莫斯科情人-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]Lubyanka,前苏联克格勃总部。——译者注,下略

    [2]Treblinka,位于波兰的纳粹集中营。

    [3]一戈比等于百分之一卢布。

    [4]英国作家史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850-1894)于1866年出版的作品《化身博士》(The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde,),塑造了拥有两种人格的主角。“Jekyll and Hyde”最后成为心理学上“双重人格”的代称。

    [5]Heinrich von Kleist(1777-1811),德国剧作家。

    [6]源自狄更斯的法律小说《荒凉山庄》(Bleak House,),述及维多利亚时代主事者的颟顸无能,一场遗产争夺案最后成了一场闹剧。

    [7]St.Petersburg,圣彼得堡是列宁格勒的古名,苏联解体后才恢复原名;在本书故事发生的时代,此地仍称为列宁格勒。

    [8]telemetry是“遥测”之意。

    [9]圆误差几率。

    [10]Alexander Herzen(1812-1870),俄国思想家、文学家、革命家。代表作是《往事与随想》。

    [11]Vladimir Pecherin(1807-1885),俄罗斯富有争议的政治人物,反抗专制的作家和诗人。

    [12]Stevie Smith(1902-1971),二十世纪中叶著名的英国女诗人。诗作风格简洁、生动活泼。

    [13]Theodore Roethke(1908-1963),美国诗人,曾以诗集《觉醒》(The Waking,)获得1954年的普利策奖。书中摘录的诗句即出自此诗集。

    [14]Lord Peter Wimsey,英国侦探小说家塞耶斯(Dorothy L.Sayers)笔下的贵族侦探。

    [15]圣彼得堡市中心著名的大街。

    [16]Roskolnikov,《罪与罚》书中的主人公。

    [17]英国古代史诗。

    [18]出自狄更斯小说中的主角Oliver Twist,指受虐的可怜孤儿。

    [19]Mahalia Jackson(1911-1972),美国著名的福音乐手,被誉为圣歌皇后。

    [20]Mitford Sisters,英国贵族世家出身的六姐妹,分别出生于1904年到1920年间,长大后出入上流社会,引人注目。

    [21]约拿,圣经先知,虽然内心对神极其虔诚,却害怕承担神派遣的任务。著名心理学家马斯洛据此提出著名的“约拿情结”,指内心渴望成长,却因内在的阻碍害怕成长的心理。——编者注

    [22]Adrian Mole,英国作家Sue Townsend一系列作品中的主人公,是位十三四岁的少年。

    [23]爵士乐手路易斯·阿姆斯特朗外号“书包嘴大叔”(uncle Satchmo)。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架