宋词-天仙子
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ——张先

    时为嘉禾小卒①,以病眠,不赴府会。

    【原词】

    《水调》数声持酒听②,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景③,往事后期空记省④。

    沙上并禽池上瞑⑤,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定。人初静,明月落红应满径。

    【注释】

    ①嘉禾:宋时都名,今浙江省嘉兴市。卒:副职。此时张先在嘉禾做判官。小卒:即小官。

    ②《水调》:曲调名。相传为隋炀帝所制。

    ③流景:似流水而逝的年华。

    ④后期:今后的期约。空记省:白白地保留在记忆中。空:白白、徒然。记省:记忆。

    ⑤并禽:成对的鸟。指鸳鸯一类。瞑:指暮色。

    【译文】

    乐队弹奏着“水调”的乐曲,我端着酒杯仔细品听。在乐曲声中,我因酒力而昏昏欲睡,午睡醒来,依然觉得烦闷满胸。年年都送春归去,而春天过后几时才有归程?傍晚独自临镜,更加感伤年华如流,留待以后回忆和反省。

    来到庭院之中,沙滩上,鸳鸯双栖交颈,水池上一片昏暝。忽来一阵轻风,浮云被吹破,皎洁的明月露出笑容。花枝在微风中摇曳,仿佛在显示卖弄她的倩影。回到卧室之中,我放下帘幕,一层又一层,密密地遮住那盏小灯,人声初静,风声未定,明天清晨一定有许多花瓣被风吹落,将会铺满院间的小径。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架