Above the ruled quires of my book
I hear the wild birds jubilant.
I
With cut-offs of black calico,
Remnants of old blackout blinds
Ironed, tacked with criss-cross threads,
We jacketed the issued books.
Less durable if more desired,
The mealy textured wallpaper:
Its brede of bosomed roses pressed
And flattened under smoothing irons.
Brown parcel paper, if need be.
Newsprint, even. Anything
To make a covert for the newness,
Learn you were a keeper only.
II
Open, settle, smell, begin.
A spelling out, a finger trace:
One with Fursa, Colmcille,
The riddle-solving anchorites –
Macóige of Lismore, for instance,
Who, when asked which attribute
Of character was best, replied
'Steadiness, for it is best
When a man has set his hand to tasks
To persevere. I have never heard
Fault found with that.' Tongue-tried words
Finger-traced, retraced, lip-read.
III
Bread and pencils. Musty satchel.
The age of lessons to be learnt.
Reader, ours were 'reading books'
And we were 'scholars', our good luck
To get such schooling in the first place
For all its second and third handings.
The herdsman by the roadside told you.
The sibyls of the chimney corner.
The age of wonders too, such as:
Rubbings out with balls of bread-pith,
Birds and butterflies in 'transfers'
Like stamps from Eden on a flyleaf.
IV
The master's store an otherwhere:
Penshafts sheathed in black tin – was it? –
A metal wrap, at any rate,
A tight nib-holding cuticle –
And nibs in packets by the gross,
Powdered ink, bunched cedar pencils,
Jotters, exercise books, rulers
Stacked like grave goods on the shelves.
The privilege of being sent
To fetch a box of pristine chalk
Or perfect copperplate examples
Of headline script for copying out.
V
'There are three right ways to spell tu.
Can you tell me how you write that down?'
The herdsman asks. And when we can't,
'Ask the master if he can.'
Neque, Caesar says, fas esse
existimant ea litteris
mandare. 'Nor do they think it right
To commit the things they know to writing.'
Not, that is, until there comes
The psalm book called in Irish cathach,
Meaning 'battler', meaning victory
When borne three times round an army.
VI
Sparks the Ulster warriors struck
Off wielded swords made Bricriu's hall
Blaze like the sun, according to
The Dun Cow scribe; and then Cuchulain
Entertained the embroidery women
By flinging needles in the air
So as they fell the point of one
Partnered with the eye of the next
To form a glittering reeling chain –
As in my dream a gross of nibs
Spills off the shelf, airlifts and links
Into a giddy gilt corona.
VII
A vision of the school the school
Won't understand, nor I, not quite:
My hand in the cold of a running stream
Suspended, a glass beaker dipped
And filling in the flow. I'm sent,
The privileged one, for water
To turn ink powder into ink –
Out in the open, the land and sky
And playground silent, a singing class
I've been excused from going on,
Coming out through opened windows,
Yet still and all a world away.
VIII
'Inkwell' now as robbed of sense
As 'inkhorn': a dun cow's, perhaps,
Stuck upside down at dipping distance
In the floor of the cell. Hence Colmcille's
Extempore when a loudmouth lands
Breaking the Iona silence:
This harbour shouter, it roughly goes,
Staff in hand, he will come along
Inclined to kiss the kiss of peace,
He will blunder in,
His toe will catch and overturn
My little inkhorn, spill my ink.
IX
A great one has put faith in 'meaning'
That runs through space like a word
Screaming and protesting, another in
'Poet's imaginings
And memories of love':
Mine for now I put
In steady-handedness maintained
In books against its vanishing.
Books of Lismore. Kells. Armagh.
Of Lecan, its great Yellow Book.
'The battler', berry-browned, enshrined.
The cured hides. The much tried pens.
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源