宋词-陌上郎
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ——贺铸

    【原词】

    西津海鹘舟②,径度沧江雨③。双橹本无情,鸦轧如人语④。

    挥金陌上郎⑤,化石山头妇⑥。何物系君心?三岁扶床女⑦。

    【注释】

    ①陌上郎:本篇词调为《生查子》。因本词中有“陌上郎”句,故名。

    ②西津:西面的渡口,此泛指送别之地。海鹘舟:轻捷如海鹘之快船。海鹘:鸟名,即海东青,雕的一种。

    ③径度:径直穿行而过。此句意:烟雨中径直渡过沧江。

    ④鸦轧:象声词。此处指摇橹声。

    ⑤“挥金”句:汉·刘向《列女传》:鲁人秋胡外出做官,五年乃归。未至家,见路旁妇人采桑,悦之,又多引诱,遭妇坚拒,回家后始知为其妻。陌上郎:指爱情不忠实的丈夫。

    ⑥“化石”句:南朝宋·刘义庆《幽明录》:“武昌北山上有望夫石,状若人立,古传云,昔有贞妇,其夫从役远赴国难,携弱子饯送此山,立望夫而化为立石。因以为名焉。

    ⑦扶床女:刚刚能扶着床走路的孩子。

    【译文】

    在一派烟雨中那轻捷的船儿离开渡口,径直地渡过沧江消失在迷茫的远方。可怜的女子望着远去的船,耳边只听到摇橹的声音,呆呆地站立江边。

    你要作负心郎,我宁化作望夫石。有什么能系住他的铁石心肠,恐怕只有三岁扶床走路的女儿了。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架