来自天堂的玫瑰:最浪漫的诗歌-给一只死去的猫
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ◆文/S·H·海

    把橡皮鼠儿拿开,

    拾起地上的线团。

    绒般的肉爪和欢快,

    顷刻与它们失缘。

    温暖的,幻梦般变冷,

    遂把一脉轻丝涤荡。

    这小小的躯身又怎能,

    把死亡的巨大承当?

    该诗翻译的成败似乎是对原作情绪力度的把握上。要译得深沉,富于感染力,要在译入语言文化中令译文读者产生“大致相同”的联想。请参照原文评论画线部分之译文。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架