我喜欢你是寂静的-晨歌 西尔维娅·普拉斯
首页 上一章 目录 下一章 书架
    爱让你走来,像一只胖乎乎的金表。

    助产士拍拍你的脚底,你赤裸的哭喊

    来到万物之中。

    那个声音在回荡,使你的到来显得不同寻常。新的雕像。在通风的博物馆,你的赤裸

    隐蔽着我们的安全。我们围在你的四周,墙一般茫然。

    说我是你的母亲

    不如说是一朵云,像一面镜子只为照出自己

    在风中缓缓的消隐。

    整夜,你小飞蛾一般的呼吸

    在淡粉色的玫瑰中扑闪。我醒来倾听:

    辽远的海在我耳中翻滚

    一声哭闹,我就从床上翻下,像笨重的母牛

    维多利亚睡衣上绣着花。

    你张开的小嘴像猫般洁净。窗子方方正正

    漂白又吞吐黯淡的星星,现在你就来试着

    开始你自己的咿呀;

    清澈的声音,气球般上升

    Morning Song

    Love set you going like a fat gold watch.

    The midwife slapped your foot soles,and your bald cry

    Took its place among the elements.

    Our voices echo,magnifying your arrival.New statue.

    In a drafty museum,your nakedness

    Shadows our safety.We stand round blankly as walls.

    I'm no more your mother

    Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow

    Effacement at the wind's hand.

    All night your moth-breath

    Flickers among the flat pink roses.I wake to listen:

    A far sea moves in my ear

    One cry,and I stumble from bed,cow-heavy and floral

    In my Victorian nightgown.

    Your mouth opens clean as a cat's.The window square

    Whitens and swallows its dull stars.And now you try

    Your handful of notes;

    The clear vowels rise like balloons.

    By Sylvia Plath

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架