宋词-永遇乐
首页 上一章 目录 下一章 书架
    东皋寓居

    ——晁补之

    【原词】

    松菊堂深,芰荷池小,长夏清暑①。燕引雏还,鸠呼妇往,人静郊原趣②。麦天已过,薄衣轻扇,试起绕园徐步③。听衡宇④、欣欣童稚,共说夜来初雨。

    苍菅径里,紫葳枝上,数点幽花垂露⑤。东里催锄,西邻助饷,相戒清晨去⑥。斜川归兴,攸然满目,回首帝乡何处⑦。只愁恐、轻鞭犯夜,灞陵旧路。⑧【注释】

    ①松菊堂:作者归去来园中堂轩皆用陶潜《归去来兮辞》中词语命名,此名以陶文中“三径就荒,松菊犹存”句。芰荷:菱与荷。

    ②燕引雏还:宋·苏舜软《夏中》:“屋下阴三燕雏谁”。鸠呼妇往:宋·陆佃《埤雅》:

    “鹁鸠……卫则屏逐其匹,暗则呼之,语曰:天将雨,鸠逐妇。”郊原:郊外的原野。

    ③麦天:炎热的夏天。徐步:慢步。

    ④衡宇:横木为门的房屋,其言简陋。陶潜《归去来兮辞》:“乃瞻衡宇”。

    ⑤苍菅:青色的菅草。菅,一种草。紫葳:花名,更秋开花。

    ⑥东里:东邻。助饷:给田里劳作的人送饭。相戒:相约。

    ⑦斜川:地名,在今江西星子县,陶渊明有《游斜川》诗。攸然:无拘无束,自由自在的样子。帝乡:京城。

    ⑧“只愁恐”两句:《史记·李将军列传》载李广被免职后,“尝夜从一骑出,从人田间饮,还至灞陵亭,灞尉醉,呵止广,广骑曰:故李将军。尉曰:今将军尚不得夜行,何乃故也!

    止广宿亭下。”犯夜:违反宵禁不得夜间通行的规定。

    【译文】

    松菊堂内,菱与荷占满池塘,消除了夏日的酷暑。下雨阴天燕子将幼雏唤了回来,鹁鸠的鸣叫似在叫妇人赶快回家,效外的原野静了下来,别有一番趣味。炎热的时间已经过去了,穿着薄薄衣衫手摇轻扇,在园中缓缓散步。在屋檐下可以听见孩子们高兴的话语讨论着刚刚下过的一年中第一场雨。

    青色的菅草茎上紫葳的枝头有着几滴花下露珠。东边的邻居准备锄头,两边的邻居又给地里干活的人准备午饭,互相约定,清晨一起去地里干活。放眼山川一派令人赏心悦目的景色。回头看看已经离京城很远了。现在只是担心,违反不得夜间通行的规定。像李广那样受到惩罚。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架