在她祖国的蔚蓝色天空底下,
她心中苦恼,渐渐憔悴……
她终于凋谢,她那年轻的芳魂
也许已在我头上翻飞;
但我们之间横隔着一道鸿沟,
我纵使动情也还是枉然:
我从冷淡的嘴里听到她的噩耗,
我听着它也是一样冷淡。
我钟情于她用我火焰般的心灵,
我对她是那样深沉专注,
我思念她是那么情深那么哀愁,
是那么疯狂,又那么痛苦!
哦!对于这可怜的轻信的芳魂,
我的痛苦和爱情又在哪里?
而忆起那一去不返的甜蜜往昔,
我既没有怨恨,也没有眼泪。
自白
致亚历山德拉·伊凡诺夫娜·奥西波娃[250]
我爱您,虽然我生自己的气,
虽然这是枉费心机而可耻,
我要匍匐在您的脚下,
承认这件不幸的蠢事!
我和您不相称,年龄不相当……
是时候了,我该理智一点!
但根据各种征象,我知道
相思病已侵入我的心坎;
您不在,我寂寞,直打哈欠;
您在场,我忧郁,可我愿意;
我忍耐不住,很想对您说:
“我的安琪儿,我多么爱您!”
有时候,我听见客厅里响起
您轻盈的脚步,沙沙的裙声,
或者您少女天真的声音,
我顿时就失去全部的理性。
您一微笑,我就觉得快乐,
您一转身,我就觉得忧愁,
您向我伸出苍白的纤手,
这就是苦熬一天的报酬。
有时候,您在绣架旁落座,
随意弯下腰,辛勤地刺绣,
垂下了您的眼睛和鬈发——
我默默而柔情地欣赏着您,
像个孩子,陶然于您的隽秀……
有时候,尽管天色阴沉,
您还是准备到远处去散心,
我可要对您诉说自己的不幸,
对您倾诉爱慕的苦闷?
对您说出您孤寂时的眼泪,
两人在屋角时的喁喁细语,
到奥波奇卡[251]去的那次旅行,
还有傍晚时弹钢琴的心绪?……
阿琳娜,请您可怜可怜我,
我不敢向您祈求爱情:
我的安琪儿,我不配您的爱,
也许就因为我罪孽深重!
但您就做做样子吧!您的眼神
是那么灵活,能装得维妙维肖!
啊,您要骗骗我并不困难!……
受了骗,我也会如获至宝!
先知[252]
我在昏暗的荒漠中艰难跋涉,
饥渴的心灵让我深受磨难,
这时有一位六翼的天使
在十字路口上向我显现。
那天使的手指轻飘如梦,
他点了点我的一双眼睛,
于是我像一头受惊的鹰鹫,
睁开了一双先知的明瞳。
他又触了触我的耳朵,
于是双耳里充满了声响:
我听到高远天穹的颤动,
天使们在九天之上飞翔,
海里的动物在水下爬行,
山谷中藤萝枝蔓在生长。
他又贴近了我的双唇,
拉掉我那罪恶的舌头,
因为它好说空话又狡猾;
接着他伸出血淋淋的手
往我无法言语的嘴里
装上那智慧之蛇的舌头。
他又用剑剖开我的前胸,
摘掉我怦怦搏动的心脏,
把一颗燃烧着火焰的赤炭
放进我那打开的胸膛。
我躺在荒漠上像一具死尸,
忽然听见上帝在把我召唤:
“起来吧,先知,看吧,听吧,
在你的身上把我的意志充满,
你必须走遍天涯海角,
用话语去把人们的心点燃。”
“起来吧,起来吧,俄罗斯的先知,
穿上你那可耻的法衣,
到那可憎的杀人犯那里去,
把绞索套上他的脖子。”
此处杀人犯指沙皇尼古拉一世。
致伊·伊·普欣[253]
我的第一个朋友,我最宝贵的朋友!
我曾赞美过我的运命,
当我那孤独寂寞的庭院中
积满了凄清悲凉的白雪,
却突然响起你的马车的铃声。
我虔诚地祈求神圣的上苍:
愿我的声音飞到你的身旁,
带给你的心同样的慰藉,
愿它用皇村学校明丽日子的
光芒把你的牢房照亮!
斯坦司[254]
我毫无畏惧地正视着前方,
满怀着对光荣和仁爱的期望:
彼得的美好时代的开端,
已因叛变和酷刑而沦丧[255]。
但他以真理收服人心,
但他以科学转变风气,
他唾弃那些粗暴的近卫军,
唯独欣赏多尔戈鲁科伊[256]。
他以无所不能的帝王的手
无畏地散播着教育的种子,
他不轻视自己的祖国,
祖国的使命就在他的心底。
他又是学者,又是英雄,
又是航海家,又是木匠,
他有一颗海纳百川的心,
他永远是工人,居于皇位上。
你可以为家族的亲近而骄傲,
请在各方面学习你的祖先:
像他一样不知疲倦和坚定,
也像他一样不计前嫌[257]。
冬天的道路
穿过层层波浪般的云雾,
月儿在云层里时隐时现,
它把一片凄清的银辉
洒落在荒凉的林中空地上。
在冬天空旷寂寥的道路上,
一辆三套马车在奔驰,
它一路响着单调的铃声,
叮当声催得人昏昏欲睡。
在车夫唱出的悠长歌声中,
响彻着亲切撩人的乡情:
一会儿是那么活泼欢畅,
一会儿又如此忧心忡忡……
没有灯火,没有黑魆魆的房舍……
到处是旷野,白雪皑皑……
只有那一根根长长的里程标
不断地向着我扑面飞来……
又寂寞,又忧伤……可明天,妮娜,
明天,我就回到心上人的身边,
我将在壁炉旁边陶醉,
瞧着你,永远不会厌倦。
时针会滴答滴答响着
按着节拍走完它的一圈,
午夜将送走讨厌的客人,
可是它不会把我们拆散。
多愁人哪,妮娜:路上真孤单,
车夫在打盹,再也不声响,
铃铛发出单调的响声,
薄薄的云雾又遮住月亮。
致奶妈[258]
我那严峻日子里的友伴,
我的年老体衰的亲人,
你久久、久久地把我等待,
一个人单独在茂密的松林。
你站在屋子的窗口底下,
像站岗一样,独自伤心,
你那皱纹累累的双手
不时地放下编结的棒针。
你望着我那久别的家门外,
那通向远方的黑色路径:
思念、预感、种种的忧虑,
时刻在你的心头翻腾。
你忽而感到…………
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源