诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品-[意大利]埃乌杰尼奥·蒙塔莱
首页 上一章 目录 下一章 书架
    1975年获奖作家

    EugenioMontale(1896一1981)

    剪子,莫要伤害那脸容

    莫要伤害那脸容啊,剪子,

    它是记忆中唯一的幸存

    逐渐地迷蒙暗淡,

    莫要把阴霾永远地笼罩

    沉默的、亲切的脸容。

    一阵飕飕的寒气……

    树冠在凶狞的一击下落地。

    负伤的洋槐

    把蝉的外壳

    抖落在十一月的最初淤泥。

    (吕同六译)

    汲水的辘轳

    汲水的辘轳辗轧转动,

    清澄的泉水

    在日光下闪烁波动。

    记忆在漫溢的水桶中颤抖,

    皎洁的镜面

    浮现出一张笑盈盈的脸容。

    我探身亲吻水中的影儿:

    往昔蓦然变得模糊畸形,

    在水波中荡然消隐……

    唉,汲水的辘轳辗轧转动,

    水桶又沉落黑暗的深井,

    距离吞噬了影儿的笑容。

    (吕同六译)

    别了,黑暗中汽笛声声……

    别了,黑暗中汽笛声声

    告别声,咳嗽声。

    车窗落下了。

    长相离的时刻。也许

    该钦羡那些局外人。

    他们待在车厢的走道里,冷冷的!

    “莫非火车嘶哑、单调的声浪里

    也回响着你那加里奥加舞一般

    令人战栗而着魔的旋律?”

    (吕同六译)

    我为你拭去额上的冰霜

    你穿越万里长空

    我为你拭去额上的冰霜;

    狂悖的风暴撕裂了你的翅膀,

    你苏醒了,兀自颤动,

    正午:枸杞树的长长黑影

    投照在窗户上,

    阴冷的太阳高悬在天空;

    一个个人影折进了胡同

    茫茫然不知你在我这里。

    (吕同六译)

    重新见到你的希望

    重新见到你的希望

    荡然无存了;

    我暗自寻问,

    这影像的屏幕,

    生生拆散了你与我

    可代表了死亡,

    或者永恒的回忆,

    兴许竟是闪烁着你变幻扭曲的

    倩影的微光。

    (莫德纳城的回廊,

    穿制服的仆役

    牵来两条用皮带系着的狼犬)

    (吕同六译)

    又勾起我的思念,你的微笑

    又勾起我的思念,你的微笑

    有如一汪碧水

    偶然发现在沙滩卵石间,

    有如一面明镜

    映照常春藤一蓬如盖的绿荫,

    拥抱洁白而静谧的云天。

    那是我的回忆;

    我不晓得怎样表述才好,

    啊,它多么遥远

    当你的微笑中

    漾着一颗自由、纯朴的魄灵,

    它又多么真实,

    当你是一位漂泊无定的游子,

    把苦痛当作护符随身携带,

    人世的邪恶折磨得你心力交瘁。

    但我可以告诉你,

    你的深思的身影

    把沉沉忧伤亲切抚慰,

    你的诚挚的微笑

    融入我的灰色的记忆

    有如棕榈树的青翠华盖……

    (吕同六译)

    失眠是我的痛楚

    失眠是我的痛楚

    又是我的幸运。

    遭遇梦的冷淡

    我唯有在清醒中

    隐身于并不过分的幽晦的黑暗,

    光明把幻影驱散干净,

    黑夜却给予它们自由驰骋的天地。

    这些夜来客诚然不会带来愉悦

    可它们当中有一位

    不是梦幻,或许竟是

    唯一的真实。

    (吕同六译)

    中午

    在风中,失魂落魄的草儿,

    发出铁摇子微弱的叫声,

    声音刚一响起立刻消失

    发出的调子萎靡不振。

    一条秘密的脉带,

    从深处伸向我们,

    我们这个世界

    好容易站住脚跟。

    如果你用手示意

    灰暗的空气就震颤;

    遗迹已经荒弃

    咆哮声不再充斥空间。

    今后手势杳无踪影。

    各种声音也趋于沉寂。

    在你的入口那儿

    降下空虚的生命。

    (钱鸿嘉译)

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架