后来,我就在那一堆旧家伙当中乱找了一阵,找到一把鹤嘴锄,一把铁锹,我把鹤嘴锄递了给他。他接过去就动手挖起来,一句话也没说。
他老是那么认真,一点也不肯马虎。
于是我就抄起一把铁锹,我们俩一个刨,一个铲,转来转去,干得挺欢。我们钉着干了半个来钟头,实在是再也熬不下去了;可是总算挖开了一块地方,挺像个洞的样子。
第二天晚上刚过了十点,我们就顺着避雷针爬下来,带着一支蜡烛,跑到那窗口下面听了一会儿,听见吉姆在打呼噜;于是我们就把蜡烛丢进去,结果并没有把他弄醒。随后我们又拿起鹤嘴锄和铁锹拼命使劲挖,大约挖了两个半钟头就把那个洞挖穿了。我们爬到吉姆的床底下,爬进了那个小屋,到处摸了一阵,才找到那支蜡烛,把它点着,在吉姆身边站了一会儿,看见他那样子挺结实,挺健壮,于是我们就慢慢地把他轻轻推醒。他看见我们,非常高兴,差点儿嚷了起来。他叫我们宝贝儿,想到什么亲热的称呼就管我们叫什么;他说要我们快去找一把凿子来,马上把他腿上的链子凿断,赶快逃跑,千万别耽搁。可是汤姆告诉他说,那是不合规矩的,他坐下来,把他的计划通通告诉吉姆,并且说如果风声不妙,我们马上就可以改变计划,叫他一点也不用担心,因为我们一定负责叫他跑掉,准没错。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源