照耀白昼的星球熄灭了,
黄昏的薄雾在湛蓝的海上荡漾。
呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,
在我脚下翻腾吧,阴沉的海洋。
我看见那渐渐远去的海岸,
那令人陶醉的南方大陆的土地;
我的心怀着激情和惆怅飞往那边,
沉醉于往事的美好回忆……
我感到眼眶里又涌出了泪水;
我的心在激荡,时时收紧;
熟稔的梦幻在我周围翩翩翱翔;
我想起往日那神魂颠倒的爱情,
我为之痛苦和感到温暖的一切,
原是希冀和心愿在把人折磨欺诳……
呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,
在我脚下翻腾吧,阴沉的海洋。
飞驶吧,大船,把我带往遥远的天涯,
沿着这凶险的大海,滔天的狂澜,
只是别把我带到我那
烟雾迷茫的祖国的悲凉海岸,
在那里,我的内心第一次
燃起爱情的炽烈火焰,
在那里,多情的缪斯悄悄对我微笑,
在那里,我那失去的青春
早早就在风暴中凋残,
在那里,无忧无虑的欢乐背弃了我,
把我一颗冰冷的心交给了哀伤。
为了寻求另一种情感,
我离开了你,祖国的河山;
我离开了你,惯于享乐的人,
短暂青春时代里的短暂友伴;
还有你们,罪恶的迷津中的女人,
我没有给你们爱情,却牺牲了自己,
牺牲了我的宁静、名誉、自由和心灵,
我已把你们忘记,负心的妙龄少女,
我的黄金般春天里的秘密友伴,
我已把你们忘记……但心灵中往日的巨痛
却难以平复,连同那爱情的深刻的创伤……
呼呼地响吧,响吧,顺风的帆,
在我的脚下翻腾吧,阴沉的海洋……
我不惋惜你
我不惋惜你,我的青春的岁月,
你在枉然的爱情的梦想中流逝;
我不惋惜你,啊,夜晚的欢乐,
虽然芦笛为你歌唱得那么甜蜜;
我不惋惜你,不忠实的朋友,
宴会的花冠和盛满琼浆的酒杯;
我不惋惜你,背信弃义的女郎,
我默默无言,不再于欢乐中陶醉。
但你又在何处,满怀年轻人的希望、
心境的宁静和被柔情感动的时刻?
昔日的热情、灵悟的眼泪又在何处?……
重新回来吧,我的青春的岁月!
黑色的披肩
(摩尔多瓦歌谣)
我望着黑色的披肩,就像丢了魂,
悲哀正在咬噬我那冰凉的心。
从前我年轻的时候是那么轻信,
我狂热地爱过一个希腊女人;
这迷人的姑娘对我温存抚爱,
可是不幸的一天却很快到来。
有一次我邀来许多快乐的客人,
一个可憎的犹太人也跑来敲门;
他轻声说:“你还在这里和朋友畅饮,
可那希腊女人却对你变了心。”
我斥骂他几句,给了他一点儿赏银,
立即叫来了我那忠实的仆人。
我们出了门,我骑着快马驰去,
温柔的怜悯在我心中已销声匿迹。
我刚刚看见那希腊女人的门扉,
眼前便发黑,浑身没有了力气……
我独自闯入她那僻静的闺房……
一个亚美尼亚人正吻着不忠的姑娘。
我一阵晕眩,宝剑铮地响了一声,
那流氓的嘴唇还吻着希腊女人。
我久久践踏着那具无头的尸体,
脸色煞白,默默地瞧着那少女。
我还记得她的哀求……流淌的鲜血,
希腊女人死了……爱也跟着熄灭!
我从她头上拉下黑色的披肩,
用它无言地擦拭染血的宝剑。
当夜幕降临的时候,我的仆人
往多瑙河抛下他们两人的尸身。
从那时起,我再没有吻过迷人的眼睛,
从那时起,我再没有消受夜晚的欢情。
我望着黑色的披肩,就像丢了魂,
悲哀正在咬噬我那冰凉的心。
涅瑞伊得斯[156]
碧波翻卷,亲吻着塔夫里达[157]海岸,
涅瑞伊得斯在晨光熹微中出现。
我躲藏在树丛之中,屏息静气:
潋滟的波光中浮出了海中仙女。
年轻的胸脯天鹅般洁白娇柔,
她从满头秀发中挤出一股清流。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源