古今和歌集-秋歌(上)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    〔169〕

    立秋

    藤原敏行[169]

    风物是夏季

    却闻飒飒秋风起

    骤然有秋意

    [原文]

    秋来ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞおどろかれぬる

    〔170〕

    立秋日与殿上人[170]同游贺茂河原[171]时,歌人随行作歌以奉

    纪贯之

    凉风起河岸

    吹皱河水波潺湲

    秋色遍人间

    [原文]

    川風の涼しくもあるか打ちよする波とともにや秋は立つらむ

    〔171〕

    无题

    佚名

    良人迎风立

    衣袂飘飘见衣里

    秋风也解意

    [原文]

    わがせこが衣のすそを吹き返しうらめづらしき秋のはつ風

    〔172〕

    昨日方插秧

    转眼之间稻已黄

    风吹稻叶响

    [原文]

    昨日こそ早苗取りしかいつのまに稲葉そよぎて秋風の吹く

    〔173〕

    自从秋风起

    独立天河待七夕

    夜夜心戚戚

    [原文]

    秋風の吹きにし日より久方[172]の天の河原にたたぬ日はなし[173]

    〔174〕

    天河摆渡手

    待得牛郎渡河后

    藏楫阻归舟

    [原文]

    久方の天の河原のわたしもり君渡りなば楫かくしてよ

    〔175〕

    织女独爱秋萧瑟

    红叶摇落入天河

    作桥渡远客

    [原文]

    漢河紅葉を橋にわたせばやたなばたつめの秋をしも待つ

    〔176〕

    今夜喜相逢

    雾掩苍穹天莫明

    相思难尽兴

    [原文]

    恋ひ恋ひて逢ふ夜は今夜天の河霧立ちわたりあけずもあらなむ

    〔177〕

    七夕夜宽平帝命诸人作歌时代人所作

    纪友则

    白波逐浅滩

    天河漫漫行渡难

    忽觉夜已阑

    [原文]

    天の河浅瀬しらなみたどりつつ渡りはてねば明けぞしにける

    〔178〕

    同为宽平帝时后宫歌会时作

    藤原兴风

    怨织女情浅

    一年只许一相见

    真不如不见

    [原文]

    契りけむ心ぞつらきたなばたの年にひとたび逢ふは逢ふかは

    〔179〕

    七夕夜歌

    凡河内躬恒

    年年虽见得

    细数共寝缱绻夜

    寥寥能几何

    [原文]

    年ごとに逢ふとはすれど織女の寝る夜のかずぞすくなかりける

    〔180〕

    遥向织女奉彩丝

    情丝长过手中丝

    绵绵无尽思

    [原文]

    織女にかしつる糸のうちはへて年の緒長く恋ひやわたらむ[174]

    〔181〕

    无题

    素性法师

    君若今夜来

    我亦不想见

    免做织女空相盼

    [原文]

    今夜こむ人には逢はじ織女のひさしきほどに待ちもこそすれ

    〔182〕

    七夕破晓时歌

    源宗于

    欢期此时休

    将渡天河不胜愁

    泪湿青衫袖

    [原文]

    今はとて別かるるときは天の河わたらぬさきに袖ぞひちぬる

    〔183〕

    八日咏歌

    壬生忠岑

    打从今日起

    再会须待隔年期

    相思苦难抑

    [原文]

    今日よりは今こむ年の昨日をぞいつしかとのみ待ちわたるべき

    〔184〕

    无题

    佚名

    缺月挂秋树

    树叶密密月影疏

    更添秋思苦

    [原文]

    木の間よりもりくる月の影見れば心づくしの秋は来にけり

    〔185〕

    萧萧天下秋

    愁人孤身叹清愁

    此恨何时休

    [原文]

    おほかたの秋くるからにわが身こそ悲しきものと思ひ知りぬれ

    〔186〕

    秋非我独有

    独我不胜愁

    听秋虫唧唧啾啾

    [原文]

    わがためにくる秋にしもあらなくに虫の音聞けばまづぞ悲しき

    〔187〕

    万物尽萧索

    红叶亦失色

    秋来谁能免零落

    [原文]

    物ごとに秋ぞ悲しきもみぢつつ移ろひゆくを限りと思へば

    〔188〕

    独寝秋夜长

    疑有草露沾衣裳

    却是残泪浥空床

    [原文]

    独り寝る床は草葉にあらねども秋くるよひはつゆけかりけり

    〔189〕

    是贞亲王[175]家歌会时作

    佚名

    时时可感物

    偏是夜长身影孤

    悲秋情最苦

    [原文]

    いつはとは時はわかねど秋の夜ぞ物思ふことの限りなりける

    〔190〕

    众人齐聚内宫雷鸣壶[176],以“惜秋夜”为题作歌

    凡河内躬恒

    本应惜佳夜

    若是贪睡无好歌

    未免惹人责

    [原文]

    かくばかりをしと思ふ夜をいたづらに寝であかすらむ人さへぞ憂き[177]

    〔191〕

    无题

    佚名

    明月挂昊天

    历历可数一行雁

    穿飞白云间

    [原文]

    白雲に羽うちかはし飛ぶ雁のかずさへ見ゆる秋の夜の月

    〔192〕

    夜深更漏残

    空中寥寥几声雁

    仰看唯见月中天

    [原文]

    さ夜中と夜はふけぬらし雁が音のきこゆる空に月わたる見ゆ

    〔193〕

    是贞亲王家歌会时作

    大江千里

    望月悲素秋

    秋非独我有

    何故独我无限愁

    [原文]

    月見ればちぢに物こそ悲しけれわが身ひとつの秋にはあらねど

    〔194〕

    壬生忠岑

    月中也秋天

    桂树叶儿红灿灿

    朗然照人间

    [原文]

    久方の月の桂も秋はなほもみぢすればや照りまさるらむ

    〔195〕

    咏月

    在原元方

    秋夜月明后

    暗部山中白如昼

    翻山何须愁

    [原文]

    秋の夜の月の光し明ければくらぶの山も越えぬべらなり

    〔196〕

    夜出别家闻促织

    藤原忠房[178]

    促织莫悲吟

    秋夜漫漫结秋心

    焉比我愁深

    [原文]

    きりぎりすいたくな鳴きそ秋の夜の長き思ひは我ぞまされる

    〔197〕

    是贞亲王家歌会时作

    藤原敏行

    不知天将明

    秋虫含悲不住鸣

    似我正伤情

    [原文]

    秋の夜のあくるも知らず鳴く虫はわがごとものや悲しかるらむ

    〔198〕

    无题

    佚名

    秋来萩叶黄

    难眠愈觉秋夜长

    促织声声断人肠

    [原文]

    秋萩も色づきぬればきりぎりすわが寝ぬごとや夜はかなしき

    〔199〕

    秋夜白露冷

    一丛草茎一虫鸣

    凄凄满悲情

    [原文]

    秋の夜は露こそことに寒からし草むらごとに虫のわぶれば

    〔200〕

    思君来故里

    只见得忍草[179]萋萋

    松虫[180]怀人自悲啼

    [原文]

    君しのぶ草にやつるる故里は松虫の音ぞ悲しかりける

    〔201〕

    秋野松虫吟

    天昏路不清

    索性露宿听虫鸣

    [原文]

    秋の野に道も迷ひぬ松虫の声する方に宿やからまし

    〔202〕

    松虫鸣秋野

    似待人来声切切

    可是等我么

    [原文]

    秋の野に人まつ虫の声すなり我かとゆきていざとぶらはむ

    〔203〕

    红叶落满地

    松虫鸣唧唧

    殷殷待人来家里

    [原文]

    もみぢ葉の散りてつもれるわがやどにたれをまつ虫ここら鳴くらむ

    〔204〕

    秋蝉一声日色昏

    疑是夜已临

    原来夕照入山荫

    [原文]

    ひぐらしの鳴きつるなへに日は暮れぬと思へば山の蔭にぞありける

    〔205〕

    山中日渐昏

    秋蝉阵阵夜沉沉

    唯有山风无来人

    [原文]

    ひぐらしの鳴く山里の夕暮れは風よりほかにとふ人もなし

    〔206〕

    初雁

    在原元方

    思君未见君

    晨起乍闻初雁鸣

    亦可慰我心

    [原文]

    待つ人にあらぬものから初雁のけさ鳴く声のめづらしきかな

    〔207〕

    是贞亲王家歌会时作

    纪友则

    初雁借秋风

    传来声声鸣

    送来书信又一封?

    [原文]

    秋風にはつかりがねぞ聞ゆなる誰が玉梓をかけて来つらむ

    〔208〕

    无题

    佚名

    门前稻负鸟[181]

    唤来今朝风萧萧

    风起秋雁到

    [原文]

    わが門に稲負鳥の鳴くなへにけさ吹く風に雁は来にけり

    〔209〕

    今秋雁鸣太匆匆

    叶上白露生

    绿中泛浅红

    [原文]

    いとはやも鳴きぬる雁か白露の色どる木々ももみぢあへなくに

    〔210〕

    春日雁隐烟霞中

    如今归来秋雾浓

    犹如旧时鸣

    [原文]

    春霞かすみていにしかりがねは今ぞ鳴くなる秋霧のうへに

    〔211〕

    秋雁声声啼

    似诉夜寒欲借衣

    萩枯叶已稀

    [原文]

    夜を寒み衣かりがね鳴くなへに萩の下葉もうつろひにけり[182]

    〔212〕

    宽平帝时后宫歌会时作

    藤原菅根[183]

    瑟瑟起秋风

    听似轧轧船桨声

    却是雁悲鸣

    [原文]

    秋風に声をほにあげてくる舟は天の門わたる雁にぞありける

    〔213〕

    听雁

    凡河内躬恒

    秋雁知苦悲

    夜夜哀鸣夜夜飞

    听雁难入睡

    [原文]

    憂きことを思ひつらねてかりがねの鳴きこそ渡れ秋の夜な夜な

    〔214〕

    是贞亲王家歌会时作

    壬生忠岑

    山中秋来倍侘寂

    清梦还被鹿惊起

    倚枕听鹿啼

    [原文]

    山里は秋こそことにわびしけれ鹿の鳴く音に目をさましつつ

    〔215〕

    无题

    佚名

    深秋入山中

    脚踩红叶听鹿鸣

    忽起悲秋情

    [原文]

    奥山に紅棄ふみわけ鳴く鹿の声きく時ぞ秋は悲しき

    〔216〕

    无题

    佚名

    萩花瑟瑟秋

    山下鸣鹿声呦呦

    无端一段愁

    [原文]

    秋萩にうらびれをればあしひきの山下とよみ鹿の鳴くらむ

    〔217〕

    秋萩枝繁茂

    定是野鹿被绊倒

    寂野传哀号

    [原文]

    秋萩をしがらみふせて鳴く鹿の目には見えずて音のさやけさ

    〔218〕

    是贞亲王家歌会时作

    藤原敏行

    萩花瑟瑟秋

    高砂山上鹿悠游

    今应鸣呦呦

    [原文]

    秋萩の花咲きにけり高砂の尾上の鹿は今や鳴くらむ

    〔219〕

    秋野偶逢旧友闲话而作

    凡河内躬恒

    萩树旧枝丫

    今岁花又发

    旧情难忘看新花

    [原文]

    秋萩の古枝に咲ける花見ればもとの心は忘れざりけり

    〔220〕

    无题

    佚名

    秋萩叶落后

    夜半孤床凉已透

    不堪独寝愁

    [原文]

    秋萩の下葉色づく今よりやひとりある人の寝ねがてにする

    〔221〕

    且飞且啼哭

    大雁泪洒庭中树

    凝成萩上露

    [原文]

    鳴き渡る雁の涙やおちつらむ物思ふやどの萩のうへの露

    〔222〕

    萩叶缀露珠

    游人可看不可触

    一触即变无

    [原文]

    萩の露玉にぬかむととれば消ぬよし見む人は枝ながら見よ[184]

    〔223〕

    欲去秋萩枝

    枝上白露如翡翠

    摇摇欲下坠

    [原文]

    折りて見ば落ちぞしぬべき秋萩の枝もたわわに置ける白露

    〔224〕

    萩花落尽露为霜

    荒野行路夜未央

    夜露沾衣裳

    [原文]

    萩が花散るらむ小野の露霜にぬれてをゆかむさ夜はふくとも

    〔225〕

    是贞亲王家歌会时作

    文屋朝康[185]

    秋野白露繁

    莹莹装缀蛛丝间

    恰如玉一帘

    [原文]

    秋の野に置く白露は玉なれやつらぬきかくる蜘蛛の糸すぢ

    〔226〕

    无题

    僧正遍昭

    女郎花名惹我心

    伸手欲折马下滚

    不可告外人

    [原文]

    名にめでて折れるばかりぞ女郎花我おちにきと人にかたるな

    〔227〕

    奈良访僧正遍昭时过男山[186]见女郎花而作

    布留今道[187]

    闲闲过男山

    女郎花多已厌看

    愿有女郎在眼前

    [原文]

    女郎花憂しと見つつぞ行きすぐる男山にし立てりと思へば

    〔228〕

    是贞亲王家歌会时作

    藤原敏行

    秋野作寝床

    女郎花下思女郎

    不觉羁旅殇

    [原文]

    秋の野に宿りはすべし女郎花名をむつましみ旅ならなくに

    〔229〕

    无题

    小野美材[188]

    野外睡一宿

    女郎花开伴左右

    竟得了轻薄名头

    [原文]

    女郎花おほかる野辺に宿りせばあやなくあだの名をや立ちなむ

    〔230〕

    朱雀院[189]女郎花会时作歌奉上

    藤原时平[190]

    艳艳女郎花

    秋风摇荡花欲斜

    一片痴心落谁家

    [原文]

    女郎花秋の野風にうちなびき心ひとつを誰によすらむ

    〔231〕

    藤原定方[191]

    秋来女郎花

    一年一开一逢她

    望断天河思无涯

    [原文]

    秋ならで逢ふことかたき女郎花天の河原に生ひぬものゆゑ

    〔232〕

    纪贯之

    秋色遍人间

    唯独女郎花恹恹

    逢秋早衰残

    [原文]

    誰が秋にあらぬものゆゑ女郎花なぞ色にいでてまだき移ろふ

    〔233〕

    凡河内躬恒

    鹿鸣呦呦求伉俪

    不知女郎花满地

    可以娶作妻

    [原文]

    妻恋ふる鹿ぞ鳴くなる女郎花おのがすむ野の花と知らずや

    〔234〕

    女郎花间风暗度

    来去踪影无

    只有香飘浮

    [原文]

    女郎花吹きすぎてくる秋風は目には見えねど香こそしるけれ

    〔235〕

    壬生忠岑

    女郎花含羞

    一见来人一垂首

    扯过秋雾掩风流

    [原文]

    人の見ることやくるしき女郎花秋霧にのみたちかくるらむ

    〔236〕

    独爱女郎花

    何不将花移自家

    观赏抚弄她

    [原文]

    ひとりのみながむるよりは女郎花わがすむ屋戸に植ゑて見ましを

    〔237〕

    经行处,女郎花开庭前,见之有感而作

    兼览王[192]

    女郎花开多愁苦

    秋来孤园尽荒芜

    戚戚抱幽独

    [原文]

    女郎花うしろめたくも見ゆるかな荒れたるやどにひとり立てれば

    〔238〕

    宽平帝时,同藏人所[193]诸人赏花嵯峨野[194]归后作

    平贞文[195]

    秋野女郎花开遍

    游人恋恋足不前

    何不倚花眠

    [原文]

    花にあかでなに帰るらむ女郎花おほかる野辺に寝なましものを

    〔239〕

    是贞亲王家歌会时作

    藤原敏行

    秋野藤袴[196]簇簇开

    谁人脱袴[197]枝上垂

    一径寻香来

    [原文]

    何人か来てぬぎかけし藤袴来る秋ごとに野辺をにほはす

    〔240〕

    咏藤袴赠人歌

    纪贯之

    别后相忆两怅惘

    藤袴尚开人杳茫

    余香似情长

    [原文]

    やどりせし人の形見か藤袴わすられがたき香ににほひつつ

    〔241〕

    咏藤袴

    素性法师

    香气来何处

    秋野藤袴一簇簇

    是谁脱袴挂秋树

    [原文]

    主知らぬ香こそにほへれ秋の野に誰がぬぎかけし藤袴ぞも

    〔242〕

    无题

    平贞文

    秋来结穗荚

    阵阵花落阵阵侘

    从此不种花

    [原文]

    今よりは植ゑてだに見じ花すすき穂にいづる秋はわびしかりけり

    〔243〕

    宽平帝时后宫歌会时作

    在原栋梁

    秋野草色美

    草穗摇摇似衣袂

    招袖自妩媚

    [原文]

    秋の野の草の袂か花すすき穂にいでて招く袖と見ゆらむ

    〔244〕

    素性法师

    促织戚戚鸣

    抚子[198]花映残阳红

    更添孤寂情

    [原文]

    我のみやあはれと思はむきりぎりす鳴く夕かげの大和なでしこ

    〔245〕

    无题

    佚名

    春日草茸茸

    秋来开花换芳容

    万紫千样红

    [原文]

    緑なるひとつ草とぞ春は見し秋は色々の花にぞありける

    〔246〕

    秋来花纽解[199]

    泼得满原红紫色

    纵情花间无人责

    [原文]

    ももくさの花の紐とく秋の野に思ひたはれむ人なとがめそ

    〔247〕

    月草[200]染素衣

    岂料朝露尚未晞

    衣上色已移

    [原文]

    月草に衣は摺らむ朝露に濡れてののちはうつろひぬとも

    〔248〕

    仁和帝为亲王时,游布留[201]瀑布途中,宿于遍昭母家,以庭院作秋野,遍昭作此歌以奉

    僧正遍昭

    乡村尽荒芜

    此间老妪留客宿

    篱笆院落作野浦

    [原文]

    里はあれて人はふりにし宿なれや庭もまがきも秋の野らなる

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架