加缪全集-第一个人(35)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    随后,为留宿问题而被捕。

    派他去烤东西洞里的两法郎。

    外婆,她的权威,她的精力

    他私留了零钱

    *

    阿尔及利亚的荣誉观。

    *

    学会公正与道德,即根据其效果判断一种激情的好与坏。雅克可以纵欲于女人,但如果她们占去了他所有的时间……

    *

    “我厌倦了为判定别人的对与错而生存,而行动,而感觉。我厌倦了按照别人赋予我的形象而活着。我决定要自治,我在相互依存中要求独立。”

    *

    皮埃尔会成为艺术家?

    *

    让的父亲是赶车人?

    *

    玛丽病之后,皮埃尔大发作,克拉芒斯式的(我什么都不爱……),由雅克(或格雷尼埃)对堕落作出解释。

    *

    用宇宙来反衬母亲(飞机、连成片的遥远的地区)。

    律师皮埃尔。伊夫东[163]的律师。

    *

    “正如我们是勇敢的、骄傲的、强有力的……如果我们那时有信仰,有上帝,什么都无法使我们动摇。但我们那时一无所有,必须学会一切,只能为了苍白无力的荣誉而活着……”

    *

    这恐怕同时也是一个世界结束的历史——充满了光辉年代的遗憾……

    *

    菲利浦·库龙比尔及梯帕萨的大农场。同让的友情。他在农场上空死于飞机失事。人们找到他时,驾驶杆插进肋部,面部砸碎在仪表板上。玻璃碎片上布满了血污。

    *

    题目:游民。从搬家开始,以撤离阿尔及利亚土地结束。

    *

    两种狂热:贫妇及异教世界(智慧与幸福)。

    *

    大家都喜欢皮埃尔。雅克的成功与骄傲使他产生敌意。

    *

    私刑处死的场面:四个阿拉伯人被扔到卡苏尔山下。

    *

    他的母亲是基督。

    *

    让人谈论雅克,由别人引出他,介绍他,他们概述的形象互相矛盾。

    有文化,爱运动,放荡,孤僻,最好的朋友,凶恶,忠贞不渝,等等,等等。

    “他不爱任何人”,“极为慷慨大方”,“冷淡而漠然”,“热烈而激情”,所有的人都觉得他精力过人,只除了一直躺在那儿的他。

    就这样,主要人物成长起来。

    他说:“我开始相信我的无辜了。我曾是沙皇。我统治着一切及所有的人,都为我服务(等等)。随后,我得知我没有足够的善心给予真爱,我觉得对自己鄙视得要死。后来,我想,其他人也并不真心去爱,只需接受与他人差不多这一事实就行了。

    我决定不接受,我应责怪自己不够伟大,我应任意地去绝望,等待着机遇从天而降,使我成为伟大的人。

    换句话说,我期待着成为沙皇而不去享乐的时刻。”

    *

    再有:

    人不能活得太真实——太明白——,这样的人会与他人隔绝,他不再能分享他们的幻想。他是一个魔鬼——我即如此。

    *

    马克希姆·拉斯泰伊:1848年殖民者的苦难。蒙多维——

    插入蒙多维的故事?

    例如:1,坟墓。回到〔〕[164]蒙多维

    (1-附)1848—1913年的蒙多维

    *

    他的西班牙一面

    节制与好色

    精力与虚无

    *

    雅克:“无人能够想象我曾忍受过的痛苦……人们敬重成就了大事的人。不过,人们应更加敬重那些能够在他们那样的处境下约束自己不犯重罪的人。是的,敬重我吧。”

    *

    与伞兵中尉谈话:

    “你说得太好了。我们到边上去,看看你是否还能口若悬河。走吧。”

    “好。不过,我想预先告诉您,因为您恐怕还未遇到过男子汉。听好。我把要发生在您所说的边上的事算在您的账上。如果我未屈服,那就没事。只是,在日后可能的那一天,我要当众把口水吐到您的脸上。如果我屈服了,并且能够脱身的话,无论是一年后还是二十年后,我都要杀了您,杀您本人。”

    “照看着他,”中尉说道,“这是个奸诈之人[165]。”

    *

    雅克的朋友“为使欧洲能让人忍受”而自杀。为成全欧洲,需有一个自愿的牺牲者。

    *

    雅克同时有四个女人,因此,过着空虚的生活。

    *

    C. S.:当灵魂承受过多的痛苦时,它便渴望不幸,以……

    *

    cf.斗争潮的故事。

    *

    夏特死在医院,那时,她邻居的收音机里正蠢话连篇。

    ——心脏病,极为虚弱。“如果我自杀的话,至少我采取了主动。”

    *

    “你是唯一一个知道我自杀身亡的人。你了解我的原则。我痛恨自杀,是由于它给别人带来的感受。如果有人坚持这样做,就得掩盖事实。出于宽宏大量。我为什么对你说这些?因为你喜欢不幸。这是我送给你的礼物。祝你胃口好!”

    *

    雅克:跳跃的生活,更新的生活,人口的增加及经验的增长,更新及〔冲动〕的能力——

    *

    结尾。她向他伸出骨节粗大的双手,抚摩着他的脸颊。“你嘛,你是最伟大的。”她那浅浅的眉弓下暗色的眼神中有如此多的爱慕,他内心的另一个——了解情况的那一个——被激怒了……过了一会儿,他把她搂在怀里。既然最有远见的她爱他,他就应该接受,而为了承受这份爱,他应该爱自己一些……

    *

    穆西尔[166]主题:在现代世界中寻求灵魂的拯救——D:《着魔者》中的〔交往〕与分离。

    *

    酷刑。连带责任的刽子手。我从未接近过什么人——现在我们肩并肩了。

    *

    基督徒的状态:纯净的感觉。

    *

    书可能未完成。如:“在将他带往法国的船上……”

    *

    忌妒了,他掩饰着,扮演着上流社会的人。而后,他不再忌妒了。

    *

    四十岁时,他认识到他需要一个人为他指点迷津,斥责他或赞扬他:一个父亲。要威严而不是权力。

    *

    ×看到一个恐怖分子朝着……开枪。在一条黢黑的街上,他听到他在身后奔跑,他一动不动,猛地转身,勾脚将他绊倒,手枪落地。他捡起手枪,吓住那人,随后想到不能放走他,把他带到远处的街上,让他在前边跑,开了枪。

    *

    兵营里的年轻女演员:一株草,煤渣中的第一株草及这种幸福的敏锐情感。可怜而快乐。后来,她爱上了让——因为他纯情。我呢?不过,我〔不值得〕你爱。正是如此。能引起爱情的人们,哪怕是堕落者,都是国王及世界存在的证明者。

    *

    1885年11月28日:C.吕西安诞生在乌莱法耶:是C.巴蒂斯特(四十三岁)与科尔梅利·玛丽(三十三岁)的儿子。1909年(11月13日)与森岱斯·卡特琳小姐(出生于1882年11月5日)结婚。1914年10月11日死于圣布里厄。

    *

    四十五岁时,他通过比较日期,发现他哥哥诞生于婚后两个月。然而,刚给他描述了婚礼的舅舅说起瘦瘦的长裙……

    *

    在家具乱堆的新屋里,医生为她的第二个儿子接生。

    *

    她于1914年7月带着被塞浦兹的蚊虫咬得浑身红肿的孩子离开。8月,征兵。丈夫直接回到了阿尔及尔的〔部队〕。他有一个晚上跑出来吻别两个孩子。人们再未见到他,直到传来他牺牲的消息。

    *

    一个被驱逐的移殖民毁掉了葡萄园,重新引回了咸水渠……“如果我们在此的作为是罪恶,就必须铲除它……”

    *

    妈妈(说到N):你被录取的那一天——“当给你发奖的时候。”

    *

    克里克兰斯基与禁欲的爱情。

    *

    他惊奇于刚做了他情妇的玛塞尔对国家的不幸漠不关心。“过来。”她说。她打开了门:她九岁的儿子——出生时产钳夹坏了运动神经——瘫痪,不会说话,右脸向上斜,得喂他吃饭,为他洗澡,等等。他关上了门。

    *

    他知道自己得了癌症,但说不出来。其他人以为在演戏。

    *

    第一部分:阿尔及尔,蒙多维。他遇到一个阿拉伯人对他讲起了他的父亲。他同阿拉伯工人的关系。

    *

    丁·杜艾:船闸。

    *

    贝拉尔死于战争。

    *

    当得知了他与y的关系后,F含泪嚷道:“我也漂亮。”而y的叫声:“啊!看谁能来试试,还想胜过我。”

    *

    后来,事情发生后很久,F与M相遇了。

    *

    基督未在阿尔及利亚登陆。

    *

    他收到她的第一封信及看到她亲手写的自己的名字时的感受。

    *

    理想的做法,如果书是写给母亲的,从头至尾——结尾时才知道她不认字——,是的,应该是这样。

    *

    他最大的希望,是他母亲能够读到一切关于他的生命与肌肤的东西,这是不可能的。他的爱,他唯一的爱将永远是无声的。

    *

    将这个贫穷的家庭从穷人的命运中拯救出来,它正毫不留痕迹地从历史上消失。哑巴。

    他们原来,他们现在都比我更伟大。

    *

    从诞生的那个晚上写起。第一章,然后是第二章:三十五年后,一个男人在圣布里厄下了火车。

    *

    Gr.[167]我把他当父亲看,他出生的地方,即是我亲生父亲去世及安葬的地方。

    *

    皮埃尔与玛丽。起初,他无法得到她;因此,他开始爱她。而雅克同杰茜卡,迅速而至的幸福。所以,他花时间去真正爱她——她的胴体遮住了她。

    *

    高原上〔费加里〕的柩车。

    *

    德国军官与孩子的故事:为他而死,毫无价值。

    *

    古耶词典中页:其味道,插图。

    *

    制桶厂的味道:刨花比锯末的味道更〔〕[168]。

    *

    让,永不满意。

    *

    他少年离家,去独住。

    *

    在意大利发现宗教:通过艺术。

    *

    第一章结束:此时,欧洲调准了大炮,六个月后开炮。母亲来到阿尔及尔,手牵一个四岁的孩子,怀里抱着另一个,怀抱的孩子被塞浦兹的蚊虫咬得浑身红肿。他们来到了外婆在穷人区的三间房中。“母亲,谢谢您接纳我们。”外婆腰板挺直,明亮而坚定的目光望着她:“女儿,得找活儿干才行。”

    *

    妈妈:像一个无知的穆安津[169]。除了十字架上的外,她不了解基督的一生。然而,谁又能更了解呢?

    *

    清晨,在外省的旅馆院子里,等着M。这幸福之感他从来都觉得是转瞬即逝,有悖道德——它的确有悖道德,因而阻碍了这种幸福的持久性——之感腐蚀着他,甚至是绝大部分时间,只少有的几次,他强制自己,就像现在一样,在晨曦中,一身纯净,流连于露珠点点的大丽花之间……

    *

    ××的故事。

    她来了,她强行,“我是自由的”,等等。扮演着被解放之人。然后,赤裸着躺到床上,尽力去……最终,一个坏〔〕[170]。不幸之人。她离开了她那个绝望的丈夫,等等。丈夫给另一位写信:“是您的责任。继续去看她,不然,她会自杀的。”事实上,注定的失败:迷恋于绝对,因此,寻求发展那不可能之事——于是,她自杀。丈夫来了。“您知道我为什么而来。”“是的。”“好,您来选择,我杀了您,或您杀了我。”“不,选择的重担应由您来担。”“杀人吧。”事实上,典型的难题,受害者并非真的负有责任。不过,〔恐怕〕她对另外的事负有责任,却从未偿还过。荒谬。

    *

    ××。她的内心有破坏与死亡精神。她〔献身〕于上帝。

    *

    一个自然主义者:持续不断的猜疑,对食物,对空气,等等。

    *

    在被占领的德国:

    晚上好。长官先生[171]。

    晚上好,雅克说着关上了门。他的声调令自己奇怪。于是,他明白了,许多占领者说话的这种腔调是由于他们对征服与占领感到有点儿不自在。

    *

    雅克想不存在。他所做的,隐姓埋名,等等。

    *

    人物:尼古拉·拉米哈尔。

    *

    父亲的“非洲愁结”。

    *

    结尾。带他儿子去圣布里厄。在小广场上,两人相对而立。你怎么生活?儿子问。什么?是的,你是谁,等等。(幸福)他感到周围死亡的影子丰满了。

    *

    V. V.我们这些人,这个时代,这座城市,这个国家的男男女女,我们互相拥抱,排斥、恢复交往、最终分离。不过,在此期间,我们在生活中始终互相扶持,有着共同斗争及忍受痛苦的人们之间那令人神往的默契。啊!这就是爱——对所有人的爱。

    *

    四十岁时,在饭馆里从来都点带血肉排的他发现自己实际上喜欢火候正好的肉排,而根本不喜欢带血的。

    *

    不再理会艺术与形式。重新找回直接的接触,无需中介,因而也就是无辜。忘却艺术,在这里就是忘却自我。不是以道德的名义放弃自我,正相反,是接受地狱。想要完美的人更爱自我,想要享乐的人更爱自我。只有那个人放弃了他的现状,放弃了他的自我,接受了来者及其后果。于是,此人是直接接触。

    通过第二等级的无辜重新找回希腊人或大俄罗斯人的伟大。不要怕。什么也别怕……但谁来助我!

    *

    这天下午,在从格拉斯去戛纳的路上,在令人难以置信的激奋中,在多年的交往之后,他突然发现,他爱上了杰茜卡,他终于爱上了她。于是,她周围的世界黯然失色。

    *

    我完全不在我所说及所写的事情中。结婚的不是我,做了父亲的不是我,还有……

    *

    许多回忆录讲述了阿尔及利亚殖民地那些“寻回的孩子们”。是的,我们大家都在这儿。

    *

    清晨的有轨电车,从贝尔库到市府广场。车头前,电车司机及他的操纵杆。

    *

    我要给你们讲一个魔鬼的故事。

    我要给你们讲的故事……

    *

    妈妈与历史:人们对她说起苏联的人造卫星:“噢,我不会喜欢那高处。”

    *

    倒叙章节:卡比利亚村庄的人质。被阉割的士兵——扫荡,等等,越来越近,直到放出殖民化的第一声枪响。但为什么在此处停止。该隐杀了亚伯[172]。技术问题:一个章节或是倒叙追根?

    *

    拉斯代伊:唇髭浓厚,颊髯花白。

    他的父亲:圣德尼区的一个木匠;他的母亲:洗小件日用布制品的女工。

    所有的巴黎移殖民(许多都是1848年革命党人)。巴黎的许多失业者。制宪会议通过拨款五千万用以派人去建一个“殖民地”:

    每个移殖民可得到:

    一座住房

    二至十公顷土地

    种子,农作物,等等

    食物配额

    没有铁路(只通到里昂)。从那儿走水路——乘坐由马拉纤的驳船。《马赛曲》,《出征之歌》,神甫的祝福,授予蒙多维的旗帜。

    六条一百至一百五十米长的驳船。睡在草垫子上。女人们换衣服时互相扯起单子遮挡。

    近一个月的旅途。

    *

    马赛,在大检疫站(一千五百人),一个星期。随后登上一艘旧的大型驱逐舰:石岩号。借着地中海干寒猛烈的北风出发。五天五夜——所有的人都病了。

    博恩——居民都在码头上欢迎移殖民。

    行李堆在底舱,并有丢失。

    从博恩到蒙多维(坐在部队的辎重车上,男人们步行,以便给女人、孩子留出更多的地方和空气),没有路。在沼泽地平原或丛林中约略地估计着,在阿拉伯人敌视的目光中,伴随着狂吠的卡比利亚狗群——1848年12月8日。蒙多维并不存在,军用帐篷。夜里,女人们哭泣着——八天的阿尔及利亚大雨砸落在帐篷上,河流泛滥。孩子们在帐篷里大小便。木匠搭起简易篷,盖上床单保护家具。在塞浦兹河岸割下空心芦苇,以便让孩子们在屋里将小便尿到外面去。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架