寂静的声音-ElCondorPasa
首页 上一章 目录 下一章 书架
    随着春意渐浓,校园里的动植物和人都活跃起来。学校的东面,是一片参天的杨树林,它们开始吐出新芽,有不少学生情侣在这里亲热缠绵,不过在他们身边,更多的是倒霉的单身男生,这些人就只能在周围高声朗读英语课文或者背诵单词了,仿佛是在对那些拥抱着的情侣发起抗议和示威。

    我独自坐在树林里的长椅上,杨树的枝丫在微风吹拂下不停摇曳,沿着树干望向树梢,可以发现很多喜鹊栖息于此,有的从树杈上蹦跳到草地上,有的不知疲倦地不断从一棵树飞往另一棵树,更多的则是“喳喳”地叫个不停,这种叫声洪亮而单调,听多了难免使人产生烦躁之感。这些黑白相间的壮硕鸟类对于人类丝毫没有畏惧之意,把自己当作了整片树林的主人,在学生们的头上肆意地出恭,不时可以听到粪便落地的“啪啪”声,林间的柏油小路和绿漆长椅上处处是它们造就的白色杂乱痕迹。陈大欢在家乡没有见过喜鹊,第一次见时还颇为兴奋,亲切称之为“漂亮的大鸟”,然而大鸟并未给福建人面子,陈大欢下课经过此处,正准备和我打招呼时,一只喜鹊擦着他的头发飞上树顶,吓了他一大跳,仰头定睛看时,那鸟正把一泡热屎泼下,刚好砸到他的眼镜,又滑落到胸前的衬衣上。从此,他便对这些大鸟失去了好感。

    听腻了朗读英语和喜鹊叫喊的声音,我起身向宿舍走去,路过肖骐的房间时,房门开着,我探头向里面张望,看到他一个人坐在椅子上看书,就敲门走了进去。肖骐热情地拍了拍我的肩膀,搬了把椅子请我坐下。他的电脑里正播放着排箫音乐,我便问他这是什么曲子。

    “曲子叫《山鹰之歌》,西语是ElCondorPasa。”

    “很悠扬,带着些忧伤。”

    “我播放的只是曲子,实际上是一首秘鲁的印第安民歌。”

    “歌词是怎么说的?”我问。

    “大意是‘安第斯山的雄鹰,请你带我回到安第斯山的家,让我回到可爱的故乡,和我的印加兄弟姐妹一起生活,那是我梦寐以求的啊。山鹰啊,在库斯科广场上,等着我,我们一起漫步马丘比丘和瓦纳比丘山巅。’”

    “这里面想表达什么意思?”

    “18世纪时,秘鲁有一位叫图帕克·阿马鲁二世的英雄在抗击西班牙殖民统治的起义中失败被害,传说他死后化为一只山鹰,一直翱翔在安第斯山上空,这首歌原本是为纪念他而创作。”

    “原来是出于这种背景。”

    “正是如此!”肖骐起身从柜子里翻出一张唱片说,“但是,这首歌为大众所熟知,却是因为保罗·西蒙和加丰科。”

    我看着唱片封面上两位手拿吉他的男子,说:“我知道他们,是个美国的二重唱组合。”

    “是他们听到了这首曲子后,用英语填词并编曲,重新创作叫作《If I Could》的歌曲,才逐渐在全世界脍炙人口。”肖骐边说着边播放起唱片。

    干净而动听的木吉他前奏过后,优美的旋律伴随着富有磁性的嗓音缓缓流出:

    I'd rather be a sparrow than a snail

    Yes Iwould, ifIcould, I surely would

    I'drather be a hammer than a nail

    Yes I would, if Icould, I surely would

    Away, I'd rather sail away

    Like a swan that's here and gone

    A man gets tied up to the ground

    He gives the world its saddest sound

    Its saddest sound

    I'd rather be a forest than a street

    Yes I would, if I could, I surely would

    I'd rather feel the earth beneath my feet

    Yes I would, if I only could, I surely would

    “我更喜欢保罗·西蒙和加丰科的英文歌,重新填词后,立意变为了对自由的向往。”肖骐说,“‘宁愿做麻雀,不愿做蜗牛;宁愿做锤子,不愿做钉子;愿意做天鹅去远方翱翔,而不愿做束缚在地上的人,向着世界发出他最悲凉的声音。’”

    “很简单的歌词,蕴含了隽永的哲理。”我说,“两人的和声天衣无缝。”

    “这首歌我听过上千遍,虽然有些忧伤,却又不失希望,每次在困境中或被失望情绪包围时,听听这首歌,都感觉心中能变得高远、宽广。”

    “确实,我也有一首歌曾经听过无数遍,反反复复地听。”

    “是哪首歌?”

    “恰恰也是这两个人创作并演唱的——《寂静的声音》。”

    “为何如此喜欢这首歌?”

    “我第一次听到这旋律,是钢琴弹奏的,大概在十年前了,那时候,我总是在夜晚听到它,时常透过模糊的玻璃窗,凝视着窗外鹅卵石小路上街灯的光晕,在一个个深邃的夜里,我感到孤独。

    “后来我才听到了保罗·西蒙和加丰科用动人的嗓音、完美的高低音重唱。每当静静凝神听着这首歌,我就可以忘掉眼前的现实,展开幻想,仿佛可以触摸到童年时的黑夜,和黑夜中路灯的光晕。这首歌成为了连接我的童年和现实的介质,反复聆听时,童年、黑暗、孤独、光、钢琴声便交织在一起,现实和幻境也分辨不清楚了,但是我的心却可以由此得到平静。”

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架