普希金诗集-致凯恩
首页 上一章 目录 下一章 书架
    我记得那美妙的一瞬:

    在我的面前出现了你,

    有如昙花一现的幻影,

    有如纯洁之美的天仙。

    在那无望的忧愁的折磨中,

    在那喧闹的浮华生活的困扰中,

    我的耳边长久地响着你温柔的声音,

    我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

    许多年代过去了。暴风骤雨般的激变

    驱散了往日的梦想,

    于是我忘却了你温柔的声音,

    还有你那天仙似的倩影。

    在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

    我的日子就那样静静地消逝,

    没有倾心的人,没有诗的灵感,

    没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

    如今心灵已开始苏醒:

    这时在我的面前又重新出现了你,

    有如昙花一现的幻影,

    有如纯洁之美的天仙。

    《致凯恩》伊林作

    我的心在狂喜中跳跃,

    心中的一切又重新苏醒,

    有了倾心的人,有了诗的灵感,

    有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

    ——一八二五年

    【注】安娜·彼得罗夫娜·凯恩(1800—1879)是普希金的女朋友。普希金在一八一九年二十岁时,第一次在彼得堡奥列宁(当时任艺术学院院长和公立图书馆馆长)的家里和她相见,那时她才十九岁,已经嫁给一位五十二岁的将军。诗中的第一句,即指这次初见而言。当普希金一八二五年被囚禁在他父母的领地米哈伊洛夫斯克村时,凯恩来到邻近的三山村探望她的亲戚奥西波娃,又与普希金再次相见。凯恩离开三山村返回里加的这一天,普希金送了《叶甫盖尼·奥涅金》的第二章[1]给她,其中就夹了这首诗,署的日期是“一八二五年七月十九日”。凯恩曾在自己写的回忆录中记述了当时的情景。俄国著名作曲家格林卡曾把这首诗谱成歌曲,成为俄国最有名的一首情歌,一直流传至今。

    【注释】

    [1]应为第一章。——译者

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架