宋词-御街行
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ——范仲淹

    【原词】

    纷纷坠叶飘香砌①。夜寂静,寒声碎②。真珠帘卷玉楼空③,天淡银河垂地④。年年今夜,月华如练⑤,长是人千里⑥。

    愁肠已断无由醉⑦。酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹⑧,谙尽孤眠滋味⑨。都来此事,眉间心上,无计相回避⑩。

    【注释】

    ①香砌:即香阶。落花堆阶,阶染花香,故称香阶。

    ②寒声碎:意即凉风吹打着落叶,发出了轻微、细碎的声音。碎:指声音微弱而又时断时续。

    ③真珠句:意即珍珠制的帘子卷起了,楼阁里却空荡无人。真珠:珍珠。玉楼:华美的楼阁。

    ④天淡句:意即天色清明,长长的银河好像一直斜垂到地上。

    ⑤月华:月亮的光华。如练:像洁白的丝绢。

    ⑥长是:总是。

    ⑦无由:即无法。

    ⑧残灯句:意谓深夜里微弱的灯光忽明忽暗,人不能入睡,头斜靠在枕上。欹:斜侧。

    ⑨谙尽:尝尽。谙:熟知。

    ⑩都来三句:意谓都是为这相思之苦,双眉不展,心头愁闷,无法排遣。

    【译文】

    夜深人静,四野寂寂。秋叶纷纷飘坠,落在台阶之上,那声音凄凉而又琐碎。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。年年今天的夜晚,月光如洁白的素练,而人却阻隔千里,受到相思的煎熬而满怀愁绪。

    愁到深处,已无法靠喝酒来麻醉。酒尚未到唇边,已先化作了眼泪。一盏如豆的青灯忽明忽暗,独自凭栏斜倚,尝尽这孤眠的滋味。这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法回避。不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架