
3月,与高亚天、付克合译的苏联剧作家波·齐尔斯柯夫的剧本《胜利者》由人民文学出版社出版。
夏,作为译员,第一次随中苏友好协会代表团访问苏联。
8月12日,在中苏友协总会小礼堂与孙杰举行了简朴的婚礼。
12月,所译《列宁的童年与学生时代》由辽宁人民出版社出版。此书著者为列宁的姐姐阿·乌里杨诺娃。
1954年(28岁)
春,作为译员,随中苏友协总会秘书长钱俊瑞率领的中苏友协参观团赴苏联,进行了为期近两个月的访问。
3月,所译苏联格鲁吉亚作家纳胡茨里什维里的话剧《领袖的少年时代》由时代出版社出版。
5月,随中苏友好协会代表团访问苏联,出席莫斯科“五一”观礼,并随戈宝权和唐弢专访了苏联作家协会的中国文学委员会及地方作协,与各地作家举行座谈。
10月,苏联对外文化友好协会代表团来华访问,任随团翻译。
12月,作为译员,随以周扬为团长的中国作家代表团赴莫斯科出席全苏第二届作家代表大会。
本年,被吸收为中国作家协会会员。
本年,油画《母亲》在北京市第一次青年美术展览会上获得二等奖(一等奖空缺)。
1955年(29岁)
10月,作为译员,随茅盾接待以苏联诗人苏尔科夫为首的苏联对外文化协会代表团。
1956年(30岁)
3月,苏联剧作家阿尔布卓夫、功勋艺术家沃尔科夫来华出席我国第一次全国话剧观摩演出会,在老舍、曹禺、田汉、阳翰笙与他们座谈时,担任翻译。
5~6月,作为译员,随以胡愈之为团长的中苏友协代表团访问苏联。
6月,所译苏联乌克兰作家考涅楚克的剧本《翅膀》由新文艺出版社出版。
10~11月,苏联作家波列沃依率领苏联作家代表团来华参加纪念鲁迅先生逝世20周年大会,任陪同翻译。其间,为波列沃依画了多幅肖像,包括一帧小型油画像。
1957年(31岁)
1月,苏联作家瓦连京·卡达耶夫、田德里亚科夫和奥斯特洛夫斯基遗孀赖莎访华,陪同并作口头翻译。6日,在从西安飞往重庆的飞机上为卡达耶夫画像。
9~10月,参与接待前来中国参加国庆8周年庆典的以苏联对外文化协会主席杰尼索夫为团长的苏联文化代表团。
本年,随以刘宁一为首的中国劳动人民代表团赴苏联参加十月革命40周年庆祝活动,并在莫斯科、列宁格勒、基辅等地参观访问。访问结束后,又参加了中国戏剧代表团,出席全苏话剧、音乐剧、舞剧大汇演。
1958年(32岁)
10月,作为译员,随以茅盾、周扬、巴金为正副团长的中国作家代表团,赴苏联乌兹别克共和国塔什干参加亚非作家会议。
11月,参加以刘澜涛为首的中国劳动人民观礼团赴苏联出席庆祝十月革命的盛典。
12月,人民文学出版社编辑出版了19世纪古巴革命家、诗人何塞·马蒂的《马蒂诗选》,收入所译的《在鲜花盛开的原野上》《我走遍所有的村庄寻找你……》等10首马蒂诗歌,署名乌兰汗。
1959(33岁)
3月,随蔡若虹、王朝闻赴莫斯科出席第一届社会主义国家美术展。此次展览共展出12个国家的2000多件作品,其中有我国著名画家王盛烈先生的《八女投江》等。
5月,作为译员,随茅盾率领的中国作家代表团赴莫斯科出席苏联第三次作家代表大会,并随茅盾参观高尔基故居。大会闭幕后的一天下午,随茅盾到新当选的苏联作家协会第一书记康·费定家中拜访、祝贺。
6月,随曹靖华为首的中苏友好代表团访问苏联,并受到赫鲁晓夫接见。
9~10月,接待由苏联诗人吉洪诺夫率领的参加中华人民共和国成立10周年大庆活动的苏联文化代表团。
10月,随茅盾接待苏联作家柯切托夫率领的访华代表团。
11月,随中国劳动人民代表团访问苏联。其间,到莫斯科新圣母公墓拜谒先烈和文化名人。
1960年(34岁)
2月,随以刘长胜为首的中苏友协代表团到苏联参加庆祝中苏友好同盟互助条约签订10周年活动。
1961年(35岁)
2月,随以张苏为团长的中苏友好代表团访问苏联。
11月,随以康永和为团长的中苏友好代表团访问了苏联的叶烈温、巴库、阿拉木图等地。
1962年(36岁)
7月,所译阿尔巴尼亚剧作家、诗人柯尔·雅柯伐的剧本《我们的土地》由中国戏剧出版社出版。
本年,调入《世界文学》杂志社从事编辑工作。
本年,被吸收为中国美术家协会会员。
1963年(37岁)
7~8月,随中国美术家协会副主席华君武、画家艾中信等赴莫斯科出席苏联第二届美术家代表大会。其间,拜访了漫画家叶菲莫夫、雕塑家克尔别里等人。
1963年11月11日至1964年1月3日,随中国戏剧家考察团访问德意志民主共和国和波兰,先后到过柏林、魏玛、华沙和克拉科夫。
1964年(38岁)
10月,《世界文学》杂志划归中国科学院哲学社会科学部(中国社会科学院前身)新成立的外国文学研究所。
年底,《世界文学》编辑部全体人员被下放到农村进行劳动改造。
1965年(39岁)
本年,在安徽参加“四清”。《世界文学》停刊一年。
10~11月,苏联红旗歌舞团来华访问演出,暂时调回北京,为团长亚历山德罗夫担任译员。
1966年(40岁)
《世界文学》杂志再次停刊。
1967~1968年(41~42岁)
无业务可做,只能随群众参加各种集会,喊口号、贴大字报。
1970年(44岁)
1970年7月,被下放到河南信阳罗山镇“五七”干校。在对外文委工作的妻子孙杰下放到河南信阳明港镇。16岁的女儿晓岚前往内蒙古兵团养猪、放羊。74岁的老母一人留在北京。从此,一家分居四地。
1971~1972年(45~46岁)
1971年,除政治学习外,未正式恢复工作,基本处于闲置状态。继续创作马恩组画,最后完成油画57幅,涉及200多个人物。
1972年,随外文所下放河南“五七”干校人员回到北京。因《世界文学》杂志尚未复刊,没有恢复工作。
1975年(49岁)
10月,参加恢复《世界文学》杂志的准备工作。
1976年(50岁)
为了妻子的健康,毅然放弃油画,改画水墨画。
1977年(51岁)
随诗人邹荻帆几次到北京后圆恩寺胡同13号看望茅盾先生,为茅盾画速写像数幅。
本年,在《外国文学动态》杂志附刊第三期发表数万言的《苏联文学界“持不同政见者”的情况》,以翔实的资料钩沉了苏联这个重要的文学现象和其中许多重要人物曲折复杂的历史命运,引起读者的注意。
1978年(52岁)
10月,《世界文学》开始正式发行。
11月,油画组画《伟大的无产阶级革命导师马克思和恩格斯》由人民美术出版社出版,收录小幅油画作品57幅,印数达数万册。
本年,为苏联作家魏列萨耶夫的《果戈理是怎样写作的》一书汉译本(蓝英年译)作插图3幅。该书由天津人民出版社出版。
1979年(53岁)
5月1~25日,《马克思恩格斯战斗生活组画》画展在北京中山公园兰花室举办。
本年,画了一幅远望大海的高尔基像,1981年戈宝权夫妇访问莫斯科时,将这幅画像赠给了高尔基故居纪念馆。
本年,为王兴斌所著《马克思的学生时代》画插图12幅。该书由北京出版社出版。
1980年(54岁)
本年,冯至先生75岁寿辰,为其画水墨肖像画一幅。
本年,为张英伦等编写的《外国名作家传》(上、中、下三卷)画肖像插图440幅。该书由中国社会科学出版社出版,印数达20万册。
1981年(55岁)
本年,广东人民出版社出版的《少女的声音》(邹荻帆编)一书中,收入所译乌克兰诗人舍甫琴科的长诗《卡杰丽娜》。
本年,为王兴斌所著《无畏的探索者——青年时代的恩格斯》作插图12幅。该书由北京出版社出版。
1982年(56岁)
5月,所译《永不掉队:冈察尔短篇小说集》由外语教学与研究出版社出版。此版除1951年初版时译的作品外,又增加了冈察尔后来创作的作品。
10月,编选的《苏联当代诗选》由人民文学出版社出版,收入20世纪50年代到80年代活跃在苏联诗坛上的36位诗人的300多首作品,译者有戈宝权、苏杭、王守仁、田大畏等人。
1983年(57岁)
为纪念马克思逝世100周年,翻译了7集电视连续剧《卡尔· 马克思青年时代》,原作者是苏联作家阿· 格列波涅夫、鲍·多勃罗杰耶夫、列·库里扎诺夫。同年,中国文艺联合出版公司将译文出版。
11月底至12月初,应苏联作家协会邀请,随戈宝权前往莫斯科出席第六届苏联文学翻译国际研讨会。这是高莽1963年以后时隔20年再次访问苏联。
1984年(58岁)
10月中旬赴烟台,出席中国外国文学学会第二届大会。
12月底至次年初,出席中国作家代表大会,并为胡风和唐弢、刘宾雁、叶楠等人画像。
本年,临时担任《世界文学》主编,直至1989年年底离休。
1985年(59岁)
5月,出席在济南召开的中国美术家协会第四次代表大会。
7月,随日本文学专家唐月梅到北京饭店拜访来华的日本作家井上靖,并为他画速写像。
10月,参加接待以谢·米哈尔科夫为首的苏联作家代表团。这是中苏文化交往中断12年后,苏联派出的第一个作家代表团。在座谈会上,介绍了我国近年研究苏联文学的状况。
本年,编选的《苏联文学插图》一书由浙江人民美术出版社出版,该书全面介绍了俄国十月革命到1984年苏联文学插图的成就。
12月25日,担任《世界文学》杂志主编。
1986年(60岁)
2月,散文随笔集《久违了,莫斯科!》由作家出版社出版。
3月,编选的《苏联女诗人抒情诗选》由漓江出版社出版。该书收有阿赫马托娃、茨维塔耶娃、别尔戈利茨、阿利戈尔、德鲁尼娜、卡扎科娃、叶夫谢耶娃、阿赫马杜林娜、莫里茨等9位苏联女诗人的诗作,译者有戈宝权等人。书后附有所撰写的长篇论文《苏联女诗人》,系统介绍了70年间苏联女诗人的创作情况。
4月,出席在北京召开的中国翻译工作者协会第一届全国代表大会,当选为中国翻译工作者协会第二届全国代表大会理事。
8月9~24日,随中国翻译家工作者协会代表团访问非洲坦桑尼亚。回国后,写成游记《心之歌——访坦桑尼亚散记》《诗人的泪》《乌木会说话》《远方的“中国之夜”》《希望》等。
秋,接待应邀前来我国出席在广州举行的孙中山先生诞辰120周年国际研讨会的苏联科学院历史学家、苏中友好协会会长谢·齐赫文斯基。
11月,接待以叶·伊萨耶夫为首的苏联作家代表团。
1987年(61岁)
6~7月,应苏联作家协会之邀,在翻译家草婴率领下,与黄伟经、白嗣宏等同赴莫斯科出席第七届苏联文学翻译国际会议。
初夏,陪同诗人罗日杰斯特文斯基率领的苏联作家代表团在中国访问,并为罗日杰斯特文斯基画像。
11月底,赴南京出席中国外国文学学会年会。
1988年(62岁)
7月4日,为在人民大会堂举行新书发布会的巴西总统若泽·萨尔内(他同时是作家)画肖像。
本年,陪同苏中友好协会代表团在中国访问。
8月中旬,接待以吉尔吉斯共和国文化部长巴亚利诺夫为团长的苏中友协积极分子代表团。
11月,接待以格· 巴克拉诺夫为团长的苏联作家代表团,并为格·巴克拉诺夫画像。
1989年(63岁)
4月,接待以汉学家列·别仁为团长的苏联青年作家代表团。
5月,苏联作家瓦·拉斯普京、谢·扎雷金陪同苏共中央总书记、苏联最高苏维埃主席团主席戈尔巴乔夫访华,先期到达北京。13日,陪同两人到中国社会科学院外国文学研究所访问,参加座谈。
5月15~18日,作为中国文艺工作者代表,受到戈尔巴乔夫夫妇接见。
6月,在普希金诞辰190周年之际,完成大画《普希金在高加索》,画的是流放时期的普希金。
10月10~17日,接待以苏联摩尔达维亚共和国对外友协主席斯卡利纳娅为团长的苏中友协积极分子代表团,全程陪同。
11月6日,在中国社会科学院外国文学研究所与来华访问的苏联作家代表团舒加耶夫、阿乌埃佐夫、奇尔科等六人会见。
年底,离休。
1990年(64岁)
10月,陪同中国作家协会副主席马烽接待苏联作家阿纳尼耶夫和列宁格勒的画家马里采夫。
1991年(65岁)
3月23日,俄罗斯电视台国际巡礼节目中播出了部分画作。
5月,《诗人之恋:苏联三大诗人的爱情悲剧》一书由外国文学出版社出版。
5月10日,苏联驻华大使尼·索洛维约受苏联对外友好与文化协会主席瓦· 捷列什科娃的委托,向高莽颁发了“友谊”奖章,以表彰他多年从事苏俄文学翻译及在介绍该国艺术成就上的突出贡献。
同日,创作的俄苏作家的肖像画在苏联驻华大使馆展出。
5月,苏联汉学家费德林携夫人来华访问,受到了中国友协、文学基金会的热情接待。应邀前往探望,并为其画速写像。
7月24日至8月7日,根据中缅两国文化交流协定,中国作协应缅甸政府邀请,派出以诗人、翻译家罗洛为首的中国翻译家代表团访问缅甸,作为团员出访。写成的访甸随笔和速写,后收入《四海觅情》一书,该书于1999年由华文出版社出版。
10月上旬,在北京京贸大厦举办了“翰墨缘”九人画展,高莽是展出者之一。
10月中旬,参加在扬州召开的中国外国文学学会第四届会员大会。
12月25日,苏联解体,分裂成十几个独立的国家。感慨万千,写诗《致俄罗斯友人》。
本年,所译阿赫马托娃的诗选《爱》由外国文学出版社出版;为《拉丁美洲文学丛书》(30卷)画肖像30幅(该丛书1991~1993年由云南人民出版社陆续出版)。
本年,翻译完成冈察尔的中篇小说《旗手》。
1992年(66岁)
1月,陪同苏联达吉斯坦阿瓦尔族诗人拉苏尔·加姆扎托夫率领的苏联作家代表团在中国访问。这是1991年12月25日苏联解体后,原苏联作家协会按照该会此前与中国作协的协议,向中国派出的最后一个以苏联名义组成的作家代表团。其间,为加姆扎托夫画速写数幅。
1月16日,在上海,与谷苇一同去看望巴金,并为巴金画速写头像一幅(后来,这幅速写像嵌到了为祝贺巴金寿诞特意制作的100把紫砂壶上)。
2月,受胡风夫人梅志所托,为梅志刻治名章一方。
8月,高莽编、戈宝权等翻译的《普希金抒情小诗》由浙江文艺出版社出版。
11月26日,应即将出访阿根廷的拉美文学专家林一安请求,为阿根廷诗人、小说家、评论家格拉西埃拉·马图罗画肖像一幅,并题诗一首。
本年,阳翰笙90寿辰时,为阳翰笙画画像一幅。
本年,画成大画《屈原》,并在画上抄写了《离骚》全文。
本年,重庆出版社出版的《世界反法西斯文学丛书·苏联卷》收录了高莽所译的冈察尔中篇小说《旗手》。
1993年(67岁)
3月,应胡孟祥之邀为巴金画像(1994年3月14日,巴金看过此画后,在画上签上了自己的名字。这是巴金最后一次为高莽所画巴金画像签名)。
8月12日,应邀为重庆创办的以翻译为宗旨的季刊《中西金桥》题词:“架设中西金桥,沟通欧亚文化。发展翻译事业,弘扬民族精神。”
8月20日,出席北京大学召开的纪念马雅可夫斯基诞辰100周年座谈会,并发言(会上悬挂着高莽画的马雅可夫斯基像)。
9~10月间,画《青年毛泽东》。该画11月18日在军事博物馆纪念毛主席100周年诞辰时展出,后又在老年书画研究会上展出,并在几家报刊上发表。
本年,认为最值得纪念的一件事是,应有关方面之邀画“仓颉像”。画了数幅,钱锺书先生在画像上题写了“仓颉”二字。
1994年(68岁)
6~8月,在狭小的房间创作5米长的大幅画——《梅兰芳和他的外国艺友们》(后来取名《赞梅图》)。不久,该画便在俄罗斯电视台被介绍、放映;《人民日报》等多家报刊也刊出了这幅作品。
8月,应哈萨克斯坦驻华大使穆赫塔尔·阿乌埃佐夫之邀,赴其官邸做客,并将为阿拜所画肖像展示给他。后根据大使的意见进行了修改,并题了词。
9月,散文集《妈妈的手》由中国华侨出版社出版。
本年的主要工作是翻译白俄罗斯女作家阿列克西耶维奇的纪实文学作品《锌皮娃娃兵》和创作《赞梅图》。
1995年(69岁)
1月3日,为纪念梅兰芳诞辰100周年,梅绍武在梅兰芳纪念馆接受俄罗斯电视台记者伊里乔夫采访,受邀陪同并协助翻译。
1995年是国际主义战士、加拿大外科医生白求恩诞生的105年。为纪念他,完成了《白求恩》一画,并于5月25日在中国人民革命军事博物馆展出。
5月9日,我国外国文学研究会举行挪威戏剧家易卜生讨论会。为该会画了一幅巨大的易卜生肖像。出席会议的两国代表在画像下部签名留念。挪威代表热情地表示:将这幅画像带回挪威,交给易卜生纪念馆永远保存。
6月6日,陪同来华参加纪念梅兰芳百年诞辰活动的30多位欧洲外宾参观北京梅兰芳纪念馆。
8月下旬,随以中国作家协会副主席唐达成为首的作家代表团去甘肃、四川等地采风。一路上画了不少速写,写了一些随笔,后来收入不同的集子中。
本年,为纪念中国人民抗日战争胜利50周年,高莽画了两位东北抗联英雄杨靖宇、赵尚志,并题诗。
本年,为萧乾画了一幅漫画像。另外,还为杨绛画了一幅画像。她也比较满意,并在画上签了名。
1996年(70岁)
3月下旬至4月初,根据中俄友好协会的安排,为撰写阿尔希波夫传,随中俄友好协会秘书长钮英丽前往莫斯科。在俄期间,多次采访阿尔希波夫,倾听及记录了他的陈述和对中国的印象等(与钮英丽合写的《阿尔希波夫》一书同年由河北少年儿童出版社收入“中国人民的朋友丛书”出版)。
5月20日,在北京大学出席普希金研究会成立大会,带去普希金画像并发言。
5月,著名指挥家李德伦在为其所作漫画像上题字。
12月6日,参加在北京亮马河大厦举行的我国首届葡萄牙文学研讨会,并在会上展示了为五位葡萄牙作家——路易斯·卡蒙斯、埃萨·德·盖罗斯、米格尔·托尔加、若泽·萨拉马戈、苏菲亚·安德雷森绘制的画像。
本年,河北教育出版社出版的《莱蒙托夫全集》(四卷)中收入所译剧本《西班牙人》。
本年,被俄罗斯作家协会聘为荣誉会员。俄罗斯作协在贺电中称:“我们非常珍视您为丰富两国人民的文化而付出的高尚劳动和做出的显著贡献……”
1997年(71岁)
7月1日,香港回归。满怀激情地创作了诗歌《林则徐,你来了——贺香港回归》等3首。
9月,散文随笔集《域里域外》由中共中央党校出版社出版。
11月,获得俄罗斯联邦总统叶利钦授予的友谊勋章。
12月25日完成《帕斯捷尔纳克》一书的草稿。
本年,曹积三、阎桂笙主编的《当代百家话读书》由广东教育出版社与辽宁人民出版社出版,为该书画肖像画105幅。
1998年(72岁)
2月14日,中国作协外委会负责人刘宪平陪同俄罗斯作家协会主席加尼切夫一行到家中拜访,获颁俄罗斯作家协会荣誉会员证;回赠一幅托尔斯泰全身立像。
6月22~24日,参加在北京大学举行的“普希金在中国”大型学术研讨会并发言。
9月,接待俄罗斯作家访华团。28日,为俄罗斯诗人斯坦尼斯拉夫·库尼亚耶夫画速写像。
12月28日,参加在中国美术馆举办的华君武漫画学术研讨会,并为华君武画速写肖像。
本年,为崔权醴编译的《西风吹书读哪页》一书画肖像插图55幅。此书由中华工商联合出版社出版。
1999年(73岁)
1月,散文随笔集《四海觅情》由华文出版社出版。
1月,所译《锌皮娃娃兵》被收入昆仑出版社出版的白俄罗斯女作家斯·阿列克西耶维奇的纪实文学作品集《锌皮娃娃兵》(2014年九州出版社出版了高莽所译《锌皮娃娃兵》的单行本)。
5月31日,纪念普希金诞辰200周年大会在北京人民大会堂举行。会上展出了所画有关普希金生平的组画。
6月初,应邀前往莫斯科参加俄罗斯全国纪念普希金诞辰200周年活动。其间,接受了莫斯科电视台的采访,谈中国读者如何阅读普希金、纪念普希金。
6月11日,被俄罗斯科学院远东研究所授予“荣誉博士”称号,所长季塔连科为其颁发证书和证章。
纪念普希金诞辰200周年活动期间,“普希金组画”在莫斯科展出,从国外回俄罗斯参加纪念活动的普希金后裔在组画首页上签名留念。6月4日,在莫斯科参加了普希金国立纪念馆的庆祝活动之后,将一幅大画《普希金在长城上》赠送该馆。
纪念普希金诞辰200周年之际,国家邮政局专门发行了由门瑞瑜策划、高莽绘制的纪念普希金邮资明信片。
10月27日,获得俄罗斯政府颁发的普希金纪念章。
12月20日,为庆祝澳门回归,作画并写诗《庆祝澳门回归》等两首。
本年,与人合译的卢日科夫的随笔集《莫斯科,我们是你的儿女》由新华出版社出版。
2000年(74岁)
1月14日,受邀参加中国文艺界纪念罗马尼亚大诗人艾米涅斯库诞辰150周年活动。
6月,应中国诗书画研究会的邀请,创作《李世民》一画,不久即展出。
7月,《灵魂的归宿:俄罗斯墓园文化》由群言出版社出版。此书开了俄罗斯墓园文化研究的先河。
7月,为纪念中国人民抗日战争胜利55周年,画《抗联》一幅,并创作诗歌《最后一个冬天——为纪念抗日战争胜利55周年而作》《江水滔滔——为〈抗联〉画题诗》等4首。
2001年(75岁)
1月初,陪同俄罗斯朋友观看孟京辉根据高莽的译本导演的马雅可夫斯基的话剧《臭虫》。
1月,所译《帕斯捷尔纳克》由长春出版社出版。
3月,应哈尔滨作协之邀画成一套《萧红》明信片。
6月1日,接受《人民网·文化频道》采访。
6月下旬,电视台播放《高莽和他生命中的三个女性》,介绍了母亲、妻子和女儿的一些经历。
9月上旬,随丁伟志去香港和澳门出席“汉文史资料库研讨会”。
9月,散文随笔集《文人剪影》由武汉出版社出版。
9月23日至10月16日,由中俄友协组织,刘恕带队,组成旅游团,与田裕钊、张桐胜、钮英丽等赴俄罗斯进行近一个月的中俄友好宣传活动。
11月20日,中央电视台“东方之子”播出高莽专题。
本年,我国首都文艺界举行集会,纪念法捷耶夫诞辰100周年,为其画肖像一幅。
本年,由阿格诺索夫主编的《20世纪俄罗斯文学》获俄罗斯国家最高奖——总统奖(教育类),其中近百幅作家画像由高莽所绘。
本年,中国戏剧出版社出版的《莎士比亚戏剧故事全集》(上、下册)收录所画彩色插图3幅。
本年,莫斯科奥斯特洛夫斯基纪念馆(现改名以奥斯特洛夫斯基为名的战胜残疾博物馆)馆长加琳娜·赫拉勃罗维茨卡娅到家做客,希望能为博物馆画一幅奥斯特洛夫斯基像。
2002年(76岁)
7月6日,时任中共中央总书记的江泽民到中国社会科学院考察工作,并参观了社科院书画展。书画展展出了高莽的两幅巨作:一是为纪念毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》发表50周年而创作的丈六尺大画《历史的一页》;一是《瞻望亚洲的曙光》,画作表现了马克思揭露帝国主义列强侵略中国的卑劣行径,热情歌颂东方被压迫人民的反抗斗争的国际主义精神。
10月,散文《书葬》连同女儿晓岚为他拍摄的在书堆中看书的照片获得冰心摄影文学奖。
本年,《我死了》一文被评为2002年度“最受读者喜爱的杂文”,并被收入人民文学出版社出版的《中华杂文百年精华》一书。
2003年(77岁)
4月,接待来访的俄中友好协会代表团。
6月,为纪念苏联女宇航员瓦连京娜·捷列什科娃宇宙航行40周年,俄罗斯大使馆文化参赞梅捷廖夫邀请高莽为其画像。
11月15日,参加中国现代文学馆“巴金百岁喜庆艺术大展”开幕式。“艺术大展”展出了长5米、高2米的巨幅国画《巴金和他的老师们》。
11月,散文随笔集《枯立木》由东方出版社出版发行。
2004年(78岁)
2月,《圣山行:寻找诗人普希金的足迹》由中国社会科学出版社出版。
3月22日,中央人民广播电台“中国之声·人物春秋”播出《追随大师的脚步——高莽》。
5月,内蒙古电视台播出了题为《大家风范——翻译家高莽》的电视片。
5月,陪同俄罗斯宇航员捷列什科娃在中国访问。
9月,出席中国对外友协组织的纪念俄罗斯作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基诞辰100周年大会,并展出了为奥斯特洛夫斯基画的画像。
中央电视台于10月18日、10月24日和10月31日三次播放了《赞梅图》和有关高莽的介绍。
11月7日,在中国翻译家协会第五届全国理事会闭幕式上被授予“资深翻译家”称号。
本年,为四川省翻译学会等单位主办的《文学翻译报》复刊题词:“译业光荣,译艺艰苦,译事永存。”同时,担任该报顾问。
本年,荣获俄罗斯颁发的尼·奥斯特洛夫斯基奖章。
2005年(79岁)
1月,所著《俄罗斯大师故居》由中国旅游出版社出版。
2月16日,北京电视一台《神州纪事》栏目播出了采访高莽及其夫人、女儿的纪录片。
5月,《心灵的交颤:高莽散文随笔集》由中央编译出版社出版。
同月,《俄罗斯美术随笔》由人民文学出版社出版。(2006年,此书又由台北立绪文化事业有限公司出版)
5月14日,出席“绿原诗歌创作研讨会”,为绿原画了一幅大的画像。
9月,被俄罗斯国际科学文化合作中心授予“友谊贡献”荣誉奖状。
10月19日,在《环球时报》发表纪念巴金的文章《巴金,受法俄作家影响大》,介绍巴金受到的法国和俄罗斯文学的影响。
11月1日,在《中国社会科学院报》上刊发缅怀巴金的文章《巴金和俄罗斯文学的情结》。
本年4月7日,为纪念中国近代著名教育家、复旦大学创始人马相伯先生诞辰165周年,有关方面制作了“马相伯壶”165把,高莽为其壶面画马相伯线描速写,并书“纪念马相伯先生诞辰165周年”。
2006年(80岁)
1月,宋兆霖主编的《诺贝尔文学奖全集》(上、下卷)由北京燕山出版社出版。高莽为每一位获奖作家画了头像,此书还收录了他的有关译稿,帕斯捷尔纳克的诗歌《佛晓》《松》《冬夜》《三月》《哈姆雷特》等。
1月11日,参加中俄友好协会举办的招待俄中友协人士的宴会。
1月12日,《中国社会科学院报》图文报道了俄罗斯文学家、翻译家和画家高莽。
2月15日,俄罗斯驻华大使谢·拉佐夫代表俄罗斯美术研究院授予高莽名誉院士称号并颁发证书。
2月24日,人物传记《帕斯捷尔纳克——历尽沧桑的诗人》获中国社会科学院首届离退休人员优秀成果一等奖。
5月23日,俄罗斯作家协会主席瓦·加尼切夫在俄罗斯驻华大使馆向为传播俄罗斯文学作出突出贡献的中国学者颁发首届高尔基奖章与奖状,高莽是获奖者之一。
8月3日,被授予荣誉学部委员称号。
8月13日,参加在中国现代文学馆举行的中俄作家对话交流活动并发言。
9月18日,出席国家历史博物馆举办的国家机关书画展,所作《青年毛泽东》一画获优秀奖。
9月18日,《北京晚报·五色土副刊》刊登《丁聪文人肖像:高莽》。
10月16日,在《京华时报》发表《〈词典〉〈辞源〉最值得阅读》一文。
10月,女儿晓岚编辑的《岁月· 天伦——高莽家庭画册》将他画的家人和家人写他的文章汇成一集,以“北京天伦山出版社”的名义自印数册赠送家人。同时献给高莽80岁生日。
11月,《我画俄罗斯》一书由人民文学出版社出版。
11月3日,在中国现代文学馆参加“此物最相思——作家友情展”开幕式,其中展出了巴金、茅盾等老作家画的像。
11月15日,《文艺报》刊登一版高莽的作家画像。
2007年(81岁)
1月,《白银时代》由中国旅游出版社出版。
3月18日,中央电视台十频道《大家》栏目播出《高莽——翻译家》节目。
3月,《高贵的苦难:我与俄罗斯文学》一书由河南文艺出版社出版。
9月18~30日,在上海图书馆举办“历史之翼——品读文化名人”高莽文化名人肖像画展,展出了高莽创作的100多幅中外文化名人肖像。
10月,莫斯科隆重纪念俄罗斯俄中友好协会成立50周年,中国派出以中国人民友好协会与中俄友好协会会长陈昊苏为团长的代表团参加纪念活动。庆祝会上,与陈昊苏、朱佳木、刘恕等一起被授予“友谊”纪念章。
作为文化交流项目,10月24日,高莽画展在以奥斯特洛夫斯基名字命名的国立“自强”人文中心博物馆开幕,展出了他所画的俄苏和中国作家的肖像画。《真理报》以整版篇幅报道了这次画展。
2008年(82岁)
1月,《历史之翼·品读文化名人》一书由长春出版社出版。此书收录了高莽为许多国家的文化名人所画的画像、所写的人物介绍及画像背后的故事,共介绍了28个国家的64位世界文化名人。
5月12日,汶川地震。写成诗《青鸟之歌——悼念汶川地震》《再过100年——汶川祭》等两首。
5月15日,《中国社会科学院报》第35期刊登“专家学者近况”,以图文形式专题介绍了荣誉学部委员,俄罗斯文学研究专家、翻译家、画家高莽。
9月,《墨痕》一书由哈尔滨北方文艺出版社出版。
11月,《人生笔记》一书由中国文联出版社出版。
这一年,画了几幅较大的外国作家肖像,包括土耳其作家帕慕克(2006年诺贝尔文学奖得主)、美国作家福克纳(1946年诺贝尔文学奖得主)等。
2009年(83岁)
1月,《墓碑·天堂:向俄罗斯84位文学、艺术大师谒拜絮语》一书由人民日报出版社出版。
6月27日,中央电视台第4频道三次播映高莽访俄的节目。
10月17日,出席北京“居然之家”举办的高莽与其油画老师克列缅杰耶夫的联合画展。
11月18~19日,去天津参加冯骥才文学艺术研究院举行的“心灵的桥梁——中俄文学学术交流研讨会”,并在讨论会上发了言。
本年,应俄罗斯屠格涅夫故居纪念馆之邀为屠格涅夫画像。
本年,为庆贺俄罗斯俄中友好协会会长季塔连科75岁寿辰,高莽为其画像,中俄友协会长陈昊苏在画上题了字。
2010年(84岁)
4月29日至5月1日,应俄罗斯远东国立理工大学邀请,飞赴海参崴举办画展。
6月12日,前往哈尔滨,出席在伏尔加庄园举行的“高莽中俄文化名人肖像画展”(展览延续到8月)。在哈尔滨走访了旧居、工作地点,看望了许多老友。
6月,中俄文对照版《俄罗斯,我的爱恋》由北方文艺出版社出版。
9月,乌克兰驻华大使尤里·科斯坚科受乌克兰总统委托,为高莽颁发乌克兰“三级贡献”勋章,以表彰高莽在乌克兰文学译介和中乌两国文化交流方面所作出的突出贡献。
本年,译作《中国的呼吸》(乌兰克女诗人斯吉达尔著)由北京大学出版社出版。
2011年(85岁)
4月,《俄苏广场文化谈片》一书由内蒙古教育出版社出版。
5月,译作《安魂曲》(俄罗斯女诗人安娜·阿赫马托娃著)由台湾人间出版社出版。
6月,诺贝尔文学奖获得者秘鲁作家略萨访华,高莽为其画像,并请他签名留念。
9月23日,中国外文局和中国翻译家协会在北京举行“第二届中译外高层论坛暨‘翻译文化终身成就奖’表彰大会”,高莽、李戊荪、江枫、李文俊共四位翻译家同获此奖。
10月,女儿晓岚搜集高莽散存诗歌近80余首,编成《高莽诗抄》一书,以“北京天伦山出版社”名义自印数册赠送亲友。此书是女儿献给父亲85岁生日的礼物。
俄中友好协会特请著名画家弗什维杜为高莽画像,以庆贺其85岁寿辰。中俄友协等一些单位也送来花篮表示祝贺。
11月,上海巴金故居印制了一套由高莽绘制并撰文的《为巴金画像》,其中收录20多幅画像。
同月,出席中国作家协会第七届代表大会。
本年,为诗人邵燕祥画肖像。
本年,译作《四季旋律》(乌兰克女诗人斯吉尔达著)由北京大学出版社出版。
2012年(86岁)
3月7日,接受俄文版杂志《开放的中国》副社长陈慧珍、俄罗斯女编辑伊丽娜·普希金娜和摄影师姚宝龙采访。
4月25日,随陈昊苏会长等飞赴莫斯科,出席李克强副总理在莫斯科总统宾馆举行的中俄友好人士会见会。
5月8日,俄罗斯美术家协会主席西多罗夫带着三位助手来访,获赠西多罗夫的画册。
本年,《神州絮语》(乌克兰女诗人斯吉尔达著)由北京大学出版社出版。
2013年(87岁)
6月26日至7月5日,在中国现代文学馆举办“历史之翼——高莽人文肖像画展”,展出高莽画作200幅。
10月,《桂冠——诺贝尔文学奖作家肖像和传略》一书由人民文学出版社出版。
本年,应作家出版社之邀,为该社编辑出版的《中国百位文化名人传记》丛书画百幅肖像。
2014年(88岁)
5月10日,出席在中国现代文学馆举办的“六人边写边画画展”,画展展出了高莽等6人的作品。
5月,在家中接受《深圳特区报》驻京记者李萍采访,采访稿以《苦难是最好的导师》为题,发表在5月26日的《深圳特区报》上。
7月2日,接受俄罗斯电视台制片人梅列京等人的采访。
8月,所译《锌皮娃娃兵》由九州出版社出版。
本年健康状况急剧变坏,放弃一些社会活动,谢绝了各种邀请。
2015年(89岁)
1月,《华人画事》杂志2015年第1期刊登了高莽的《学画的经历》,除文字外,还刊登了所画外国文化名人肖像画十多幅、绘画经历照片十多幅。本期杂志封面即选用所画《契诃夫画像》。
3月,散文《母亲,我心中的灯》获《百家湖》杂志第六届“家春秋”主题征文一等奖。
本年,图文小品合璧集《沧海礁石录》由作家出版社出版。
2016年(90岁)
……
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源