世界文学名著全知道-基督山伯爵
首页 上一章 目录 下一章 书架
    《基督山伯爵》

    一部离奇曲折的复仇小说。

    作者:大仲马。

    文体:长篇小说。

    成书年代:1844年。

    一作者介绍。

    亚历山大·仲马。

    亚历山大·仲马(1802~1870),称大仲马,法国19世纪积极浪漫主义作家。大仲马自学成才,一生写的各种著作达300卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马信守共和政见,反对君主专政。由于他是黑白混血人的身份,其一生都受种族主义的困扰。

    大仲马于1802年7月24日生于法国的维勒科特莱,其祖父安东尼·亚历山大·达维德拉巴叶特里侯爵曾在法国政府任职炮兵总军需官;法国大革命爆发后,亚历山大·仲马屡建奇功,当上共和政府将军。大仲马终生信守共和政见,一贯反对君主专政,憎恨复辟王朝,不满七月王朝,反对第二帝国。他饱尝种族歧视,心中受到创伤。家庭出身和经历使大仲马形成了反对不平、追求正义的叛逆性格。大仲马自学成才,一生写的各种类型作品达300卷之多,主要以小说和剧作著称于世。

    大仲马的剧本《享利第三及其宫廷》(1829)比雨果的《欧那尼》还早问世一年。大仲马小说多达百部,大都以真实的历史作背景,最著名的是《三个火枪手》旧译《三剑客》,(1844)、《基督山伯爵》。

    二作品档案。

    大仲马的父亲老仲马曾是拿破仑的将军,具有强烈的反封建思想,大仲马继承了父亲反封建传统,终生信守共和政见,一贯反对君主专制;他憎恨和不满复辟的波旁王朝。他曾被视为拿破仑分子而受到歧视。他先后参加了1830年推翻波旁王朝的七月革命和1848年推翻七月王朝的二月革命。他曾两次被迫长期流亡国外,1860年他还去意大利协助民族英雄加里波第作战。大仲马体格健壮,精力充沛为人豪爽、勇敢刚强,基本秉持一种英雄主义的历史观点。所以小说中的主人公多是一些高于一般人的英雄人物,他们经历不同寻常,生活充满奇遇意志坚强,毅力非凡,没有什么复杂的心理活动,善于在危险的境况中以胜利者的姿态出现。爱德蒙·邓蒂斯就是这样一个“完美化”的人物形象。《基度山伯爵》这部百万字的巨著不仅显示了大仲马卓越的小说技巧,还寄寓了自己鲜明的爱憎,这就是政治上讨厌专制,在道德上主张惩恶扬善。

    三内容概要。

    基督山伯爵。

    1815年2月底,埃及王号远洋货船年轻的代理船长爱德蒙·唐泰斯回到马塞港。老船长病死在途中,他曾托唐泰斯把船开到一个小岛上去见囚禁中的拿破仑。拿破仑委托唐泰斯带一封密信给在巴黎的亲信。唐泰斯这次回国可以说是春风得意:他已经准备好要和相爱三年的女友梅塞苔丝结婚,然后一同前往巴黎。但他没有想到,一场厄运正在等着他。在货船上当押运员的唐格拉尔一心要取代唐泰斯的船长地位,唐泰斯的情敌费尔南对他又嫉又恨。结果两个人勾结到一起,弗尔南把唐格拉尔的一张告密条送到了检查局的手中。5月,正当唐泰斯举行婚礼之际,他被捕了。审理这个案子的是代理检察官维尔福,他发现密信的收信人就是自己的父亲。为了确保自己的前途,他宣判唐泰斯为极度危险的政治犯,将其投入了孤岛上的死牢。

    唐泰斯在死牢里度过了14年的时光。开始的时候他坚信自己的清白,总以为检察官有一天会出现在他面前,宣布他无罪。然而随着时间的推移,他失望了,甚至有了自杀的念头,只有对未婚妻的思念支撑着他活下去。有一天,他突然听见有人在近旁挖掘的声音,原来是隔壁牢房的老神甫在挖地道,却因为计算错误,地道的出口在唐泰斯的牢房。两人相遇后,老神甫帮助他分析了他的遭遇,唐泰斯开始意识到陷害自己的仇人是谁了。在神甫的教授下,唐泰斯还学会了好几种语言,并得知了一个秘密:在一个叫作基督山的小岛上埋藏着一笔巨大的财富,得到它,就能拥有无人所及的财富和权力。

    有一天,老神甫病死了。唐泰斯按照老神甫的话,化妆装死躺在老神甫的牢房,狱卒以为唐泰斯就是老神甫,便把其装入尸体的麻袋中,而真正的老神甫躺在唐泰斯的牢房,就这样唐泰斯逃出了监狱。唐泰斯用刀划破麻袋,游到了附近的一个小岛上。次日,一只走私船救了他,他很快和同船员们成了朋友。他利用四处游荡的机会,在基督山岛发现了宝藏:一个大柜分隔成3个部分,分别装着古金币,金块,以及钻石、珍珠和宝石。唐泰斯一下就成了一个亿万富翁。他现在的目标只有一个,那就是报恩和复仇,为此,他要回到社会里去重新获得地位、势力和威望,而在这个世界上只有钱才能使人获得这一切,钱是支配人类最有效和最伟大的力量。此时的唐泰斯已经是一个新人了:有渊博的知识、高雅的仪态和无数的财富,深谋远虑,内心充满了仇恨。

    在复仇之前,唐泰斯决定先要报恩。埃及王号的船主是一个忠厚、勇敢而且热情的人。他曾在唐泰斯落难时为他四处奔走,还照顾过唐泰斯的老父亲。后来他破产了,绝望当中,他准备自杀。唐泰斯知道之后,替他还清了债务,送给他女儿一笔优厚的嫁妆,还送给他一艘新的埃及王号。然后,唐泰斯说:“我已经代天报偿了善人。现在复仇之神授我以他的权力,命我去惩罚恶人!”在报答了曾在他危难之际给过他无私帮助的人之后,唐泰斯开始一步步准备自己的复仇计划了。

    通过多方打探,他证实了邓格拉斯、费尔南多和维尔福陷害自己的事实,并得知自己的未婚妻已经同费尔南结了婚,而自己的老父亲在病中饥饿而死,他的仇恨之火越燃越旺,但他还要为复仇做许多准备工作。8年之后,唐泰斯回到了巴黎。他化名为基度山伯爵,身份是银行家。此时,维尔福是巴黎法院检察官,唐格拉尔成了银行家,费尔南多成了莫瑟夫伯爵及议员,3人都飞黄腾达,地位显赫。

    基督山伯爵的目标首先是费尔南多。费尔南多为了谋取一切私利可以说是坏事做尽,此时他更名换姓,过着养尊处优的生活。基督山伯爵早就摸清了他历史,现在假他人之手在报纸上披露了弗尔南多20年代在希腊出卖和杀害了阿里总督的事实,引起了议员们的质询。在听证会上,基督山伯爵收养的阿里总督的女儿埃黛出席作证,揭发了弗尔南在与土耳其人的无耻的交易的中,不但把城堡拱手相让,而且把他的恩主杀害,并把恩主的妻子、女儿作为一部分战利品,卖得40万法郎的罪行。审查委员会断定费尔南多犯了判逆罪和暴行迫害罪,这使得费尔南多名誉扫地,狼狈不堪。费尔南多本来寄希望于儿子阿尔贝同基督山伯爵决斗,以此雪耻,但他的妻子(唐泰斯的未婚妻)早就认出了基督山伯爵就是唐泰斯,她把真相告诉儿子阿尔贝。最后儿子阿尔贝不顾自己的名声,与基督山伯爵讲和,并决定同母亲一起抛弃沾满了鲜血与耻辱的家产,不辞而别。无奈与盛怒之下,费尔南多只有自己去找基督山伯爵决斗。决斗时,基督山伯爵用很冷淡的口吻嘲讽地说:“您不就是那个在滑铁卢之战前夕开小差逃走的小兵费尔南多吗?您不就是那个在西班牙当法军向导和间谍的费尔南多中尉吗?您不就是那个背叛、出卖并谋害自己恩主的费尔南多中将吗?而这些个费尔南多加起来,不就是现在身为法国贵族议员的您吗?”最后,基督山伯爵说出了自己的真实身份。费尔南多失魂落魄地回到家里,正遇上自己的妻子和儿子离家出走一个去乡下隐居,一个去投军,极度害怕与绝望使得他开枪自杀了。

    基督山伯爵的最大的仇人唐格拉尔。唐格拉尔在法军入侵西班牙时靠供应军需品发了横财,他的银行现在可以支配几百万法郎的资产。基督山伯爵为了取得唐格拉尔的信任,拿出欧洲大银行家的3封信在唐格拉尔那里开了3个可以”无限透支”的帐户,慑服了唐格拉尔。之后他收买了电报局的雇员,发了一份虚报军情的电报,诱使唐格拉尔出售债券,折损了一笔巨款。基督山伯爵于是将一个逃犯维尔福和唐格拉尔夫人的私生子贝内代托打扮成意大利亲王的儿子,介绍给唐格拉尔。为了避免银行的倒闭,邓格拉斯将女儿嫁给了“亲王之子”。在婚礼上,宪兵逮捕了这个逃犯,让唐格拉尔出了大丑。在无奈之下,唐格拉尔窃取了济贫机构的505万法郎逃往意大利。途中,他落在了基督山伯爵的强盗朋友的手上。他们先把他饿得半死,然后以100万法郎的高价向他出售一顿饭,直到把他的505万法郎全部都榨光。唐格拉尔被迫为自己所犯的罪行忏悔。此时基督山伯爵出现了,向他公开了身份,说:“我就是那个被你出卖和污蔑的人。我的未婚妻被迫改嫁,我的父亲被你害得饿死。我本来也应该让你死于饥饿,但我饶恕你。”唐格拉尔听后大叫一声,倒在地上缩成一团。随后,基督山伯爵给了他5万法郎让他自谋生路。唐格拉尔饱受折磨和惊吓,他的头发全白了。

    基督山伯爵第三个仇人维尔福,他决定用更残忍的手段全面摧毁维尔福的一切。他先买下了维尔福以前的一所处所,在这里维尔福曾企图残忍地活埋自己和唐格拉尔夫人的私生子。然后他巧妙地将二人引到这里,并点出了两人当年的丑事。结果,唐格拉尔夫人当场晕倒,维尔福不得不靠在墙上喘息。经过一番较量,维尔福对基督山伯爵的身份发生了怀疑。他找到了基督山伯爵的两个密友询问,但这两个密友都是基督山伯爵一个人扮演的,自然他一无所获。此时,基督山伯爵注意到了维尔福家庭内部的一个破绽:维尔福的后妻企图让自己的孩子独自继承遗产。于是他假装无意之中透露给了她一个毒药配方,后者利用这种毒药毒死了维尔福的前岳夫和前岳母、老仆人,并阴谋毒死前妻的孩子瓦朗蒂娜。由于唐代斯的恩人的儿子爱瓦朗蒂娜的关系,基督山伯爵对后者暗中保护,并让她暗中观察到了继母下毒的过程。之后,基督山伯爵将这个孩子用强力麻醉剂将她麻醉,做出假死的假象,并将她的“尸体”送到了基督山岛上。维尔福在悲痛只要为女儿报仇,即向他的妻子发出了死亡的命令。在审理那个险些成了唐格拉尔女婿的逃犯杀人案中,检察官就是维尔福。在基督山伯爵的授意下,逃犯当众说出了自己的身世。维尔福知道已落到一个复仇之神的手里,被迫承认“无须证据,这个青年人所说的话都是真的……从此刻起,我悉听下任检察官的发落。”这时,维尔福的脸色像死人一样苍白,牙齿像一个发寒热的人那样格格的打抖。他仑皇地回到家里,想在这里寻找一处避风港,但他发现妻子因为罪行败露已经服毒身死,并毒死了自己心爱的儿子。此时,伯爵出现了,表明了自己的身份。巨大的打击之下,维尔福疯了。

    而在巴黎,他也遇到了老恩人的儿子马克西利安,伯爵对他十分爱护,并与他和他的家人成为了最好的朋友。当伯爵命死神在维尔福家中游荡时,却意外地发现维尔福的女儿与马克西相爱,他巧施妙计使瓦朗蒂娜假死。而马克西米连去不明真相,悲痛地想要自杀,伯爵无奈承认了自己的身份,阻止了他。最终有情人终成眷属,马克西米连与瓦朗蒂娜接受了伯爵的礼物,走到了一起。

    基督山伯爵大仇已报,他深深地感谢上帝。在他看来,他所做的一切都是秉承上帝的旨意。他说:“现在我的工作完成了,我的使命终止了。巴黎,告别了!”于是,同收养的阿里总督的女儿埃黛远走高飞了。

    四主要人物形象。

    基督山伯爵。

    督山伯爵是一个人们非常喜欢的人物,他非常的敢爱敢恨、豪爽气派,也聪慧过人,由于饱经沧桑,他对任何事都格外的执着。基督山伯爵可以说是一个比较完美的形象,但他并不是凭空捏造的,他蕴藏了部分作者的写照。作者大仲马是一个非常豪爽的人,他在基督山城堡连续几年每日宴请宾客,高朋满座;其中许多人,大仲马连姓名都不知道,可见他的气派,比起基督山伯爵来,有过之而无不及。在基督山城堡门厅的正位,堂而皇之地放着一尊大仲马的半身像,还配上一条座右铭“我爱爱我的人。”由此可见,基督山伯爵的敢爱敢恨、豪爽气派是遗传了大仲马。

    五精彩篇章推荐。

    腾格拉尔的眼睛一直随着爱德蒙和美塞苔丝,直到他们消失在圣·尼古拉堡的一个拐角处才回过头来仔细地观察弗尔南多,弗尔南多已经倒在椅子里,脸色苍白,浑身发抖,卡德鲁斯正在一边含糊地唱歌一边喝酒。

    “我亲爱的先生,”腾格拉尔对弗尔南多说,”这桩婚事,并不能使人人快活。”

    “它使人失望。”弗尔南多说。

    “那么,你也爱美塞苔丝吗?”

    “我崇拜她!”

    “你爱上她很久了吗?”

    “从第一次见她,我就爱上她了。”

    “既然这样,那么你为什么不去想个补救的办法。见鬼,我想不到你们迦太人会这样窝囊。”

    “你叫我怎么办”弗尔南多说。

    “我怎么知道?这是我的事吗?又不是我爱上了美塞苔丝小姐是你。‘找吧,’福音书上说,‘你总会找到的。’”

    “我已经找到了。”

    “什么?”

    “我要杀了那个男的,那个女人曾经对我说,如果她的未婚夫遭到什么不幸,她就会自杀的。”

    “得了吧,人都会这么说的,但决不会真的去做的。”

    “你不了解美塞苔丝,她是说得出来,就做得到的。”

    “傻瓜!”腾格拉尔自言自语地说,”只要唐太斯当不上船长就行,她自杀不自杀跟我有什么关系?”

    “如果美塞苔丝死了,”弗尔南多语气坚决地说,”那我也情愿死。”

    “这就是我所说的爱情!”卡德鲁斯说,他的口齿比刚才更加含糊不清了,”这是爱情!,否则我就不知道爱情究竟是什么了。”

    “喂,”腾格拉尔说,”我看你倒是个老实人,活该我倒霉,我倒愿意帮你的忙,可是”

    “喂,”卡德鲁斯说,”可是什么?”

    “亲爱的人,”腾格拉尔回答说,”你现在已经醉得差不多了,喝光这一瓶,你就会烂醉了,去喝吧,别来打扰我们的事情,因为这事得动一下脑筋才能冷静地下判断。”

    “我喝酒!”卡德鲁斯说,”好,那倒不错!这种酒瓶还没有香水瓶子大,我能喝上四瓶,邦费勒老爹,再拿点酒来!”卡德鲁斯用他的酒杯敲着桌子嚷道。

    “先生,你刚才说?”弗尔南多等这一段插话一说完就着急的问道。

    “我刚才说什么来着?我怎么想不起来。卡德鲁斯这个酒鬼把我的思路给打断了。”

    “爱喝就喝,那些怕酒的人就不敢喝,因为他们心里怀着鬼胎,怕给酒勾出来。”卡德鲁斯此时又哼起了当时一首极流行的歌曲的最后两句来:

    坏蛋个个都喝水,

    洪水可以做证人。

    “先生,你刚才说你很愿意帮我的忙,就是”

    “对了,就是我附带说一句,我帮你的忙,只要唐太斯娶不到你所爱的那个人就算了,我看,那件事是不难办到的,只是不必非把唐太斯置于死地。”

    “只有死才能拆开他们。”弗尔南多说。”看你讲话的这个样子,真象一个呆子,朋友,”卡德鲁斯说,”这位是腾格拉尔,他是一个诡计多端的智多星,他马上就能证明你错了,证明给他看,腾格拉尔。我来代你回答吧。唐太斯不一定非死不可,假如他死了,也实在太可惜了,唐太斯是个好人。我喜欢唐太斯。唐太斯,祝你健康!”

    弗尔南多不耐烦地站起来。”让他去说吧。”腾格拉尔按住那青年说,”他虽喝醉了,但讲的话倒也不失道理。分离和死亡会产生同样的结果,假如爱德蒙和美塞苔丝之间隔着一道监狱的墙,那么他们不得不分手,其结果与让他躺的坟墓里一样的。”

    “不错,但关在牢里的人是会出来的,”卡德鲁斯说,他凭着尚存的一些理智仍在努力倾听着谈话,”而他一旦出来,象爱德蒙·唐太斯这样的人,他报起仇来”

    “那有什么可怕?”弗尔南多轻声地说。

    “噢,我倒知道,”卡德鲁斯说,”凭什么把唐太斯关到牢里去?他又没有抢劫,杀人,害人。”

    “闭嘴。”腾格拉尔说。

    “我就不闭嘴!”卡德鲁斯继续说,”凭什么关系把唐太斯关到牢里去。我喜欢唐太斯。唐太斯我祝你健康!”他又喝了一杯酒。

    腾格拉尔看到那裁缝的神色已经恍恍惚惚了,知道酒性已经发作了,便转过去,对弗尔南多说:“喂,你知道没人非要让他死不可。”

    “那当然了,假如象你刚才所说的那样,你有办法可以使唐太斯被捕,那当然就没有这个必要了。你有办法吗?”

    “只要去找,总是有办法的?”

    “我不知道这事究竟是否与你有关,”弗尔南多抓住他的手臂说,“但我知道,你对唐太斯也一定怀有某种私怨,因为心怀怨恨的人是决不会看错别人的情绪的。”

    “我?我怀有恨唐太斯的动机?不!我发誓!我是看到你很不快活,而我又很关心你,仅此而已,既然你认为我怀有什么私心,那就再见吧,我亲爱的朋友,你自己想办法解决这事吧。”腾格拉尔站起来装作要走的样子。

    “不,不,”弗尔南多拉住他的手说,“请别走!你究竟恨不恨唐太斯与我没有关系。我是恨他!我可以公开宣布恨他。只要你能有办法,我就来干,只要不杀了他就行,因为美塞苔斯曾说过,假如唐太斯死了,她也要去自杀。”

    卡德鲁斯本来已把头伏在桌子上,现在忽然抬起头来,用他那迟钝无光的眼睛望着弗尔南多说:“杀唐太斯!谁说要杀唐太斯?我不愿意他死我不愿意!他是我的朋友,今天早上还说要借钱给我,象我借给他一样。我不许人杀唐太斯我不许!”

    “谁说过要杀他了,你这傻瓜!”腾格拉尔答道。“我们只是开开玩笑而已,喝杯酒,祝他身体健康吧,”他给卡德鲁斯倒满了酒,又说,“别来打扰我们。”

    “对,对,为唐太斯身体健康干杯!”卡德鲁斯把酒一饮而尽说,”这杯祝他身体健康祝他健康!嗨!”

    “可是办法,办法呢?”弗尔南多说。

    “你还一点也想不起来吗?”

    “没有,办法得由你想。”

    “真的,”腾格拉尔说道,”法国人比西班牙人强,西班牙人还在苦苦思考之时,法国人则一拍脑袋主意就来了。”

    “那么你有主意了吗?”弗尔南多不耐烦地说。

    “伙计,”腾格拉尔说。”把笔墨纸张拿过来。”

    “笔墨纸张?”弗尔南多咕哝的说。

    “是的,我是一个押运员。笔墨和纸张是我的工具,没有工具我是什么事都做不了的。”

    “把笔墨纸张拿来!”弗尔南多大声喊道。

    “都在那张桌子上。”侍者指指文具说。

    “拿到这儿来。”

    侍者听命给他拿了过来。

    卡德鲁斯手按着纸说:”想到用这东西杀人比候在树林旁边暗杀还要牢靠,也太令人寒心了!我一向就害怕笔、墨水和纸,比害怕刀剑或手枪还要厉害。”

    “这家伙看来并不象他外表那样醉的厉害,”腾格拉尔说,”再灌他几杯,弗尔南多。”

    弗尔南多又给卡德鲁斯斟满酒,后者原是一个酒徒,一看见酒,便放开了纸,抓起了酒杯。那迦太兰人一直看着卡德鲁斯,直看到他在这次进攻之下毫无招架之力,把酒杯象掉下来似的放到桌上为止。

    “好了!”那迦太兰人看到卡德鲁斯最后的一点理智也消失在这杯酒里了,才又继续说道。

    “好了,那么,譬如说,”腾格拉尔重又继续说道,”唐太斯现在刚刚航海回来,途中又在厄尔巴岛靠过,这次航海以后,假如有人向检察官告发,说他是一个拿破仑党的眼线的话”

    “我去告发他!”青年连忙喊道。

    “好的,但这样他们就会叫你在告发书上签名的,还叫你和被告对质,我可以给你提供告发他的资料,因为我对于事实知道得很清楚。但唐太斯不会在牢里给关一辈子的,总有一天他会出来的。他一出来,必定要找那个使他入狱的人报仇的。”

    “嘿,我就盼着他来找我打架呢。”

    “是的,可是美塞苔丝,美塞苔丝呢,只要你碰破她心爱的爱德蒙一层皮,她就会痛恨你的呀!”

    “一点不错!”弗尔南多说。

    “不行,不能这样做!”腾格拉尔继续说,”但是假如我们决定采取我现在所说的这个办法,那就好得多了,只要这支笔,蘸着这瓶墨水,用左手(那样笔迹就不会被人认出来)写一封告密信就得了。”腾格拉尔一面说着一面写了起来,他用左手写下了几行歪歪斜斜的根本看不出是他自己的笔迹的文字,然后他把那篇文字交给弗尔南多,弗尔南多低声读道:”检察官先生台鉴,敝人拥护王室及教会之人士,兹向您报告有爱德蒙·唐太斯其人,系法老号之大副,今晨自士麦拿经那不勒斯抵埠,中途曾停靠费拉约港。此人受缪拉之命送信与逆贼,并受逆贼命送信与巴黎拿破仑党委员会。犯罪证据在将其逮捕时即可获得,信件不是在其身上,就是在其父家中,或者在法老号上他的船舱里。”

    “好极了,”腾格拉尔说,”这样你的报仇就不会被人知道了,这封信自可生效,而且肯定追究不到你的头上来的。没什么别的事了,只要象我这样把信折叠起来,写上‘呈交皇家检察官阁下’,一切就都解决了。”腾格拉尔一面说着,一面把收信人的姓名地址都写在了上面。

    “不错,一切都解决了!”卡德鲁斯喊道,他凭着最后一点清醒已听到了那封信的内容,知道如果这样一去告密,会出现什么样的后果,”不错,一切都解决了,只是这样做太可耻了,太不名誉了!”他伸手想拿那封信。

    “是的,”腾格拉尔说,一面把信移开了,使他拿不到,”我刚才所说所做的不过是开开玩笑而已,假如唐太斯,这位可敬的唐太斯遭到了什么不幸,我会第一个感到难过的,你看,”他拿起了那封信,把它揉成一团,抛向凉棚的一个角落里。

    “这就对了!”卡德鲁斯说。”唐太斯是我的朋友,我可不能让他被人陷害。”

    “哪个鬼家伙想陷害他?肯定不是我,弗尔南多也不会!”

    腾格拉尔说着便站了起来望了一眼那个青年,青年依旧坐着,但眼睛却盯在了那被抛在角落里的告密信上。

    “既然这样,”卡德鲁斯说道,”我们再来喝点酒吧。我想再喝几杯来祝德爱德蒙和那可爱的美塞苔丝健康。”

    “你已经喝得不少了啦,酒鬼,”腾格拉尔说,“你要是再喝,就得睡在这儿了,因为你连站都站不起来了。”

    “我喝多了。”卡德鲁斯一面说,一面带着一个醉鬼被冒犯时的那副样子站了起来,”我站不起来了?我跟你打赌,我能一口气跑上阿歌兰史教堂的钟楼,连脚步都不会乱!”

    “好吧!”腾格拉尔说,”我跟你打赌,不过等明天吧,今天该回去了。我们走吧,我来扶你。”

    “很好,我们这就走,”卡德鲁斯说,”但我可用不着你来扶。走,弗尔南多,你不和我们一块儿回马赛吗?”

    “不,”弗尔南多回答,“我回迦太兰村。”

    “你错啦。跟我们一起到马赛去吧,走吧。”

    “我不去。”

    “你这是什么意思?你不去?好,随你的便吧,我的小伙子,在这个世界上人人都是自由的。走吧,腾格拉尔,随那位先生的便罢,他高兴就让他回迦太兰村去好了。”

    腾格拉尔这时是很愿意顺着卡德鲁斯的脾气行事的,他扶着他踉踉跄跄地沿着胜利港向马赛走去。

    他们大约向前走了二十码左右,腾格拉尔回过头来,看见弗尔南多正在弯腰捡起那张揉皱的纸,并塞进他的口袋里,然后冲出凉棚,向皮隆方面奔去。

    “咦,”卡德鲁斯说,”看,他多会撒谎!他说要回迦太兰村去,可却朝城里那个方向走去了。喂,弗尔南多!”

    “唔,是你弄错了,”腾格拉尔说,“他一点没错。”

    “噢,”卡德鲁斯说,“我还以为他走错了呢,酒这东西真会骗人!”

    “哼,”腾格拉尔心里想,“这件事我看开端还不错,现在只待静观它的发展了。”

    节选自第四章。

    六文学成就。

    《基督山伯爵》情节跌宕起伏,迂回曲折,从中又演化出若干次要情节,小插曲紧凑精彩,却不喧宾夺主;情节离奇却不违反生活真实。就结构来说,小说开卷就引出几个主要人物,前面1/4写主人公被陷害的经过,后面3/4写如何复仇,脉络清楚,复仇的3条线索交叉而不凌乱,保持一定的独立性之后才汇合在一起。因此,《基度山伯爵》被公认为通俗小说中的典范。

    这部小说出版后,很快就赢得了广大读者的青睐,被翻译成几十种文字出版,在法国和美国多次被拍成电影。

    七名家点评。

    大仲马的长篇故事始终受到喜欢历史的神奇性的读者所赞赏。

    布吕奈尔。

    大仲马之于小说,犹如莫扎特之于音乐,已达艺术的顶峰。过去、现在和将来,都无人能超越大仲马的小说和剧本。

    萧伯纳。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架