闻一多:最后一次讲演-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]本书在编选过程中,字词用法多保留作者同时代习惯用词,尊重闻氏原作风貌。

    [2]“除外了一个黑人”为“除了门外一个黑人”。

    [3]“柔艳的尖瓣”原为“可爱的尖瓣”。

    [4]“一撮儿金粟”原为“一撮小黄米”。

    [5]“我们祖国”原为“我的祖国”。

    [6]根据绿原的诗译,此段引文的译文如下:我为我的灵魂筑起一道巍峨的别馆,好让它在里面优游岁月直到永远。……而“当世界兜着圈子奔忙时,”我说,“你在一旁临御着,像一位无为的国王,宁静有如土星旋转之际,它稳定的阴影停落在它灿烂的光环之上。”于是我的灵魂立即作出答复:“哦,让我享此天福,我将安居在如此富丽而宽广的这座为我们筑的华屋。”——丁尼生丁尼生(Alfred Tennyson,1809—1892),英国桂冠诗人。上一段引诗出自他的《艺术的宫殿》。——编者注

    [7]“女娲戏黄土,团作愚下人,散在六合间,蒙蒙如沙尘。”——《上云乐》

    [8]“惊姜之夕,长庚入梦,故生而名白,以太白字之。”——李阳冰《草堂集序》

    [9]“李白登华山落雁峰曰:‘此山最高,呼吸之气想通天帝座矣。恨不携谢朓惊人诗来搔首问青天耳!’”——《云仙杂记》。

    [10]贺知章称白为“谪仙人”。

    [11]高力士以脱靴事蓄怨于白。玄宗尝与太真赏花于沉香亭,诏白为乐章;白作“清平调”以献。力士摘之以谗于太真。自是帝每欲重用白,辄为太真所阻。——见《唐书》本传。

    [12]白生平最服膺谢朓,诗中屡次称道。有句云:“解道‘澄江净如练,令人长忆谢玄晖。’”

    [13]白尝依永王璘;有《永王东巡歌》十一首。

    [14]永王作乱,事败;白流于夜郎。

    [15]“半夜水军来,……迫胁上楼船。”——《赠江夏太守》

    [16]“但用山东谢安石,为君谈笑静胡沙。”——《永王东巡歌》“所冀旄头灭,功成追鲁连。”——《在水军宴赠幕府诸公》

    [17]“余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。因著《大鹏遇希有鸟赋》以自广。”——《大鹏赋序》

    [18]济慈(John Keats,1795—1821)英国著名诗人,名作有《夜莺》等。闻先生引的这两句诗,译文(绿原译)如下:他有一个快活的春季,当明澈的鉴赏力在安适的瞬息将一切美尽收眼底。——编者注

    [19]三月十八的惨剧:“三·一八”,是指一九二六年三月十八日,北京青年学生和各界人士数千人在天安门前集会,群情激愤地抗议帝国主义横行霸道,侵犯我国主权,以后又到段祺瑞执政府前请愿的这一群众运动。鲁迅在《记念刘和珍君》写道:“我十八日早晨,才知道上午有群众向执政府请愿的事;下午便得到噩耗,说卫队居然开枪,死伤至数百人”,被害的青年四十余。“真的猛士,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血”,就是写血的现实面前有着和出现着真的猛士的现实。《唁词》就可以看到有唯美倾向的诗人在血的现实面前的转变。闻先生在《唁词》之后两天,又发表了《天安门》,后又收进《死水》,从诗看,前者胜于后来,却不知先生当时为什么漏选此诗。这首诗是诗集编完后找到补上的。——编者

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架