宋词-西江月
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ——苏轼

    顷在黄州①,春夜行蕲水②中。过酒家,饮酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍、曲肱醉卧少休③。及觉已晓,乱山攒拥④,流水锵然,疑非尘世也,书此语桥柱上。

    【原词】

    照野弥弥浅浪⑤,横空隐隐层霄⑥。障泥未解玉骢骄⑦,我欲醉眠芳草。

    可惜⑧一溪风月,莫教踏碎琼瑶⑨。解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

    【注释】

    ①顷:近来。黄州:宋神宗元丰五年(1082),作者谪居黄州(今湖北黄冈县)。

    ②蕲水:在今湖北浠水县黄冈东。

    ③解鞍、曲肱:解下马鞍,弯曲手臂,以臂为枕睡。

    ④攒拥:密集、簇拥。

    ⑤照野弥弥浅浪:月光照耀着流过原野、水波弥漫的小河。

    ⑥横空隐隐层霄:广阔的天空云层若隐若现。

    ⑦障泥:用锦或布制作的马鞍,垫在马鞍下,垂在马腹两旁,用来遮尘土。玉骢:马名。“玉花骢”是唐玄宗豢养的名马,这里指良马。

    ⑧可惜:可爱的意思。

    ⑨琼瑶:美玉。这里用来形容月亮在水中的倒影。

    杜宇:杜鹃鸟。它常在春天的夜里啼叫。

    【译文】

    月亮照着旷野,小河微波荡漾,层层云雾隐隐约约横亘在天空。鞍鞯还没解下,白色骏马显得很活跃。我醉意朦胧想在芳草上睡觉。

    溪中的清风明月多么可爱,不要让马儿踏碎水中的月影。解下马鞍侧卧在绿杨掩映的桥上,杜鹃一声啼叫春晨已来到。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架