用幽默的方式说出严肃的真理,比直截了当地提出更容易让人接受。
梁实秋是我国较早提倡幽默的作家之一,他本人也身体力行,不但文笔幽默,言语也十分风趣,是一位幽默大师。
一次,梁实秋任教的大学请专家做主题讲座。开讲时间已过,但专家却因故迟迟未到。时间一分一秒地过去,教室里坐着的师生们渐渐感到不耐烦了。校长很着急,他灵机一动,想到了梁实秋。梁实秋的演讲风格独特,在当时是出了名的。于是,校长请梁实秋上台给大家讲几句。
仓促上阵,梁实秋心里自然不愿意,但又不能驳校长的面子,只好走上讲台。他说:“过去每逢有名角出演的戏曲,在开场前,为了让主角有充分的准备时间,都会有一些人出来跳加官。今天我就是奉校长之命跳加官的。”他的一番话,逗得全校师生哄堂大笑。
梁实秋是我国著名翻译家、莎士比亚戏剧研究权威,他用三十七年的时间将《莎士比亚全集》翻译完毕。开始翻译时,梁实秋还不到三十岁,风华正茂,译完已经六十五岁,两鬓斑白了。因为这项工作浩大、意义非凡,朋友们特意为梁实秋举行了庆功会。
在庆功会上,梁实秋谦虚地说:“翻译《莎士比亚全集》要具备三个条件。”大家忙问是哪三个。梁实秋说:“第一,他没有学问,如果有学问,他就去做研究工作了;第二,他不是天才,如果是天才,他就会自己创作作品了;第三,他要长寿,否则就无法译完。荣幸的是,这三个条件我都符合。”
梁实秋在生活中也喜欢开玩笑,有时对陌生人也是如此。有一次,他乘出租车。出租车司机问梁实秋:“您老高寿啊?”梁实秋笑着回答:“还小呢,才八十!”
还有一次,梁实秋在台北渔家庄餐馆请亲友吃饭。酒菜都齐了,而米饭却迟迟没见送来。梁实秋问服务员:“怎么饭还不来?是不是稻子还没有收割?”服务员小姐很机灵,笑嘻嘻地回答:“还没插秧呢!”梁实秋和亲友们听了,都哈哈大笑,连连称赞服务员聪明伶俐,接得好,对米饭上来得晚,也就不怎么介意了。
受梁实秋影响,他身边的人也喜欢说笑话,包括梁实秋的夫人韩菁清。1975年,已丧偶多年的梁实秋认识了韩菁清,两人相处一段时间后,决定结婚。5月9日,两人举行婚礼,婚礼完毕步入洞房。洞房设在韩菁清的家,梁实秋因为环境不熟,加上又是近视,一不小心头撞到了墙上。韩菁清见了,非常着急,一下子将梁实秋抱了起来。
梁实秋站稳后,一边揉着撞痛的头,一边笑着说:“夫人你是举人啊!”韩菁清笑着接道:“如果我是举人,你就是进士、状元了!”举人是双关语,与韩菁清将梁实秋抱起吻合,进士与近视同音,墙又称垣,撞墙就是撞垣,可不与状元同音吗?梁实秋说得有趣,韩菁清接得更妙!
心灵加油站
毫无疑问,梁实秋是个有趣的人。当然,他有学识,有修养,有文采,有美德,有风度,但这些都不是“有趣”的必要条件。能够让别人开心,懂得如何调剂生活,这才是有趣之人必备的技能。相信大家都有这样的体会:与幽默风趣的人相处,会感觉如沐春风,非常轻松愉悦。反过来,如果身边的人都不苟言笑,言语乏味,世界也会变得冷寂与荒凉。
幽默是一门语言的艺术。成长中的你应该尽快掌握这门艺术。当你用友善、机智、幽默去打开通往外界的那扇门时,时空距离就会消失不见。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源