【题解】
本文是顾炎武纪念好友吴同初的行状,赞颂了好友献身故国的爱国精神,同时也表达了作者对朋友的怀念。文章第一部分介绍了作者和吴同初相知相识的过程;第二部分介绍了作者和吴同初共同战斗的经历,运用对比手法记述吴同初为自己先妣庆寿,而自己以衰绖见吴生之母于悲哀其子;第三部分介绍吴同初的家世和学业等,从生活中分析吴同初殉国的可能原因,“以生平日忧国不忘君,义形于文若此,其死岂顾问哉?”文章以记叙为主,但全篇文字无不显露着悲伤、压抑的气氛,恰当地展现了作者对于友人的沉思。
【选文】
自余所及见②,里中③二三十年来号④为文人者,无不以浮名苟得为务⑤,而余与同邑归生⑥独喜为古文辞,砥⑦行立节,落落⑧不苟于世,人以为狂。已而又得吴生⑨。吴生少⑩余两人七岁,以贫客[11]嘉定。于书自《左氏》[12]下至《南北史》[13],无不纤悉强记[14]。其所为诗多怨声,近《西州》、《子夜》[15]诸歌曲。而炎武有叔兰服[16],少两人[17]二岁;姊子徐履忱[18]少吴生九岁,五人各能饮三四斗[19]。
五月之朔[20],四人者持觥[21]至余舍为母寿。退而饮,至夜半,抵掌[22]而谈,乐甚,旦日[23]别去。余遂出赴杨公之辟[24],未旬日而北兵渡江,余从军于苏,归而昆山起义兵,归生与[25]焉。寻亦竟得脱[26],而吴生死矣。余母亦不食卒。其九月,余始过吴生之居而问焉,则其母方茕茕[27]独坐,告余曰:“吴氏五世单传[28],未亡人[29]惟一子一女。女被俘,子死矣!有孙,二岁,亦死矣!”余既痛吴生之交[30],又念四人者持觥以寿吾母,而吾今以衰绖[31]见吴生之母于悲哀其子之时,于是不知涕泪之横集[32]也。
生名其沆,字同初,嘉定县学生员[33]。世本儒家[34],生尤夙惠[35],下笔数千言,试辄[36]第一。风流[37]自喜,其天性也。每言及君父[38]之际及交友然诺[39],则断然不渝[40]。北京之变,作大行皇帝、大行皇后二诔[41],见称[42]于时。与余三人每一文出,更相写录。北兵至后,遗余书及记事一篇,又从余叔处得诗二首,皆激烈悲切,有古人之遗风[43]。然后知闺情[44]诸作,其寄兴[45]之文,而生之可重[46]者不在此也。生居昆山,当抗敌时,守城不出以死,死者四万人,莫知尸处。以生平日忧国不忘君,义形[47]于文若此,其死岂顾问[48]哉?生事母孝,每夜归,必为母言所与往来者为谁,某某最厚。死后,炎武尝三过其居,无已[49],则遣仆夫视焉。母见之,未尝不涕泣,又几[50]其子之不死而复还也。然生实死矣!
生所为文最多,在其妇翁[51]处,不肯传;传其写录在余两人[52]处者,凡二卷。(《亭林文集·卷之五》)
【注释】
①行状:文体名,记述死者世系、籍贯、生卒年月和生平事迹的文章。②余:我。及:至。③里中:同里之人。④号:号称。⑤务:要务、追求。⑥归生:归庄(1613~1673年),字尔礼,又字玄恭,号恒轩,又自号归藏,归有光曾孙,人称“归奇顾怪”。⑦砥:磨炼。⑧落落:举止豁达、磊落。⑨吴同初:吴其沆,字同初。⑩少:小。[11]客:旅居在外。[12]《左氏》:《春秋左氏传》,鲁国史官左丘明根据《春秋》编著。[13]《南北史》:《南史》与《北史》。《北史》记述魏、齐、周、隋四代历史的纪传体史书,李大师及其子李延寿编撰。《南史》记述南朝宋、齐、梁、陈四代历史的纪传体史书,李延寿编撰。[14]纤悉:细致、详尽。强记:记忆。[15]《西州》:《西洲曲》,南朝乐府民歌。《子夜》:《子夜歌》,乐府诗。[16]叔兰服:顾炎武叔父顾兰服,参见《从叔父穆庵府君行状》。[17]两人:顾炎武与归庄。[18]徐履忱:字孚若。[19]斗:古代酒器。[20]朔:农历每月初一。[21]觥:音gōng,古代酒器。[22]抵掌:击掌。[23]旦日:太阳初出时。[24]杨公:杨永言,昆山县令。辟:征召。[25]与:参加。[26]寻:不久。脱:逃脱。[27]茕茕:孤独。[28]单传:唯有一子传代。[29]未亡人:寡妇自称。[30]交:遭遇。[31]衰绖:丧服、居丧。[32]横集:纵横交集。[33]县学:生员就读学校。生员:通过童子试者,俗称“秀才”。[34]儒家:读书人家。[35]夙:早。惠:通“慧”,聪明。[36]辄:往往、总是。[37]风流:风采卓越。[38]君父:君王。[39]然诺:允诺。[40]渝:违背、改变。[41]大行:古代称刚死而未定谥号的皇帝、皇后。诔:哀祭文体。[42]见称:受人称赞。[43]遗风:前人遗留的风教。[44]闺情:妇女闺帷之情。[45]寄兴:寄寓情趣。[46]重:重视。[47]形:表现。[48]顾问:顾惜。[49]无已:不得已。[50]几:好像、接近。[51]妇翁:岳父。[52]余两人:顾炎武与顾兰服。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源