黑骏马-被毁和衰落
首页 上一章 目录 下一章 书架
    我的膝盖刚一痊愈,便被送往一个小牧场待一两个月。那里没有其他动物,我虽然在这里能享受到自由和芬芳的青草,但由于我长期以来习惯于群居,因此倍感寂寞。生姜和我早已成为密友,现在我十分想念同她在一起的时光。

    当我听到路上有马蹄声时,我常常嘶鸣,但总也得不到回音。直到一天早晨,大门打开了,进来的你知道是谁,正是生姜。

    那人解下生姜的笼头把她留了下来。我兴高采烈地轻轻嘶叫一声,一路向她小跑过去。我们见面都很高兴,但是我很快发现,他们把她送到这里来,并不是为了让我们快乐。关于她的情况说来话长,但结局是有人把她骑得太狠,而把她毁了。现在她被送到这里来,看看休息一下能有什么帮助。

    乔治勋爵年轻,不听劝告。他是一个冷酷无情的骑手,一有机会就要打猎,毫不顾惜自己的马。我刚一离开马厩,就碰上一次越野赛马,他决定参赛。

    马夫告诉乔治勋爵,马有些疲劳,不宜参赛,但他不信。比赛的那天,他驱赶生姜跟上跑在最前面的骑手。

    由于生性果敢,生姜拼尽全力直至筋疲力尽。她与前三匹马一道到达终点,但是她的呼吸受到伤害。此外,骑手的身体太重,她的背也受了伤。“所以,”生姜说道,“我们在这里,都在年轻力壮时给毁了,毁了你的是个醉鬼,毁了我的是个蠢家伙。真是非常不幸。”

    我们都感到自己已不是先前的我们,但这并没损害我们结伴在一起的快乐。我们没有像以往那样到处奔跑,但我们同吃同睡,在椴树的树荫下,我们头靠头一站就是好几个钟头。我们就这样待在牧场上,直到主人家从城里回来为止。

    一天,我们看见伯爵来到了牧场,跟随他来的有约克。我们看到来的是伯爵,于是静静地站在椴树下等他们走过来。他们仔细地察看了我们。伯爵似乎十分生气。

    “三百镑就这样白白地扔了,”伯爵说道,“然而我最揪心的是,我的老朋友原想他的马在我这儿能找到一个好家,却不承想全都给毁了。给这匹牝马一年的时间,看看我们能为她做些什么。但是,那匹黑马必须卖掉。真是可惜,然而我不能有膝盖像这样的马待在我的马厩中。”

    “不能,老爷,当然不能,”约克说道,“但是,他还是可以找到一个不苛求外表并能得到不错的待遇的地方。我在巴思有个认识的人,他是几家马行的店主,他常常想买低价的好马。我知道他对马照料得很好。那次调查已经洗清了那匹黑马的名声。只要有老爷您或我的推荐,就足可为黑马担保。”

    “你最好给他写封信,约克。我最关心的是马儿所待的地方,能卖多少钱是次要的。”

    说毕,他们便离开了我们。

    “他们快要把你带走了,”生姜说道,“我要丧失我唯一的朋友了,很可能我们再也难见面了。这个世界真残酷!”

    大约一个礼拜后,罗伯特拿着一个笼头来到牧场。他把笼头套在我头上把我领走。

    我没有向生姜告别。在我被领走时,我们相互嘶叫。生姜焦虑地沿着树篱一路小跑,不停地呼唤我,直到听不见我的蹄声为止。

    通过约克的推荐,我被卖给马行的店主。我得乘火车前去,乘火车对我来说是桩新鲜事,第一次乘坐需要很大的勇气。但是,当我发现火车喷出烟雾、疾驰和笛声,尤其是我所处的马车厢的颠簸摇晃,对我毫无害处的时候,我便静静地接受了火车。

    旅程结束后,我发现自己已身在还算过得去的一间舒适的马厩之中,并受到较好的照料。这里的马厩不如我过去所待过的那样通风和令人愉快。围栏不是盖在平地上,而是盖在坡地上。当被拴在马槽上时,我老是得站在坡地上,十分疲劳。人似乎还不了解,马倘若能站得舒服、能转身活动,就能干更多的活儿。可是,他们给我吃得蛮好,洗刷得也挺干净。总的说来,我认为主人对我的照料已是尽心尽力。他有很多马和各式各样的马车出租。有时是他的车夫驾车,有时把马和车租出去,由承租的先生、小姐自己驾驶。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架