本文是顾炎武为常熟杨氏祠堂作的记。文章第一部分介绍古人对待先人的态度,比如建祠堂、祭祖先等。第二部分介绍常熟杨子常建祠堂、教育诸孙礼法的作为。文章结构和内容都比较简单,但通过此文我们可以学习两方面的内容,一是顾炎武对宗族氏族的关注,顾炎武对宗族的重视已经在《封建论》、《裴村记》等文章中有所体现;二是顾炎武对孝道文化的重视,顾炎武本身终身谨守先妣遗命,不仕二代,身体力行了孝道文化,本文又借杨子常之口重申了这一主张。阅读此文,我们可以了解,随着现代社会的发展,宗族逐渐瓦解,但是宗族在历史中的作用需要其他社会组织继承承担;孝道文化仍然对我们的现代生活有所帮助。
【选文】
天下之事,盛衰之形①,众寡之数②,不可以一定,而君子则有以③待之。所以抚盛而合众④者,中人以上之所能,若夫为盛于衰,治众于寡,孑然一身之日,而有万人百世之规⑤,非大心⑥之君子莫克⑦为之矣。古之君子,虑先人之德久而弗昭⑧,于是为之祠堂以守之,其盛者及于始祖。古之君子,虑宗人之涣⑨而无统,于是岁合子姓⑩于祠而教之孝;奠爵献俎[11],毕而馂食[12],以教之礼。其子孙之众,或至于数千百人,此祠堂之所由兴,而祭法之所由传也。
常熟杨子常先生,通经之士。于先朝[13]之末,由训导除都昌知县[14],未任,以疾归,而遭国变[15],至于今,先生年七十有二矣。先有一子,年二十余以卒,晚得一子又殇[16],而其兄子亦中岁夭折[17]。今其族孙之在者,不过二十余人。其先世自关中来,祖、父并为农,风尚朴质[18]。高祖以上,不能举其讳字。自迁常熟以来,复无显者[19],及先生始仕宦[20]。今白首老矣,无亲子孙。夫人之情,于身且若此,遑恤[21]其后乎?而先生曰:“不然。吾父虽农,在里中颇能言民疾苦,以达于县吏,而除其菑[22],当不至于无嗣。以五服[23]之间,得一二十人,以合其欢而教之以孝以礼,岂必其中无能学以大其宗[24]者?以吾之年虽老且独,而幸有薄田之入,为先祖父所遗[25],可以举先人未行之事而传之其后人。”于是即祖墓之旁,建屋三楹,为祠堂,以奉其先人并诸父兄子姓之亡者。其下为田若干亩,以供岁时之祭。定其仪,秩其品[26],简而文[27],约而不陋[28]。曰:“及吾身存,与诸孙行礼其中,使诸孙之继我,如今日焉,先德其毋坠已。”又于其墓之旁植木开河通水,凡世俗所为安死利生[29]之法无不备,此非所谓衰而有盛之心,寡而能众之事者乎?《易》曰:“可大则贤人之业。”[30]《传》曰:“人定能胜天。”吾以卜杨氏之昌于其后,必也。承先生之命而为之记。
【注释】
①形:状况。②数:法则、定数。③有以:有规则。④合众:聚合众人。⑤规:谋划。⑥大心:志向远大、怀有抱负。⑦克:能。⑧昭:光明、显著。⑨涣:涣散。⑩子姓:子孙后辈。[11]奠:进献。爵:酒器。俎:祭祀时装载牛羊等祭品的礼器。[12]馂:音jùn,吃剩下的食物。[13]先朝:明代。[14]训导:学官名,辅助教职。除:任职。都昌:地名,位于江西九江。知县:官职名,县行政长官。[15]国变:改朝换代、政权更迭。[16]殇:未成年而死亡。[17]中岁:中年。夭折:早死。[18]风尚:风气。朴质:质朴纯真。[19]显者:显达之人。[20]仕宦:出仕为官。[21]恤:忧虑。[22]除:给予。菑:田地。[23]五服:高祖父、曾祖父、祖父、父亲、自己五代。[24]宗:宗族。[25]遗:遗留。[26]秩:排列。品:等级。[27]文:文采。[28]约:简约。[29]安死利生:利益众生。[30]“可大则贤人之业”语出自《周易·系辞上》。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源