《奇怪的顾客》是根据他的短篇小说《罪犯与家庭诗人》改写的,其故事核曾在我国读者群中变异流传,作品充满了机智和幽默,家庭诗人怪诞的心理被描摹得入木三分。
故事发生在法国。
市民公墓附近,有个经营花圈生意的商店,店主是厄泰尔普夫妇。商店开业到现在已经有二十五年了,生意一直很兴隆。
这天傍晚,厄泰尔普先生正好出去办点事,快关门的时候,店里来了一个顾客,瘦瘦的,看上去有七十来岁,显得很忧虑。厄泰尔普太太连忙迎上去,殷勤地问:“您想要什么,先生?”
这个顾客答道:“我想看看花圈。”“那么请吧,先生,”厄泰尔普太太说,“花圈都在这儿,您要多大价钱的?”
那顾客一看,靠墙摆着的一溜花圈,品种不一,有金属月桂,有塑料玫瑰,有不锈钢勿忘我,有防腐常春藤。花圈的挽带上分别写着:“献给我的慈母”,“献给最心爱的长兄”,“献给亲爱的父亲”,“献给我的好表兄”,“献给我最喜爱的外甥”,“献给我那由同一个奶母哺育的姐姐”,“献给我不可取代的女婿”……总之,什么样的个人不幸都能在这些挽带中找到寄托。
顾客逐一看着这些花圈,看得非常仔细。厄泰尔普太太轻声说:“先生,您瞧,我们的品种是相当丰富的,您可以挑选合适的……”那顾客一言不发。厄泰尔普太太便又小心地介绍说:“紫罗兰花的,做工很精致;至于瓷玫瑰的,如果您失去的亲人是一位年轻的女性,我建议您最好买这一种送给她。问一问您同那位仙逝的人之间的关系,也许是不谨慎的吧?”
一听这话,顾客霎时脸上显出痛苦的表情,双目直勾勾的,撅起了嘴唇。他深深地叹了一口气,低声说:“亲戚关系。”
“是男的,还是女的?”
“男的。”
“他是您的什么人?”
“您的好奇心太大了,太太。”顾客似乎有些不满。
“不是好奇,”厄泰尔普太太说,“我不得已向您打听,是想知道您买花圈是为一位表弟,为老父亲,还是为一位长兄……”
“好了,”厄泰尔普太太话音未落,顾客立即举手制止她这种不祥的列举,并且说,“我每种要一个。”
“什么?”厄泰尔普太太惊得透不过气来。
“每种一个,”顾客重说了一遍,“当然,仅限于男性。”
厄泰尔普太太咽了一口唾液:“好的,先生,也就是说,一个亲爱的父亲,一个亲爱的兄长,一个亲爱的儿子,一个亲爱的外甥……”
“还有一个亲爱的伯伯,”那顾客匆匆接着说,“一个亲爱的表兄,一个亲爱的岳父,一个亲爱的女婿,所有的一切……”
“好吧,”厄泰尔普太太说,“我给您取。”她吓得直冒汗,随后把花圈逐个装进汽车里,堆在后面的横座上,这些花圈的挽带上,落款分别写着一个完整家庭的所有成员。
经厄泰尔普太太的手,这个商店二十五年来不知卖出了多少花圈,但这种成套的购买,不能不使她吃惊。她心中忽然一亮,叫道:“我明白这是怎么一回事了,您家所有的男人在一次事故中全都遇难了!”
“一点不错。”顾客答道,他接过厄泰尔普太太递过来的发票,毫无争议地付了钱,上了出租汽车,关上车门,没有打招呼,汽车就开走了。
晚上,厄泰尔普太太把这件事告诉了丈夫。谁知她刚一说完,厄泰尔普先生就皱眉骂道:“可恶!这家伙一定是想在近几天把家中的男性逐个干掉,或者一次灭绝。我们的商品将在埋葬这些受害者时出现,真可怕!应该想办法制止这样的大屠杀,我们必须赶紧采取措施。你问过他的名字和地址了吗?”
“我没有想到这些。”
“注意出租汽车号码了吗?”
“实在说,没有。”
“唉!”厄泰尔普先生责怪地瞧了太太一眼,无可奈何地两手一摊,坐了下来。
丈夫的话使厄泰尔普太太自责不已,第二天,她一整天都闷闷不乐。傍晚时分,当她坐在店门口想松口气的时候,突然看见马路对面的人行道上,正走着昨天来买花圈的那个奇怪的顾客,此刻,他在厄泰尔普太太的脑子里,完全是一个恶棍的形象,穿着黑衣,擦墙而过。厄泰尔普太太心里像挨了一锤,她不假思索地站起来,悄悄地穿过马路,跟了上去。
一路上,那人毫无察觉,一边走一边耷拉着肩膀,双手在后面摆来摆去,眼睛东瞧西看的,同一个正常公民的举动没有什么两样。但是,厄泰尔普太太并没有被他这样的假象所蒙骗,她一直跟踪那人走进一处寒伧的寓所。她躲在墙角监视着,看见他打开房门,便跳出来叫道:“站着别动!”那人愣住了,回转身,瞪着眼,张着嘴,奇怪地望着她。“让我进去,”厄泰尔普太太用不容置辩的语气说道,并且没等他回答,就冲了进去。
这是一个很普通的小房间,靠墙放着一溜子昨天从厄泰尔普夫妇花圈店买来的花圈。厄泰尔普太太一数,一只没少,她庆幸自己来得很及时,得胜似的松了一口气。
“您有什么事,太太?”那人一边关门,一边结结巴巴地问,“我不认识您。”
“我认识你!”厄泰尔普太太以审问犯人的口气说,“你叫什么名字?”
“莫里斯·巴罗丹。”
“婚姻状况?”
“未婚。”
“年龄?”
“七十……但是,您有什么权利问我这些?”
莫里斯站在厄泰尔普太太对面,厄泰尔普太太发现他的皮肤松弛下垂,面色发灰,鼻子窄长,忧郁的眼睛里含着泪水,插在短上衣内的左手不停地颤抖。然而,厄泰尔普太太知道某些老家伙虽然外表老朽,但实际上却很有力气,而且像老虎一样灵活。她突然意识到自己处境十分危险,于是两眼紧盯着对方插在短上衣内的手,见他往门边迈步,立即叫道:“不许动!”
“不要这样,太太,”莫里斯低声说,“我是在自己家里,我有权……”“你什么权也没有。”厄泰尔普太太抢白道,“你得听我的,是我卖给你这些花圈的!”
噢,她原来是花圈店来的!莫里斯双手捂着脸,慢慢地蹲了下来。只听厄泰尔普太太继续说道:“是的,当时我没弄清你买那么多花圈的用意,但是我很快就明白过来了,你是一个坏人,倒是想得出谋害亲人的鬼点子……”
“不!”莫里斯大叫一声,抬起了头。厄泰尔普太太看到他苍白的脸上挂满了泪水,嘴唇不住地哆嗦着。
只听莫里斯磕磕巴巴地说:“太太,这是……这是一个秘密……我全给您说了吧……是这样,我……我是一个家庭诗人,我老了……有心脏病……医生们都说我只能活几个月,也许只能活几天……因此,我总是想着死,想着自己的葬埋。在这个世界上,我没有亲人,没有朋友,什么人也没有。因此……可以想象得出,我……我那穿街而过的柩车,没有一个花圈,没有一束鲜花,光秃秃,孤零零……为了避免这沮丧的结局,我想给自己造出所有的亲人来……”莫里斯说到这儿,老泪纵横。
厄泰尔普太太惊呆了,喉咙哽咽,泪花闪闪,一个曾被她和她的先生怀疑为罪犯的人,却原来是个多愁善感的家庭诗人。
一个月之后,莫里斯死了,他的葬礼惊动了所有爱看热闹的人。虽然只有厄泰尔普夫妇并肩跟在柩车后面,但柩车上却堆满了花圈,一条条白色的挽带显示出一个繁茂而忠实的家族的痛苦。在这些花圈旁边,还多了一个用不锈钢勿忘我扎成的花圈,挽带上写着:献给亲爱的莫里斯·巴罗丹先生。署名是:厄泰尔普夫妇。
(胡新宇 改写)
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源