普希金抒情诗选-1820(南方)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    ***[155]

    照耀白昼的星球熄灭了,

    黄昏的薄雾在湛蓝的海上荡漾。

    呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,

    在我脚下翻腾吧,阴沉的海洋。

    我看见那渐渐远去的海岸,

    那令人陶醉的南方大陆的土地;

    我的心怀着激情和惆怅飞往那边,

    沉醉于往事的美好回忆……

    我感到眼眶里又涌出了泪水;

    我的心在激荡,时时收紧;

    熟稔的梦幻在我周围翩翩翱翔;

    我想起往日那神魂颠倒的爱情,

    我为之痛苦和感到温暖的一切,

    原是希冀和心愿在把人折磨欺诳……

    呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,

    在我脚下翻腾吧,阴沉的海洋。

    飞驶吧,大船,把我带往遥远的天涯,

    沿着这凶险的大海,滔天的狂澜,

    只是别把我带到我那

    烟雾迷茫的祖国的悲凉海岸,

    在那里,我的内心第一次

    燃起爱情的炽烈火焰,

    在那里,多情的缪斯悄悄对我微笑,

    在那里,我那失去的青春

    早早就在风暴中凋残,

    在那里,无忧无虑的欢乐背弃了我,

    把我一颗冰冷的心交给了哀伤。

    为了寻求另一种情感,

    我离开了你,祖国的河山;

    我离开了你,惯于享乐的人,

    短暂青春时代里的短暂友伴;

    还有你们,罪恶的迷津中的女人,

    我没有给你们爱情,却牺牲了自己,

    牺牲了我的宁静、名誉、自由和心灵,

    我已把你们忘记,负心的妙龄少女,

    我的黄金般春天里的秘密友伴,

    我已把你们忘记……但心灵中往日的巨痛

    却难以平复,连同那爱情的深刻的创伤……

    呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,

    在我的脚下翻腾吧,阴沉的海洋……

    我不惋惜你

    我不惋惜你,我的青春的岁月,

    你在枉然的爱情的梦想中流逝;

    我不惋惜你,啊,夜晚的欢乐,

    虽然芦笛为你歌唱得那么甜蜜;

    我不惋惜你,不忠实的朋友,

    宴会的花冠和盛满琼浆的酒杯;

    我不惋惜你,背信弃义的女郎,

    我默默无言,不再于欢乐中陶醉。

    但你又在何处,满怀年轻人的希望、

    心境的宁静和被柔情感动的时刻?

    昔日的热情、灵悟的眼泪又在何处?……

    重新回来吧,我的青春的岁月!

    黑色的披肩

    (摩尔多瓦歌谣)

    我望着黑色的披肩,就像丢了魂,

    悲哀正在咬噬我那冰凉的心。

    从前我年轻的时候是那么轻信,

    我狂热地爱过一个希腊女人;

    这迷人的姑娘对我温存抚爱,

    可是不幸的一天却很快到来。

    有一次我邀来许多快乐的客人,

    一个可憎的犹太人也跑来敲门;

    他轻声说:“你还在这里和朋友畅饮,

    可那希腊女人却对你变了心。”

    我斥骂他几句,给了他一点儿赏银,

    立即叫来了我那忠实的仆人。

    我们出了门,我骑着快马驰去,

    温柔的怜悯在我心中已销声匿迹。

    我刚刚看见那希腊女人的门扉,

    眼前便发黑,浑身没有了力气……

    我独自闯入她那僻静的闺房……

    一个亚美尼亚人正吻着不忠的姑娘。

    我一阵晕眩,宝剑铮地响了一声,

    那流氓的嘴唇还吻着希腊女人。

    我久久践踏着那具无头的尸体,

    脸色煞白,默默地瞧着那少女。

    我还记得她的哀求……流淌的鲜血,

    希腊女人死了……爱也跟着熄灭!

    我从她头上拉下黑色的披肩,

    用它无言地擦拭染血的宝剑。

    当夜幕降临的时候,我的仆人

    往多瑙河抛下他们两人的尸身。

    从那时起,我再没有吻过迷人的眼睛,

    从那时起,我再没有消受夜晚的欢情。

    我望着黑色的披肩,就像丢了魂,

    悲哀正在咬噬我那冰凉的心。

    涅瑞伊得斯[156]

    碧波翻卷,亲吻着塔夫里达[157]海岸,

    涅瑞伊得斯在晨光熹微中出现。

    我躲藏在树丛之中,屏息静气:

    潋滟的波光中浮出了海中仙女。

    年轻的胸脯天鹅般洁白娇柔,

    她从满头秀发中挤出一股清流。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架