朱自清散文经典-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]原诗是,“我为了自己的儿女才爱小孩子,为了自己的妻才爱女人”,见《雪朝》。

    [2]画题,系旧句。

    [3]山名,瑞安的胜迹。

    [4]细雨如牛毛,扬州称为“毛雨”。

    [5]这是一句土话,“极大”之意。

    [6]范缜语;用在此处,与他的原意不尽同。

    [7]见《西还》。

    [8]见《阿丽思漫游奇境记》译本。

    [9]此处用周作人的译文,见《自己的园地》。

    [10]《金瓶梅》中有此语,此处只取其辞。

    [11]宋春舫译的《换个丈夫罢》,曾载于《东方杂志》。

    [12]职业也。

    [13]见《爱的教育》第七卷。

    [14]见《爱的教育》第七卷。

    [15]刘半农《登香港太平山》诗中述他的“稚儿”的话:“今日阿爹,携我上天。”见《新青年》八卷二号。

    [16]见《庄子》。

    [17]见《最近物理学概观》44-45页。

    [18]见罗素A.B.C.of Atoms, P.I。

    [19]大旨见Marvin:History of European Philosophy论New Realism节中;论共相处。据《哲学问题》译本第九章《共相的世界》。

    [20]《大唐三藏取经诗话》。

    [21]《我们的六月》中补白的标题。

    [22]身材也。

    [23]见叶圣陶《泪的徘徊》中。

    [24]而不知其味也。

    [25]新到书籍广告。

    [26]影集,画片集中的作品,都是复制的。

    [27]《大风集》。

    [28]《夕云》,见日本写真杂志《Camera》第一卷,一九二一年。

    [29]《五月雨》,见日本写真杂志《Camera》第一卷,一九二一年。

    [30]见日本《写真界》六卷六号。

    [31]《东方》十九卷三号。

    [32]平和纪念东京博览会美术馆出品。

    [33]日本第八回“二科展览会”出品。

    [34]俞平伯诗。

    [35]a《新潮》一卷二号。

    [36]茶店中评理也。

    [37]是法朗士的话。

    [38]是宁波方言,本系记账术语,“多”也,引申作“甚”之意。这里用作双关语。

    [39]此说见puffer《美之心理学》中《论文学的美》一章内。

    [40]见Lewisohn所编《近代批评丛话》。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架