震撼世界的声音:名人励志演讲集萃-The Importance of Imagination
首页 上一章 目录 下一章 书架
    J.K.Rowling,Famous Woman Writer

    Harvard University,June5th,2008

    We do not need magic to transform the world,we carry all the power we need inside ourselves already:we have the power to imagine better.

    我们不需要改变世界的魔法,我们自己的内心就有这种力量:那就是我们一直在梦想让这个世界变得更美好。

    J.K.Rowling

    背景故事

    你即使不知道J.K.罗琳是谁,恐怕也听过哈利·波特的名字。J.K.罗琳就是人称哈利·波特之母的人。2008年她来到了世界名校哈佛大学做了一次激动人心的人生演讲。J.K.罗琳分享了她从失败到成功的辛历路程,和她人生起起落落的经历,这都让人嗟叹不已。读过这篇演讲,或许你可以找到你自己的影子,或许你可以找到你想要的人生之路,更甚者你可以得到激励和启发。

    名人简介

    J.K.罗琳(J.K.Rowling),1965年7月31日出生于英国格温特郡,毕业于英国埃克塞特大学,英国作家。1989年,年仅24岁的罗琳有了创作哈利·波特的念头。1997年6月,她推出哈利·波特系列第一本《哈利·波特与魔法石》。随后,罗琳又陆续出版了哈利·波特系列的其他书,这个魔法小男孩成为世界家喻户晓的小英雄,也让罗琳名利双丰收。罗琳小时候是个戴眼镜的相貌平平的女孩,她热爱学习,有点害羞,从小喜欢写作和讲故事。作为一个单身母亲,刚开始哈利丛书的创作时,罗琳母女的生活极其艰辛,直到《哈利·波特与魔法石》的出版。该书一出版便备受瞩目,好评如潮,获得英国国家图书奖的儿童小说奖,以及斯马蒂图书金奖章奖。她的生活发生天翻地覆地变化。她被称为“哈利·波特之母”,以天才般的想象力孕育了风靡全球的小魔法师哈利·波特,她也从一个贫困潦倒、默默无闻的“灰姑娘”,一跃成为尽享尊荣、财产超过英国女王的作家首富。

    演讲赏析

    The Importance of Imagination

    J.K.Rowling,Famous Woman Writer

    Harvard University,June5th,2008

    President Faust,members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty,proud parents,and,above all,graduates,

    The first thing I would like to say is“thank you.”Not only has Harvard given me an extraordinary honour,but the weeks of fear I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight.A win-win situation!Now all I have to do is to take deep breaths,squint at the red banners and convince myself that I am at the world‘s largest Gryffindors’reunion.

    Delivering a commencement address is a great responsibility;or so I thought until I cast my mind back to my own graduation.The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock.Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one,because it turns out that I can‘t remember a single word she said.This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business,law or politics for the giddy delights of becoming a gay wizard.

    You see?If all you remember in years to come is the’gay wizard‘joke,I’ve still come out ahead of Baroness Mary Warnock.Achievable goals-the first step to self-improvement.Actually,I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you today.I have asked myself what I wish I had known at my own graduation,and what important lessons I have learned in the 21years that has expired between that day and this.

    I have come up with two answers.On this wonderful day when we are gathered together to celebrate your academic success,I have decided to talk to you about the benefits of failure.And as you stand on the threshold of what is sometimes called‘real life’,I want to extol the crucial importance of imagination.These may seem quixotic or paradoxical choices,but bear with me.

    Looking back at the 21-year-old that I was at graduation is a slightly uncomfortable experience for the 42-year-old that she has become.Half my lifetime ago,I was striking an uneasy balance between the ambition I had for myself and what those closest to me expected of me.I was convinced that the only thing I wanted to do,ever,was to write novels.However,my parents,both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college,took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage,or secure a pension.

    I know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now,but……

    They had hoped that I would take a vocational degree;I wanted to study English Literature.A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody,and I went up to study Modern Languages.Hardly had my parents‘car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.I cannot remember telling my parents that I was studying Classics;they might well have found out for the first time on graduation day.Of all the subjects on this planet,I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.

    I would like to make it clear,in parenthesis,that I do not blame my parents for their point of view.There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction;the moment you are old enough to take the wheel,responsibility lies with you.What is more,I cannot criticize my parents for hoping that I would never experience poverty.They had been poor themselves,and I have since been poor,and I quite agree with them that it is not an ennobling experience.Poverty entails fear,and stress,and sometimes depression;it means a thousand petty humiliations and hardships.Climbing out of poverty by your own efforts,that is indeed something on which to pride yourself,but poverty itself is romanticized only by fools.

    What I feared most for myself at your age was not poverty,but failure.At your age,in spite of a distinct lack of motivation at university,where I had spent far too long in the coffee bar writing stories,and far too little time at lectures,I had a knack for passing examinations,and that,for years,had been the measure of success in my life and that of my peers.

    I am not dull enough to suppose that because you are young,gifted and well-educated,you have never known hardship or heartache.Talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the Fates,and I do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.However,the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure.You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success.Indeed,your conception of failure might not be too far from the average person’s idea of success,so high have you already flown academically.

    Ultimately,we all have to decide for ourselves what constitutes failure,but the world is quite eager to give you a set of criteria if you let it.So I think it fair to say that by any conventional measure,a mere seven years after my graduation day,I had failed on an epic scale.An exceptionally short-lived marriage had imploded,and I was jobless,a lone parent,and as poor as it is possible to be in modern Britain,without being homeless.The fears my parents had had for me,and that I had had for myself,had both come to pass,and by every usual standard,I was the biggest failure I knew.

    Now,I am not going to stand here and tell you that failure is fun.That period of my life was a dark one,and I had no idea that there was going to be what the press has since represented as a kind of fairy tale resolution.I had no idea how far the tunnel extended,and for a long time,any light at the end of it was a hope rather than a reality.

    So why do I talk about the benefits of failure?Simply because failure meant a stripping away of the inessential.I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was,and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.Had I really succeeded at anything else,I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged.I was set free,because my greatest fear had been realized,and I was still alive,and I still had a daughter whom I adored,and I had an old typewriter and a big idea.And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.

    You might never fail on the scale I did,but some failure in life is inevitable.It is impossible to live without failing at something,unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all-in which case,you fail by default.

    Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations.Failure taught me things about myself that I could have learned no other way.I discovered that I had a strong will,and more discipline than I had suspected;I also found out that I had friends whose value was truly above the price of rubies.

    The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are,ever after,secure in your ability to survive.You will never truly know yourself,or the strength of your relationships,until both have been tested by adversity.Such knowledge is a true gift,for all that it is painfully won,and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.

    So given a Time Turner,I would tell my 21-year-old self that personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement.Your qualifications,your CV,are not your life,though you will meet many people of my age and older who confuse the two.Life is difficult,and complicated,and beyond anyone‘s total control and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes.

    You might think that I chose my second theme,the importance of imagination,because of the part it played in rebuilding my life,but that is not wholly so.Though I will defend the value of bedtime stories to my last gasp,I have learned to value imagination in a much broader sense.Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not,and therefore the fount of all invention and innovation.In its arguably most transformative and revelatory capacity,it is the power that enables us to empathize with humans whose experiences we have never shared.

    One of the greatest formative experiences of my life preceded Harry Potter,though it informed much of what I subsequently wrote in those books.This revelation came in the form of one of my earliest day jobs.Though I was sloping off to write stories during my lunch hours,I paid the rent in my early 20s by working at the African research department at Amnesty International’s headquarters in London.

    There in my little office I read hastily scribbled letters smuggled out of totalitarian regimes by men and women who were risking imprisonment to inform the outside world of what was happening to them.I saw photographs of those who had disappeared without trace,sent to Amnesty by their desperate families and friends.I read the testimony of torture victims and saw pictures of their injuries.I opened handwritten,eye-witness accounts of summary trials and executions,of kidnappings and rapes.

    Many of my co-workers were ex-political prisoners,people who had been displaced from their homes,or fled into exile,because they had the temerity to think independently of their government.Visitors to our office included those who had come to give information,or to try and find out what had happened to those who they had left behind.

    I shall never forget the African torture victim,a young man no older than I was at the time,who had become mentally ill after all he had endured in his homeland.He trembled uncontrollably as he spoke into a video camera about the brutality inflicted upon him.He was a foot taller than I was,and seemed as fragile as a child.I was given the job of escorting him to the Underground Station afterwards,and this man whose life had been shattered by cruelty took my hand with exquisite courtesy,and wished me future happiness.

    And as long as I live I shall remember walking along an empty corridor and suddenly hearing,from behind a closed door,a scream of pain and horror such as I have never heard since.The door opened,and the researcher poked out her head and told me to run and make a hot drink for the young man sitting with her.She had just given him the news that in retaliation for his own outspokenness against his country‘s regime,his mother had been seized and executed.

    Every day of my working week in my early 20s I was reminded how incredibly fortunate I was,to live in a country with a democratically elected government,where legal representation and a public trial were the rights of everyone.

    Every day,I saw more evidence about the evils humankind will inflict on their fellow humans,to gain or maintain power.I began to have nightmares,literal nightmares,about some of the things I saw,heard and read.And yet I also learned more about human goodness at Amnesty International than I had ever known before.

    Amnesty mobilizes thousands of people who have never been tortured or imprisoned for their beliefs to act on behalf of those who have.The power of human empathy,leading to collective action,saves lives,and frees prisoners.Ordinary people,whose personal well-being and security are assured,join together in huge numbers to save people they do not know,and will never meet.My small participation in that process was one of the most humbling and inspiring experiences of my life.

    Unlike any other creature on this planet,human beings can learn and understand,without having experienced.They can think themselves into other people’s places.Of course,this is a power,like my brand of fictional magic,that is morally neutral.One might use such an ability to manipulate,or control,just as much as to understand or sympathize.

    And many prefer not to exercise their imaginations at all.They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience,never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are.They can refuse to hear screams or to peer inside cages;they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally;they can refuse to know.

    I might be tempted to envy people who can live that way,except that I do not think they have any fewer nightmares than I do.Choosing to live in narrow spaces can lead to a form of mental agoraphobia,and that brings its own terrors.I think the willfully unimaginative see more monsters.They are often more afraid.What is more,those who choose not to empathize may enable real monsters.For without ever committing an act of outright evil ourselves,we collude with it,through our own apathy.

    One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18,in search of something I could not then define,was this,written by the Greek author Plutarch:What we achieve inwardly will change outer reality.That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives.It expresses,in part,our inescapable connection with the outside world,the fact that we touch other people‘s lives simply by existing.

    But how much more are you,Harvard graduates of 2008,likely to touch other people’s lives?Your intelligence,your capacity for hard work,the education you have earned and received,give you unique status,and unique responsibilities.Even your nationality sets you apart.The great majority of you belong to the world‘s only remaining superpower.The way you vote,the way you live,the way you protest,the pressure you bring to bear on your government,has an impact way beyond your borders.That is your privilege,and your burden.

    If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice;if you choose to identify not only with the powerful,but with the powerless;if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages,then it will not only be your proud families who celebrate your existence,but thousands and millions of people whose reality you have helped to change.We do not need magic to transform the world,we carry all the power we need inside ourselves already:we have the power to imagine better.

    I am nearly finished.I have one last hope for you,which is something that I already had at 21.The friends with whom I sat on graduation day have been my friends for life.They are my children’s godparents,the people to whom I‘ve been able to turn in times of real trouble,people who have been kind enough not to sue me when I’ve used their names for Death Eaters.At our graduation we were bound by enormous affection,by our shared experience of a time that could never come again,and,of course,by the knowledge that we held certain photographic evidence that would be exceptionally valuable if any of us ran for Prime Minister.

    So today,I wish you nothing better than similar friendships.And tomorrow,I hope that even if you remember not a single word of mine,you remember those of Seneca,another of those old Romans I met when I fled down the Classics corridor,in retreat from career ladders,in search of ancient wisdom:

    As is a tale,so is life:not how long it is,but how good it is,is what matters.

    I wish you all very good lives.

    Thank you very much.

    译文参考

    想象力的重要性

    ——J.K.罗琳在哈佛大学的演讲

    福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,各位老师、家长、以及全体毕业生们:

    请允许我先说声谢谢。哈佛不仅赐予了这个我无上的荣誉,而且为这个演讲我连日来饱受恐惧和紧张的折磨,促使我减肥成功。真是一个双赢的局面!现在我要做的就是先深呼吸一下,眯起眼睛看看眼前的这条大红的横幅,我安慰自己现在正置身于世界上最大的格兰芬多聚会上。

    发表毕业演说是需要承担很大责任的,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天为我们做演讲的是英国著名的哲学家Baroness Mary Warnock。对她那次演讲的回忆对我书写今天的演讲稿,产生了极大的作用,因为我已不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我感到释然,让我不再感到忧虑,担心我可能会无意中影响你,让你放弃在商业、法律或政治上的大好前途,而醉心成为一个快乐的魔法师。

    你们看,如果在若干年后你们还记得“快乐的魔法师”这个笑话,那就证明我已经超越了Baroness Mary Warnock。定一个可以实现的目标——提升自我就是你人生的第一步。实际上,我对今天要和你们谈的内容真是搜肠刮肚。我自问什么是我希望在毕业典礼上就了解的,而从那时起到现在的21年间,我又得到了什么重要的启示。

    我终于得到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我决定告诉你们失败能带来什么好处。还有就是在你们即将迈向“现实生活”的道路之际,我想要褒扬想象力的重要性。这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。

    回顾那个刚刚毕业的21岁的我,和对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。但是亦这可以说,是我人生的前半部分,我一直挣扎在自己的抱负和我身边的人对我的期望之间。我一直深信自己唯一想做的事情,就是写小说。然而,我的父母,当然他们都来自贫穷的环境,他们没有任何一人上过大学,他们坚持认为我的过度的想象力是一个可笑的私人怪癖,这根本不足以让我支付贷款或者赚取足够的养老金。

    我现在明白反讽就像用动画的铁砧去打击你,但……

    他们希望我去拿个职业学位,但是我却想攻读英国文学。直到最后才达成了一个双方都不甚满意的妥协,那就是我选择现代语言专业。可是当我的父母一离开,我立刻放弃了德语而选修古典文学。我没将这事告诉父母,他们可能直至我毕业典礼那一天才发现。我想他们也许认为,在全世界的所有专业中,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,那就连一间带有独立卫生间的房间都换不来。

    在此我需要澄清一下:我不会因为父母的想法,而去责怪他们。埋怨父母给你指错方向也有时间性的。当你成长到可以自我控制方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会因为父母希望我摆脱穷日子,而批评他们。他们一直很贫穷,当然我后来也一度很穷,所以我很理解他们。贫穷并不是一种高贵化的经历,它带来恐惧、压力、有时伴随着绝望,它意味着许许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜而言才是浪漫的。

    我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。我像你们这个年纪时,明显缺乏在大学学习的积极性,我花了太多的时间在咖啡馆里写故事,而很少花时间在课堂上。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间这个诀窍一直让我在大学成绩不落他人之后。

    我不想愚蠢地假设,因为你们还年轻、有天份,并且受过良好的教育,你们从来没有遇到困难或心碎的时候。才华和智慧,从来不会让人规避掉命运带给人们的折磨;而且我也不会假设大家坐在这里享受着这优越感。相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不是很了解失败。你们可能由于害怕失败而极其渴望成功。说实话,在你们眼中的失败,在别的普通人看来已经是成功了,毕竟你们在学术上已经达到很高的高度了。

    最终,我们所有人都必须自己决定什么才能算作失败,但如果你愿意,世界相当渴望给你一套标准的。所以我想很公平地讲,就任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,我的失败就已经到达一个如史诗般空前的规模:短暂的婚姻闪电般破裂,我成为一个艰难的失业的单身母亲。除了流浪汉,我是当时英国最穷的人之一,真的是一无所有。当年父母对未来的担忧,现在都变成了现实。按照常规的标准来看,我也就是我所知道的最失败的人。

    现在,我并不是打算站在这里告诉你们,失败是多有趣的一件事。那段日子是我生命中的黑暗岁月,我不知道它是否代表着童话故事中那些需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长一段时间里,前面留给我的希望大过现实。

    那么为什么我要谈论失败的好处呢?很简单,因为失败意味着要剥离掉那些不必要的东西。我因此不必再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有成功过,我可能找不到,那个我确信在真正属于我的舞台上取得成功的决心。我获得了自由,因为让我最害怕的事情已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,我还有一个旧的打字机和一个伟大的梦想。所以这困境的谷底,终成为我重建生活的坚实基础。

    你们可能永远也不用达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。生活中不可能没有一点失败,除非你生活得万般小心,那也就意味着你没有真正地生活过了。无论怎样,有些失败还是注定要发生。

    失败给我的内心带来的是一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我看清自己,这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的拥有更坚强的意志和决心。我还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。

    从挫折中获得智慧会让你变得坚强,这意味着你比以往任何时候都更具有生存能力。只有接受过逆境的考验,你才会真正认识你自己,了解身边的人。这种学问是真正的财富,虽然是通过痛苦换来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。

    如果我有一部时间机器,我会回去告诉21岁的自己,人的幸福在于知道生活不只是一份写有你的成就和获得的东西的单子。你的资历、简历,都不是你的生活,虽然你会碰到很多与我同龄或更老一点的人今天依然还在混淆两者。生活是艰辛的、复杂的,超出任何人的控制能力,而谦恭地了解这一点,会让你历经沧桑后能够更好地活下来。

    第二个我要说的主旋律是想象力的重要性,你们可能会认为是因为它对我重建生活起到了作用,但事实并非完全如此。虽然我誓死捍卫要在睡前给孩子讲故事的价值观,但我对想象力的理解已经有了更广泛的含义。想象力不仅仅是人类设想不存在的事物的独特能力,为所有发明和创新提供源泉,它还是人类改造和揭露现实的能力,因为自己不曾经受的他人苦难而感恩。

    其中一段经历发生在我写哈利·波特之前,这为我随后写书提供了很多想法。这些想法成形于我早期的工作经历。20多岁时,尽管我可以在午餐时间里偷偷地写故事,可为了付房租,我的主要工作却是非洲在伦敦总部的大赦国际的研究部门。

    在我的小办公室,我看到了人们匆匆写的信件,它们从极权主义统治的政权下被偷送出来。那些人冒着被监禁的危险,告知外面的世界那里正在发生的事情。我看到了那些无迹可寻的人的照片,它们是被那些绝望的家人和朋友送来的。我看过拷问受害者的证词和被害者的照片。我打开过手写的目击证词,描述绑架和强奸犯的审判和处决。

    我的很多同事都曾是前政治犯,他们离开家园流离失所,或遭受逃亡流放,因为他们敢于怀疑政府、独立思考。那些来我们办公室的访客,就包括那些前来提供信息,或想设法知道那些被迫留守的同志发生了什么事的人。

    我永远不会忘记一个非洲酷刑的受害者,一名当时还没有我大的年轻男子,他因在故乡的经历而精神错乱。在摄像机前讲述被残暴地摧残的过程,颤抖着和失控。他比我高一英尺,但看上去却像是一个脆弱的儿童。随后安排我护送他到地铁站,这名已被残酷生活摧残的男子,小心翼翼地握着我的手,祝我未来生活幸福。

    只要我活着,我还就会记得,在那个空荡荡的的走廊里,突然从背后的门里,传来我从未听过的痛苦的、恐惧的尖叫。之后门打开了,里面的调查员探出头请求我为坐在她旁边的青年男子倒一杯热饮料。她刚刚得到的消息是,为了报复他对国家政权的批评,他的母亲已经被捕并执行了枪决。

    在我20多岁的那段时间里,每一天的工作都无时无刻地提醒我是多么幸运。生活在一个民选政府的国家,依法申述与公开审理,是所有人的权利。

    每一天,我都能看到更多那些邪恶的人们为了获得或维持权力对自己的同胞犯下暴行的证据。我开始做噩梦,真正意义上的噩梦,全都与我所见所闻有关。同时在这里我也了解到更多人类的善良,比我以前想象的要多很多。

    大赦组织动员着成千上万没有因为个人信仰而受到折磨或监禁的人,去为那些遭受这种不幸的人奔走。发动人类的同情心的力量,发动集体行动,拯救生命,解放囚犯。个人福祉和安全有保证的普通百姓,携手合作,挽救了大量那些他们素不相识,也许永远不会见面的人。我用自己微薄的力量参与了这一过程,也获得了很大的启发。

    不同于这个星球上任何其他的生物,人类可以学习和理解未曾经历过的东西。他们可以将心比心、设身处地地理解他人。当然,这种能力,就如同在我虚构的魔法世界里一样,道德上是中立的。一个人可能会用这种能力去操纵控制他人的生命,也有人选择去理解同情他人。

    然而很多人选择不使用他们的想象力。他们选择留在自己舒适的世界里,从来不愿花力气去想想如果生在别的环境会怎样。他们拒绝听别人的尖叫,看一眼囚禁的笼子;他们可以封闭自己的内心,只要痛苦不触及个人,他们都可以拒绝去了解。

    我也可能会受到诱惑,去嫉妒如此生活的人。但我不认为他们做噩梦机会比我少。选择生活在狭窄的空间,不敢面对开阔的视野,给自己不断带来恐惧感。我认为不愿展开想象的人会看到更多的怪兽,他们往往更感到害怕。更甚者,是那些选择不去同情的人,这可能会激活真正的怪兽。尽管自己没有犯下罪恶,我们却让冷漠与之勾结。

    我从18岁开始就从古典文学中汲取许多知识,其中的一些事情当时并不完全理解,那就是希腊作家普鲁塔克所说的:我们内心获得的将改变外在的现实。那是一句惊人之语,在我们生活的每一天里被无数次地证实。我们与外部世界有无法脱离的联系,实际上我们都会触及到他人的生命。

    但是,哈佛大学的2008届毕业生们,你们多少人有可能去真正触及他人的生命呢?你们的智慧,你们努力工作的能力,以及你们所受到的教育,给予你们独特的地位和责任。甚至你们的国籍也让你们处于一个特殊的地位,你们绝大部份人属于这个世界上唯一的一个超级大国。你们表决的方式,你们生活的方式,你们抗议的方式,都会给政府带来压力,你们具有超乎寻常的影响力。这是你们的特权,亦是你们的责任。

    如果你选择利用自己的地位和影响力,去为那些没有发言权的人发出声援;如果你选择不仅与强者为伍,还会同情帮扶弱者;如果你会设身处地为不如你的人着想,那么你的存在,将不仅是你家人的骄傲,更是无数因为你的帮助而改变命运的人的骄傲。我们不需要拥有改变世界的魔法,我们自己的内心就有这种力量:那就是我们一直在梦想,让这个世界变得更美好的力量。

    我的演讲要接近尾声了。对你们,我有最后一个希望,那是我21岁时就有的。毕业那天坐在我身边的朋友——现在是我终身的挚友,他们是我孩子的教父母,是在我遇到麻烦时愿意伸出援手的人,在我用他们的名字给哈利·波特中的“食死徒”起名而不会起诉我的朋友——我们在毕业典礼时坐在了一起,因为我们关系亲密,拥有共同的永远无法重来的经历,当然,也因为想象着要是我们中的任何人竞选首相,那张照片将是极为宝贵的关系证明。

    所以今天我可以给你们的祝福就是没有比拥有知己更好的了。明天,我希望即使你们不记得我说的任何一个字,你们要记住哲学家塞内加的一句至理明言——我当年没有顺着事业的阶梯向上攀爬,转而与他在古典文学的殿堂相遇——他的古老智慧给了我人生的启迪:

    生活就像故事一样:不在乎长短,而在于质量,这才是实质。

    我祝愿你们都有美好的生活。

    非常感谢大家。

    觉人觉世

    ·There is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction;the moment you are old enough to take the wheel,responsibility lies with you.

    去埋怨父母给你指错方向也是一段时间的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。

    ·Poverty entails fear,and stress,and sometimes depression;it means a thousand petty humiliations and hardships.Climbing out of poverty by your own efforts,that is indeed something on which to pride yourself,but poverty itself is romanticized only by fools.

    贫穷并不是一种高贵化的经历,它带来恐惧、压力、有时伴随绝望,它意味着许许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,到确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜而言才是感到浪漫的。

    ·What I feared most for myself at your age was not poverty,but failure.我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。

    ·Talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the Fates,and I do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.

    才华和智慧,从来不会让人规避掉命运带给人们的折磨;而且我也不会假设大家坐在这里享受着这优越感。

    ·Simply because failure meant a stripping away of the inessential.I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was,and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.Had I really succeeded at anything else,I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged.I was set free.

    很简单因为失败意味着要剥离掉那些不必要的东西。我因此不必再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有成功过,我就可能永远找不到,那个我确信在这个真正属于我的舞台上取得成功的决心。我获得了自由。

    ·But some failure in life is inevitable.It is impossible to live without failing at something,unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all-in which case,you fail by default.

    但有些失败,在生活中是不可避免的。生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也就意味着你没有真正的生活过了。无论怎样,有些失败还是注定要发生。·Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations.Failure taught me things about myself that I could have learned no other way.I discovered that I had a strong will,and more discipline than I had suspected;I also found out that I had friends whose value was truly above the price of rubies.

    失败给我的内心带来的是一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我更看清自己,这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的,要拥有更坚强的意志和决心。我还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。

    ·The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are,ever after,secure in your ability to survive.You will never truly know yourself,or the strength of your relationships,until both have been tested by adversity.Such knowledge is a true gift,for all that it is painfully won,and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.

    从挫折中获得智慧会让你变得坚强,这意味着你比以往任何时候都更具有生存能力。只有接受过逆境的考验,你才会真正认识到你自己,了解到身边的人。这种学问是真正的财富,虽然是通过痛苦换来的,但比我以前得到的任何资格证书都有用。

    ·Personal happiness lies in knowing that life is not a check-list of acquisition or achievement.Your qualifications,your CV,are not your life,though you will meet many people of my age and older who confuse the two.Life is difficult,and complicated,and beyond anyone‘s total control and the humility to know that will enable you to survive its vicissitudes.

    人的幸福是在于知道生活不只是一份写有你的成就和获得的东西的单子。你的资历、简历,都不是你的生活,虽然你会碰到很多与我同龄或更老一点的人今天依然还在混淆着两者。生活是艰辛的,复杂的,超出任何人的控制能力的,而谦恭地了解这一点,会让你历经沧桑后能够更好的活下来。

    ·Imagination is not only the uniquely human capacity to envision that which is not,and therefore the fount of all invention and innovation.In its arguably most transformative and revelatory capacity,it is the power that enables us to empathize with humans whose experiences we have never shared.

    想象力不仅仅是人类设想不存在的事物的独特能力,是为所有发明和创新提供源泉,它还是人类改造和揭露现实的能力,使我们怀抱感恩,正因为自己不曾经受的他人苦难。

    ·Unlike any other creature on this planet,human beings can learn and understand,without having experienced.They can think themselves into other people’s places.

    不同于在这个星球上任何其他的生物那样,人类可以学习和理解未曾经历过的东西。他们可以将心比心、设身处地的理解他人。

    ·And many prefer not to exercise their imaginations at all.They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience,never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are.They can refuse to hear screams or to peer inside cages;they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally;they can refuse to know.

    然而很多人选择不使用他们的想象力。他们选择留在自己舒适的世界里,从来不愿花力气去想想如果生在别的环境会怎样。他们拒绝去听别人的尖叫,看一眼囚禁的笼子;他们可以封闭自己的内心,只要痛苦不触及个人,他们都可以拒绝去了解。

    ·If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice;if you choose to identify not only with the powerful,but with the powerless;if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages,then it will not only be your proud families who celebrate your existence,but thousands and millions of people whose reality you have helped to change.

    如果你选择利用自己的地位和影响力,去为那些没有发言权的人发出声援;如果你选择不仅与强者为伍,还会同情帮扶弱者;如果你会设身处地为不如你的人着想,那么你的存在,将不仅是你家人的骄傲,更是无数因为你的帮助而改变命运的人的骄傲。·As is a tale,so is life:not how long it is,but how good it is,is what matters.

    生活就像故事一样:不在乎长短,而在于质量,这才是实质。

    文化采撷

    品读哈利波特

    《哈利·波特》是英国作家J.K.罗琳的魔幻文学系列小说,共7集,其中前六部以霍格沃茨魔法学校为主要舞台,描写的是主人公哈利·波特在霍格沃茨魔法学校六年的学习生活和冒险故事。第七本描写的是哈利·波特在校外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。该系列小说被翻译成67种语言,所有版本的总销售量逾5亿本(截至2008年),名列世界上最畅销小说之列。

    《哈利·波特》承载着我们太多的记忆,美颜三巨头是我们共同的偶像,哈利的勇敢善良,赫敏的机智聪明,傻傻的罗恩。罗琳女士把现实社会中的种族主义观点、种族灭绝论等偏见加入了情节中,这些偏见正是伏地魔和食死徒的想法。

    《哈利·波特》小说中的善与恶的矛盾对立主要分为两条线索:第一条是以哈利与伏地魔为代表的善与恶的对立,第二条是以哈利自我心中对于恶的抗争作为暗线而展开的。正是因为故事的设定有着哈利的自我抗争,也才使其英雄形象更为饱满。

    在罗琳女士为读者呈现情节丰富、内容紧凑的魔法故事的同时,《哈利·波特》系列小说也巧妙地继承了欧洲经典文学。这些继承主要体现在两大方面,即母题的运用和文化寓意的传承。母题也许是文学研究领域最复杂的一个概念,所谓母题“指的是在文学作品中反复出现的人类基本行为、精神现象以及人类关于周边世界的概念,诸如生、死、离别、爱、时间、空间、季节、海洋、山脉、黑夜等等。这些母题在欧洲文明的两大源头为希腊罗马神话传说和圣经。可以说,欧洲经典文学也是罗琳女士创作的源泉。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架