你是散文家,我是诗人;
你的脸色像罂粟花一般红润,
我却枯瘦而苍白,仿佛死神。
你一辈子无忧无虑,
住的是豪宅大厦;
我呢,充满了痛苦和焦虑,
在干草堆上苟延残喘。
你甜蜜地度过每一天,
自在逍遥地畅饮着美酒,
有时甚至懒得去偿还
对自然应尽的义务;
我啃着一块干面包,
喝的是一碗无味的生水,
为了一点排泄的需要,
跑向离阁楼百米外的地方。
你的眼神有专制的威严,
周围则是前呼后拥的奴仆,
你在用一片细白的棉布
擦拭你肥胖的屁股;
我可不再像婴儿时代那样
去溺爱这个有罪的窟窿,
我使用赫沃斯托夫[1]坚硬的颂歌,
哪怕皱起眉头,也姑且使用。
注释:
[1]赫沃斯托夫(1757-1835),当时一位多产而平庸的诗人。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源